BAVA BASRA 9 (28 Sivan) - Today's study material has been dedicated l'Iluy Nishmas Hagaon Rav Yisroel Zev Gustman ZT"L (author of 'Kuntresei Shiurim') in honor of his Yahrzeit, by his Talmid Dr. Yehoshua Daniel.

1)

TOSFOS DH Af Al Pi she'Ein Re'ayah l'Davar

תוספות ד"ה ואף על פי שאין ראיה לדבר זכר לדבר

(SUMMARY: Tosfos explains why this is not a proof.)

ראיה גמורה אינה דשאני התם שהיו צדיקים גמורים.

(a)

Explanation: This is not an absolute proof, for they were absolute Tzadikim.

2)

TOSFOS DH Ein Poschin l'Oni ha'Over...

תוספות ד"ה אין פוחתין לעני העובר...

(SUMMARY: Tosfos explains why we give to him bread for two meals.)

הככר עולה ששה ביצים דצא מהן מחצה לחנווני

(a)

Explanation: The loaf is [the volume of] six eggs. Take half [of the Pundiyon] for the grocer (who baked the loaf. For the remaining half Pundiyon, one can buy a quarter Kav of wheat; this is the volume of six eggs.)

1.

Note: Tosfos connotes that if not for the grocer's profit, the volume of the loaf would equal the volume of the wheat from which it was made. Perhaps this was true for their bread, which was stuck to the wall of the oven and did not rise much. It is difficult to say that "a loaf of six eggs" refers to a loaf made from six eggs. In Eruvin (82b-83a), the Gemara contrasts the size of the loaf of R. Yochanan ben Brokah (based on the price of wheat) and of R. Shimon (two ninths of a Kav). It says that the Shi'urim for Beis ha'Menuga, Tamei food to disqualify one who eats it, and Tum'as Ochlim, are respectively a half, quarter and eighth of the loaf. It does not say that the volume changes from wheat to bread, not to resolve the difference between the Tana'im, and not regarding the Shi'urim that depend on the size of the loaf!

והוא מזון שתי סעודות כדתניא בפרק כיצד משתתפין (עירובין דף פב:)

2.

This is the amount [of bread] for two meals, like it says in Eruvin (82b).

וקשה לר"י דבפרק כל כתבי (שבת דף קיח. ושם) משמע שהוא רגילות דאיכא סעודה בהדיה

(b)

Question (Ri): In Shabbos (118a), it connotes that it is normal that [an Oni] has a meal with him;

דקאמר התם דכי אזיל מלווינא ליה סעודה בהדיה דכי אזיל לאו בריקן אזיל

1.

Citation (118a): When [the Oni] leaves [the city], we send him with a meal, so he will not leave with nothing.

וא"כ למה נותנין לו שתי סעודות די לו בסעודה אחת ההיא סעודה דאיכא בהדיה יאכל מיד וסעודה שנותנין לו עכשיו יוליכנו עמו

2.

Summation of question: If so, why do we give to him two meals? One meal suffices for him. The meal he has with him he will eat immediately, and the meal that they give to him now, he will take it with him!

ונראה לר"י דאין מחלקין תמחוי בלילה לפי שאינן יכולין להבחין למי נתנו ולמי לא נתנו

(c)

Answer (Ri): We do not distribute the Tamchuy (food given to Aniyim) at night, for one cannot tell to whom they gave and to whom they did not give.

וכן משמע מדקאמר לן נותנים לו פרנסת לינה ומפרש דהיינו פוריא ובי סדיא אבל ככר אין נותנין לו

(d)

Support: It seems that they give to him 'needs of the night.' It explains that this is a bed and felt to put under his head, but we do not give to him a loaf!

ולכך נותנין לו ב' סעודות שיאכל אחת בלילה ואחת למחר דכי אזיל לאו בריקן אזיל

1.

This is why we give to him two meals. He eats one at night, and one is for tomorrow, so he will not leave empty.

