1)

THE SHOE FOR CHALITZAH (Yerushalmi Perek 12 Halachah 1 Daf 65b)

חלצה במנעל חליצתה כשירה.

(a)

(Mishnah): If Chalitzah was done with a Min'al (a soft leather shoe), it is Kesherah.

[דף סו עמוד א] למי נצרכה לרבי מאיר ורבי מאיר אמר אין חולצין במנעל.

(b)

According to whom was this needed? It is according to R. Meir. R. Meir says that one may not do Chalitzah with a Min'al [l'Chatchilah. Our Mishnah teaches that b'Di'eved, it is Kesherah.]

תני אמר רבי יוסי מעשה שהלכתי לנציבין וראיתי שם זקן אחד ונמתי לו בקי לך ר' יהודה בן בתירה מימיך ונומה לי ר' שולחני הייתי (בעירי) [צ"ל בעירו - רא"ש יב:ג] ועל שולחני היה תדיר.

(c)

(Beraisa - R. Yosi): A case occurred in which I went to Netzivin. I saw an elder, and asked him if he knew R. Yehudah ben Beseira well. He told me 'I was a moneychanger in his city, and he was regularly on my table.'

ונמתי לו ראית חולץ בימיך במה היה חולץ במנעל או בסנדל.

1.

R. Yosi: Did you ever see him [oversee] Chalitzah? Did he use a Min'al or a sandal?

אמר לי רבי וכי יש סנדל במקומינו

2.

The elder: Rebbi, do we have a sandal in our region?! (It is not common; he used a Min'al.)

ואמרתי מה ראה ר"מ לומר אין חולצין במנעל.

3.

R. Yosi: Why did R. Meir say that we do not do Chalitzah with a Min'al?

ר' בא רב יהודה בשם רב אם יבא אליהו ויאמר שחולצין במנעל שומעין לו. שאין חולצין בסנדל אין שומעין לו. שהרי הרבים נהגו לחלוץ בסנדל. והמנהג מבטל את ההלכה

(d)

(R. Ba citing Rav): If Eliyahu would come and say that we do Chalitzah with a Min'al, we would heed him. If he would say that we do not do Chalitzah with a sandal, we would not heed him, for many are accustomed to do Chalitzah with a sandal, and the custom overrides the Halachah.

רבי זעירה רבי ירמיה בשם רב אם יבוא אליהו ויאמר שאין חולצין במנעל שומעין לו. שאין חולצין בסנדל אין שומעין לו שהרי הרבים נהגו להיות חולצין בסנדל. והמנהג מבטל את ההלכה.

(e)

(R. Ze'irah citing R. Yirmeyah citing Rav): If Eliyahu would say that we do not do Chalitzah with a Min'al, we would heed him. If he would say that we do not do Chalitzah with a sandal, we would not heed him, for many are accustomed to do Chalitzah with a sandal, and the custom nullifies the Halachah. (MAHARIK 102 - this is only a fixed custom established by Chachamim with a source in Torah. NIMUKEI YOSEF Bava Basra 67b, citing the RITVA - a stipulation of people of a city can override even a solid [monetary] Halachah. A Stam custom nullifies the Halachah only if it wavers, i.e. it is not clear how we rule.)

2)

THE PRIMARY PARTS OF CHALITZAH (Yerushalmi Perek 12 Halachah 1 Daf 66a)

רבי זעירא מחוי לרבי בא בר יצחק [צ"ל חולץ כיצד הוא עושה - קרבן העדה] כפף.

(a)

R. Ze'ira showed R. Ba bar Rav Yitzchak how one does Chalitzah - he bent down.

אמר ליה ועבדין כן.

1.

R. Ba: Do we do so?!

אמר ליה (ועבדין אמר ליה הא רבן כפף) [צ"ל והא רבך כפיף - ספר העיטור תפילין סוף נח:ד]

2.

R. Zeira: Yes - your Rebbi bent!

רבי זעירא מחוי לר' בא בר יצחק כיצד הוא עושה קושרו כדי שיהא יכול להלך בו מאליו.

