YOMA 59 - Dedicated by Rabbi Dr. Eli Turkel of Ra'anana, Israel, in memory of his father, Reb Yisrael Shimon ben Shlomo ha'Levi Turkel, whose Yahrzeit is on 10 Av.


ARE SHIRAYIM ME'AKEV? (Yerushalmi Perek 5 Halachah 6 Daf 29b)

מתני' הזה על טיהרו של מזבח שבע פעמים שירי הדם היה שופך על יסוד מערבי של מזבח החיצון ושל מזבח החיצון היה שופך על יסוד דרומי


(Mishnah): He sprinkled on Tiharo of the Mizbe'ach seven times. He poured the Shirayim of the blood on the western Yesod of the outer Mizbe'ach, and [Shirayim of blood put on the outer Mizbe'ach] he poured on the southern Yesod;

אלו ואלו מתערבין באמה ויוצאין לנחל קדרון ונמכרין לגננין לזבל ומועלין בו:


Both of these mix in the Amah and go out to Nachal Kidron, and they are sold to gardeners for fertilizer, and Me'ilah applies to it.

גמ' והזה עליו לא על אפריו עליו לא על גחליו


(Gemara): "V'Hizah Alav", and not on its ashes; Alav, and not on its coals.

אית תניי תני צד צפוני אית תניי צד דרומי


Some teach [that the seven Haza'os were on the] north side [of the inner Mizbe'ach], and some teach the south side.

מאן דאמר צד צפוני ר' ליעזר ומאן דאמר צד דרומי רבנן


The one who says the north side [holds like] R. Liezer (he stood there while putting on all the corners), and the one who says the south side [holds like] Rabanan (when he finished the corners, he stood at the southeast corner).

אמר רבי יוסה זה סימן כל הניטל מבחוץ להינתן בפנים [דף ל עמוד א] ניטל מן הסמוך לפנים וכל היוצא מבפנים להינתן בחוץ ניתן מן הסמוך לפנים


(R. Yosah): This is a Siman - anything taken from outside (the outer Mizbe'ach, e.g. coals for Ketores) to be put inside, it is taken from what is close to inside (the west). Anything that goes out from inside to be put outside (e.g. blood of inner Chata'os), it is put close to inside.

רבי ירמיה בשם רבי פדת גחלים שבכל יום ונר המערבי למידין מגחלים של יה"כ ושני בזיכי לבונה למידין משירי דמים


(R. Yirmeyah citing R. Pedas): The coals [for the Ketores] of every day and the [flame to light] Ner ha'Ma'aravi we learn from the coals of Yom Kipur (they are taken from the west part of the outer Mizbe'ach), and the two spoons of Levonah we learn from Shirei Damim (they are burned on the west part of the outer Mizbe'ach). (HA'GAON RAV C. KANIEVSKY, SHLITA)

ואת כל דם הפר ישפך לרבות (פר דם) [צ"ל דם פר - פני משה] יום הכיפורים לשפיכה


"V'Es Kol Dam ha'Par Yishpoch" includes [Shirayim of] the blood of Par Yom Kipur, that it is spilled [on the Yesod of the outer Mizbe'ach].

ולמה לא אמר ושעיר


Question: Why didn't he say "and [Shirei Dam of] the goat"?

א"ר מנא בלא כך אינו זקוק להערות


Answer (R. Mana): Even without saying so, [do we not already know this, for] he needs to pour (mix the bloods of the bull and goat)?!

אשכחת אמר [ויקרא ד ז] ואת כל דם הפר ישפך לרבות דם פר יום הכיפורים ושעיר לשפיכה


Remark: We find [a Tana who explicitly mentions both]. It says "v'Es Kol Dam ha'Par Yishpoch" to include the blood of Par Yom Kipur and the goat, that it is spilled.