וטעמא דבעינן שלא ילך ריקם דאינו דומה מי שיש לו פת בסלו למי שאין לו ולא יהא רעב כל כך

2.

The reason he should not leave empty is because one who has bread in his basket is [calm,] unlike one who does not have. If he has, [even without eating it now] he does not feel so hungry.

אבל אין לפרש דהטעם שמא לא יגיע בין היהודים ויהא לו מה לאכול

(e)

Suggestion: Perhaps the reason [why we give to him two meals] is lest he will not reach a city of Yisraelim [before he must stop traveling tomorrow evening], so he will have what to eat.

דאי חיישינן להכי היה ליתן לו שלש סעודות כי גם בלילה לא יתנו אף כשיגיע בין היהודים שאין מחלקין תמחוי בלילה

(f)

Rejection: If we were concerned for this, we should give to him three meals, for also at night they will not give to him even when he reaches Yisraelim, for we do not distribute the Tamchuy at night!

ואין לומר דלעולם מחלקין ולכך נותנין שתים דחיישינן שמא לא יגיע בין היהודים שתי פעמים

(g)

Suggestion #1: Perhaps really, we distribute [the Tamchuy at night], and we give to him two meals, for we are concerned lest twice he will not reach Yisraelim (before night)!

אי נמי לא חיישינן אלא לפעם אחת והשניה נותנין לו כדי שיהא לו פת בסלו

(h)

Suggestion #2: We are concerned [lest he will not reach Yisraelim] only once. We give to him the second [meal] so he will have bread in his basket!

דאם כן היכי קאמר התם דמלוינן ליה סעודה אחת בהדיה ואם יש לחוש שמא לא יגיע בין היהודים היה לו ליתן שתים

(i)

Rejection: If so, how does it say there we escort him with one meal? If there is concern lest he not reach Yisraelim, we should give to him two [to leave with them]!

לכך נראה כדפרישית.

(j)

Conclusion: Therefore, what I explained is correct. (He eats one at night, and one is so he will not leave empty.)

3)

TOSFOS DH Shavas Nosnim Lo Mazon Shalosh Seudos

תוספות ד"ה שבת נותנין לו מזון שלש סעודות

(SUMMARY: Tosfos explains for when the meals of Shabbos are given.)

פירוש בשבת בצהרים אותן שתי סעודות שנתן לו אתמול בערב שבת אכל ליל שבת ושבת שחרית

(a)

Explanation: On Shabbos afternoon [we give to him three meals]. The two meals that we gave to him yesterday on Erev Shabbos, he ate one on Shabbos night and one Shabbos morning;

ושלש סעודות שנותנים לו בשבת יאכל אחת בשבת בסעודה שלישית ואחת למוצאי שבת ושלישית ישאר לו למחר בדרך שלא ילך ריקם ואין להאריך

1.

The three meals that we give to him on Shabbos, he eats one on Shabbos for Seudah Shelishis, one on Motza'ei Shabbos, and the third remains with him tomorrow on the way, so he will not go empty. It is not proper to elaborate.

וקשה לרשב"א הא דתנן במסכת פאה (פ"ח מ"ז) ומייתי לה בפרק כל כתבי (שבת דף קיח ושם) מי שיש לו מזון שתי סעודות בביתו לא יטול מן התמחוי

(b)

Question (Rashba): A Mishnah (Pe'ah 8:7), brought below (118a) says that if one has food for two meals in his house, he may not take from the Tamchuy;

ואמאי הא אחד יאכל מיד ואחד בלילה וא"כ כי אזיל ריקם אזיל

1.

What is the reason? He eats one immediately, and one at night. If so, he will go empty!

וצריך לפרש דמזון שתי סעודות דקאמר היינו בלא אותה שיש לו לאכול מיד

(c)

Answer: We must say that "food for two meals" is without the one that he will eat immediately.