(b)

R. Ze'ira showed R. Ba bar Rav Yitzchak how one does - he ties it [so it will not be too tight, but] so he can walk in it by itself.

(כיצד הוא עושה - רא"ש מוחקו) אמר רבי חנניה ברי' דרבי הילל עונבו כדי שיכול להתירו באחת מידיו.

(c)

(R. Chananyah brei d'R. Hillel): He makes a bow in order that he can untie it with one hand.

כיצד (הוא) [צ"ל היא - אור הישר] עושה מתרתן בימין ותופסתן בשמאל ושומטת עקב בימין וגוררתן בימין כדי שתהא חליצה והתרה בימין.

(d)

How does she do? She unties it with her right hand, holds it in her left hand, and removes the heel with the right hand and drags it with the right hand, so removing and untying are with the right hand.

רב אמר עיקר חליצה התרת הרצועה.

(e)

(Rav): The primary Chalitzah is untying the strap.

לא כן אמר רבי בא בשם רב יהודה רבי זריקן מטי בה בשם רב דברי חכמים חלצה ולא רקקה. רקקה ולא חלצה לא עשה כלום עד שתחלוץ ותרוק.

(f)

Question: Didn't R. Ba cite Rav Yehudah, and Zerikan said that Rav Yehudah said in the name of Rav, that Chachamim hold that if she did Chalitzah (removed the shoe) but did not spit, or spat but did not do Chalitzah, it has no effect until she does Chalitzah and spits?

אף על גב דרב אמר עד שתחלוץ ותרוק מודה רב עיקר חליצה התרת הרצועות.

(g)

Answer: Even though Rav holds that she must do Chalitzah and spit, he agrees that the primary Chalitzah is untying the straps.

רב אמר עיקר חזקה הכנסת פירות.

(h)

(Rav): The primary Chazakah [to prove ownership of a field] is bringing in the Peros.

לא כן אמר רב והן שראו אותו מנכש ומעדר.

(i)

Question: Didn't Rav say that [the witnesses] must see him weed and hoe?

אף על גב דאמר רב והן שראו אותו מנכש ומעדר. מודה רב עיקר חזקה הכנסת פירות.

(j)

Answer: Even though Rav said that they must see him weed and hoe, Rav agrees that the primary Chazakah is bringing in the Peros.

אמר רבי ינאי חלץ הוא (והחזירה) [צ"ל והתירה - קרבן העדה] היא חלצה היא והתירה הוא חליצתה פסולה. אם רצה להחזיר לא יחזיר.

(k)

(R. Yanai): If he removed and she untied, or she removed and he untied, the Chalitzah is Pasul. If he wanted to return [and do Yibum], he may not return.

למה משום שאין שתיהן בה. או משום שאינן על סדר.

(l)

Question: What is the reason [why the Chalitzah is Pasul] - is it because she did not do both (removing and untying), or because they were not done in order (untying first)?

מה נפק מן ביניהון

1.

Question: What is the difference [what is the reason]?

חזרה והתירה. תאמר משום שאין שתיהן בה הרי שתיהן בה.

2.

Answer: If [she removed and he untied, and then he retied and] she returned and untied - if you will say that it is because she did not do both, she did both!

[דף סו עמוד ב] הרי לית טעמא דלא משום שאינן על הסדר.

(m)

Answer: The reason is because they were not done in order;

אמר רבי לעזר יש מהן שאמרו חליצתה פסולה ואם רצה להחזיר יחזיר. ויש מהן שאמרו חליצתה (כשירה) פסולה. ואם רצה להחזיר לא יחזיר.

1.

(R. Lazar): There are cases in which they said that Chalitzah is Pasul, and if he wanted to return [and do Yibum], he may return, and there are cases in which they said that Chalitzah is Pasul, and if he wanted to return, he may not return;

באמפילייא והחולצה לקטן חליצתה פסולה ואם רצה להחזיר (לא - מיכל המים מוחקו) יחזיר.

2.

If Chalitzah was done with Ampiliya (a slipper or sock), or she did Chalitzah to a minor [Yavam], the Chalitzah is Pasul, and if he wanted to return, he may return.

3)

SHOES THAT MAY NOT BE USED L'CHATCHILAH (Yerushalmi Perek 12 Halachah 1 Daf 66b)

חלצה באמפילייא אית תניי תני חליצתה כשירה אית תניי תני חליצתה פסולה.

(a)

If Chalitzah was done with Ampiliya, some teach that the Chalitzah is Kosher, and some teach that the Chalitzah is Pasul;

מאן דאמר חליצתה כשירה באמפילייא של עור מאן דאמר חליצתה פסולה באמפילייא של בגד.

1.

The one who says that the Chalitzah is Kosher, this is when the Ampiliya is of leather. The one who says that the Chalitzah is Pasul, this is when the Ampiliya is of fabric.

במנעל באמפילייא אית תניי תני חליצתה כשירה אית תניי תני חליצתה פסולה.

(b)

If Chalitzah was done with a Min'al [over] an Ampiliya, some teach that the Chalitzah is Kosher, and some teach that the Chalitzah is Pasul;

מאן דאמר חליצתה כשירה כשהיתה באמפילייא של בגד ומנעל של עור. מאן דאמר חליצתה פסולה כשהיתה אנפילייא של עור ומנעל של עור.

1.

The one who says that the Chalitzah is Kosher, this is when the Ampiliya is of fabric and the Min'al is of leather. (The Ampiliya is not important; it is Batel to the Min'al.) The one who says that the Chalitzah is Pasul, this is when the Ampiliya is of leather and the Min'al is of leather. (The Ampiliya is important; it itself is proper for Chalitzah. It is not Batel to the Min'al; it is as if she removed a shoe from a shoe, and not from his Regel.)

אית תניי תני יוצאין באמפילייא ביום הכיפורים. ואית תניי תני אין יוצאין באמפילייא.

(c)

Some teach that one may go out with an Ampiliya on Yom Kipur (it is not considered a shoe), and some teach that one may not go out with an Ampiliya;

אמר רב חסדא מאן דאמר יוצאין באמפילייא של בגד. ומאן דאמר אין יוצאין באמפילייא של עור.

(d)

(Rav Chisda): The one who says that one may go out, he discusses an Ampiliya of fabric. The one who says that one may not go out, he discusses an Ampiliya of leather.

בסנדל שיש לו עקב כשר.

(e)

(Mishnah): [If Chalitzah was done] with a sandal that has a heel, it is Kesherah.

תמן אמרין כגון אילין קנסורס ורבנן דהכא אמרי כגון אילין דידן

(f)

There (in Bavel), they say that it is like these Kansoras (a kind of sandal known at the time). Rabanan here (in Eretz Yisrael) say that it is like these [sandals] of ours.

אמר רב אילולא דחמיי רבי חייה רובא חביבי חלץ בהדין שורציפא דשנצוי לא הוה לבן רב עליהן למיעבד כן.

(g)

(Rav): Had I not seen R. Chiyah Ruba, my dear uncle, do Chalitzah with these sandals with drawstrings (they are easy to remove), we would not be so brazen to do so.

אחוי דאימיה דרב כהנא חלץ בלילה ביחיד בלילי שבת בסנדל של שעם ומעומד.

(h)

The brother of Rav Kahana's mother did Chalitzah at night, alone, on Shabbos night, with a sandal of rubber, and standing.

א"ר זריקה ולא רקקה.

(i)

R. Zerikah: And she did not spit.

שמע רב ואמר מאן יעבד דא אלא אחוי דאימיה דרב כהנא.

(j)

Rav heard, and said 'who would do so, if not the brother of Rav Kahana's mother! (All six matters about the Chalitzah were at best Kosher b'Di'eved. No one proper would do so!)