וא"ת שבת אמאי נותנין לו שלש סעודות והא הך מתני' ר"ע היא דקתני רישא כל מי שיש לו מזון י"ד סעודות לא יטול מן הקופה

(d)

Question: When he lodges for Shabbos, why do we give to him three meals? Our Mishnah is R. Akiva, who says that one who has food for 14 meals may not take from the Kupah (money box of Tzedakah);

ופריך בפרק כל כתבי הקדש (שם) מני אי רבנן חמיסר הויין אי רבי חדקא שיתסר הויין

1.

The Gemara below (118a) asks "who taught this? If it is Rabanan (who say that one must eat three meals on Shabbos), it should say 15 (one eats 15 meals in a week). If it is R. Chidka (who says that one must eat four meals on Shabbos), there are 16!"

ומשני הא מני ר"ע היא דאמר עשה שבתך חול

2.

It answers that it is R. Akiva, who says that one should make his Shabbos like a weekday (eat only two meals, rather than take Tzedakah).

ונראה לרשב"א דבשביל סעודת שבת אין לו להתחיל וליטול אבל בשכבר צריך ליטול נוטל גם כדי לסעודת שבת.

(e)

Answer (Rashba): For the sake of [the extra] Seudah of Shabbos, one should not begin to take [Tzedakah], but if he already needs to take, he takes also for the [extra] Seudah of Shabbos.

4)

TOSFOS DH Lo Izdakik Lei

תוספות ד"ה לא אזדקיק ליה

(SUMMARY: Tosfos explains the dialogue between Rav Papa and Rav Sama.)

רב פפא גבאי היה ולא נתן לו מן הקופה כדתניא אין נותנין לו מן הקופה כיון שמחזר על הפתחים

(a)

Explanation: Rav Papa was a Gabai, and he did not give to him from the Kupah, since he was going to people's doors (begging);

וא"ל רב סמא אי מר לא אזדקיק ליה לתת לו מן הקופה (הגהת הב"ח) כ"ש שגם אחרים לא יתנו לו

1.

Rav Sama said to [Rav Papa] "if you will not give to him from the Kupah, all the more so others will not give to him!"

ומסיק הא דתניא אין נזקקין לו מן הקופה היינו כדי סעודה אבל דבר מועט יתנו לו.

2.

We conclude that the Beraisa that taught "we need not give to him from the Kupah" means enough for a meal, but we give a small amount to him.

5)

TOSFOS DH she'Ne'emar v'He'emadnu Aleinu Mitzvos

תוספות ד"ה שנאמר והעמדנו עלינו מצות

(SUMMARY: Tosfos explains how we learn from a verse about the Beis ha'Mikdash.)

ואף על גב דהאי קרא גבי בית אלהינו כתיב דהיינו בדק הבית

(a)

Implied question: This verse is written regarding [giving for] the Beis ha'Mikdash, i.e. for Bedek ha'Bayis (what is needed for upkeep of the building)!

כ"ש צדקה.

(b)

Answer: All the more so [one should give at least this amount] for Tzedakah.

9b----------------------------------------9b

6)

TOSFOS DH Minayin li'Metzora bi'Yemei Sipuro she'Metamei Adam

תוספות ד"ה מנין למצורע בימי ספורו שמטמא אדם

(SUMMARY: Tosfos explains the basis of the question.)

פשיטא לן דמטמא כדתנן בריש מס' כלים (פ"א מ"א)

(a)

Explanation: It is obvious to us that he is Metamei [people], like the Mishnah in Kelim teaches;

אבות הטומאות השרץ ושכבת זרע ונבלה וטמא מת ומצורע בימי ספורו כו' הרי אלו מטמאין אדם וכלים במגע וכלי חרס באויר

1.

Citation (Kelim 1:1): The following are Avos ha'Tum'ah - a Sheretz, semen, a Neveilah, a person who is Tamei Mes, a Metzora in Yemei Sipuro (the seven days he counts between the two times he must shave)... they are Metamei people and Kelim through touching, and a Kli Cheres through [entering] its interior.

ולכך בעי מנלן דמטמא דהא כתיב ורחץ במים וטהר משמע דבאותה טבילה נטהר.

2.

This is why [it is obvious to us that he is Metamei people, and] we ask 'what is the source that he is Metamei? It is written "v'Rachatz b'Mayim v'Taher"!' This implies that through that Tevilah (before Yemei Sipuro), he becomes Tahor!

7)

TOSFOS DH d'Ha Hesit Neveilah Metamei Begadim...

תוספות ד"ה דהא הסיט נבלה מטמא בגדים...

(SUMMARY: Tosfos concludes that he is Metamei even Kelim other than garments.)

פ"ה דאינו מטמא אלא בגדים שהוא לבוש

(a)

Explanation #1 (Rashi): He is Metamei only garments that he is wearing.

וקשה לריב"ם דבתורת כהנים פ' ויהי ביום השמיני מוכח שמטמא אפילו כלים (הגהת הב"ח) אף על גב דלא שייך בהו לבישה

(b)

Question (Rivam): In Toras Kohanim, in Parshas Shemini (4:9), it is proven that he is Metamei even Kelim, even though wearing does not apply to them!

ואינו ממעט מבגדיו אלא אדם וכלי חרס שנוגע בהן

1.

It excludes from "[Yechabes] Begadav" only people and Kli Cheres that he touches!

אלא ודאי מטמא בגדים בשעה שמסיט אפילו אין לבוש בהן

(c)

Explanation #2: Rather, surely he is Metamei Kelim when he moves them, even if he is not wearing them.

וכן משמע מדקאמר אלא מעתה שרץ דמטמא אדם מנלן לאו משום דמטמא בגדים מטמא אדם נמי כו'

(d)

Support: It connotes like this, for it says "according to this, what is the source that a Sheretz is Metamei people? Is it not because since it is Metamei Kelim, it is Metamei also people?...

ואי קרי חבורים בגדים שהוא לבוש מאי פריך משרץ דלא שייך ביה לבישה התם ודאי ילפינן אדם מבגדים

1.

If garments that he is wearing are called connected, what was the question from a Sheretz? Wearing does not apply to it. There, surely we learn a person from garments!

ונראה לריב"ם דלא גרס בחבורים אלא הכי גרס ודילמא טומאת בגדים שאני

(e)

Change of text (Rivam): The text does not say "b'Chiburim" (connected), rather, "Tum'ah of garments is different."

תדע דהא מסיט נבלה דמטמא בגדים ואינו מטמא אדם

(f)

Proof: One who moves a Neveilah is Metamei Begadim, and he is not Metamei people.

ולא גרסינן מ"ט לאו משום דטומאה בחבורים שאני דלא מהדר אלא שיש חילוק בין טומאת בגדים לטומאת אדם

(g)

Assertion (Rivam): The text does not say "what is the reason? Is it not because Tum'ah b'Chiburim is different?!", for we answer only that there is a difference between Tum'ah of garments and Tum'ah of people.

וכן משמע דאיהו גופיה לא קא מיבעיא ליה אם מטמא בגדים וכלים במגע אלא אאדם בעי.

(h)

Support: It connotes that [Rav Sheshes] himself does not ask whether it is Metamei garments and Kelim through touching. He asks only about [being Metamei] people.

8)

TOSFOS DH Asya Eimeya v'Ka Bachya Kamei

תוספות ד"ה אתיא אימיא וקא בכיא קמיה

(SUMMARY: Tosfos explains that Rav Achdevoy's mother cried in front of Rav Sheshes.)

פר"ח דהיינו אימיה דרב אחדבוי ולדידיה קרי עולא משגש אורחא דאימיה שגרם לאמו להתבזות לפני רב ששת

(a)

Explanation (R. Chananel): This refers to the mother of Rav Achdevoy. Ula calls him the one who perverted the ways of his mother, for he caused her to be disgraced in front of Rav Sheshes;

והיא היתה מניקתו של רב ששת לכך אמר חזי הני חדיי דמצית מינייהו.

1.

She was Rav Sheshes' wet nurse, therefore she said "see these breasts that you nursed from!"

9)

TOSFOS DH Mah Kivus Begadim ha'Amur bi'Yemei Chaluto v'Chulei

תוספות ד"ה מה כיבוס בגדים האמור בימי חלוטו כו'

(SUMMARY: Tosfos points out that they we do not totally equate them.)

בכמה דברים חמור ימי חלוטו מימי ספורו ולא גמר מהיקשא

(a)

Implied question: In several ways Yemei Chaluto are more stringent than Yemei Sipuro, and we do not learn from the Hekesh [to equate them]! (Rashash points out that it is not truly a Hekesh. Rather, it is a Gezeirah Shavah or Mah Matzinu.)

והיינו טעמא משום דלגמרי לא מצי למגמר דהא כתב וטהר דמשמע דנטהר מכמו שהיה מתחלה

(b)

Answer: This is because we cannot totally learn [Yemei Sipuro from Yemei Chaluto], for it says "v'Taher", which connotes that he became Tahor from his previous state [of Tum'ah];

אלא דוקא להך מילתא גמרי לפי שהן שוין דאין אדם וכלים מקבלין טומאה אלא מאב הטומאה.

1.

Rather, only for this matter we learn, for they are equal, that people and Kelim receive Tum'ah only from an Av ha'Tum'ah.

10)

TOSFOS DH Gadol ha'Oseh Tzedakah b'Seser Yoser mi'Moshe Rabbeinu

תוספות ד"ה גדול העושה צדקה בסתר יותר ממשה רבינו

(SUMMARY: Tosfos explains that he does more than Moshe's Tefilah.)

פירוש יותר משכך חמה ממשה רבינו בתפלתו

(a)

Explanation: He soothes Chemah (wrath) more than Moshe did in his Tefilah.

ואף על גב דמשה נמי עשה צדקה בסתר

(b)

Implied question: Also Moshe gave Tzedakah covertly!

שמא אותה שעה כבר פסק אותו זכות.

(c)

\ Answer: Perhaps at the time [of Moshe's Tefilah] that merit [of covert Tzedakah] already ceased.

11)

TOSFOS DH Chemah Eino Kofeh

תוספות ד"ה חמה אינו כופה

(SUMMARY: Tosfos questions this from the Gemara in Nedarim.)

תימה דבפרק ארבעה נדרים (דף לב.) אמרינן דחמה משה הרגו.

(a)

Question: In Nedarim (32a), we say that Moshe killed Chemah!

12)

TOSFOS DH veha'Mefaiso bi'Devarim Misbarech b'Yud Alef

תוספות ד"ה והמפייסו בדברים מתברך בי"א

(SUMMARY: Tosfos proves that this is for kind words without giving Tzedakah.)

יש מגיהין והנותן פרוטה לעני והמפייסו משום דמשמע להו דקראי איירי בנותן צדקה דכתיב ותפק לרעב נפשך ונפש נענה תשביע

(a)

Alternative text: Some change the text to say "and one who gives a Perutah to an Oni and appeases him with words", because it connotes that the verse discusses one who gives Tzedakah, for it says "v'Safek la'Ra'ev Nafshecha v'Nefesh Na'anah Tasbi'a."

ולאו מילתא היא דנפש נענע תשביע היינו תשביע בדברים שתפייסנו בדברים

(b)

Rejection: This is wrong. "V'Nefesh Na'anah Tasbi'a" means that you satiate him with words, i.e. you appease him with words!

וע"כ לא גרסי' ליה דלההיא גיר' הוה ליה למימר מתברך בי"ז הנך שש דלעיל והני אחת עשרה.

(c)

Proof: You are forced to say that the text does not say so. According to that text, it should have said that he gets 17 Brachos, i.e. the six above and these 11!