YEVAMOS 70 - Dedicated l'Iluy Nishmas Hershel Avraham ben Simcha Yosef z'l by his daughter and son in law.

1)

A CHILD WHO HAS ONLY ONE PARENT FROM YISRAEL (Yerushalmi Perek 7 Halachah 7 Daf 43a)

מתני' ממזר פוסל ומאכיל

(a)

(Mishnah): A Mamzer can disqualify or permit eating.

באי זה צד בת ישראל לכהן ובת כהן לישראל וילדה ממנו בת והלכה הבת ונישאת לעבד או לגוי וילדה ממנו בן הרי זה ממזר

1.

How is this? If Leah was born (1) to a Kohen from a Bas Yisrael or (2) to a Yisrael from a Bas Kohen, and Leah had a child from a Nochri or slave, the child is a Mamzer;

היתה אם אמו בת ישראל לכהן תאכל בתרומה

2.

If [the Mamzer's] father's mother was a Bas Yisrael to a Kohen (case 1), she may eat Terumah (even if Leah died. Her grandchild, the Mamzer, is considered seed from a Kohen);

בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה:

3.

If his father's mother was a Bas Kohen to a Yisrael (case 2) she may not eat Terumah (even if Leah died).

גמ' לית הדא פליגא על רב דרב אמר גוי ועבד שבא על בת ישראל הוולד כשר.

(b)

(Gemara) Question: Does this argue with Rav? Rav said that a Nochri or slave who had Bi'ah with a Bas Yisrael, the child is Kosher!

פתר לה בגוי פסול ובעבד פסול:

(c)

Answer: He explains that it discusses a Pasul Nochri or a Pasul slave. (OHR SOMAYACH Hilchos Isurei Bi'ah 12:19 - we find that R. Eliezer holds that a Shifchah's son from a Mamzer is an Eved Mamzer (Kidushin 3:13). The Yerushalmi holds that likewise, a Nochris' son from a Mamzer is a Nochri Mamzer, unlike the Bavli.)

2)

A KOHEN GADOL CAN PERMITS AND DISQUALIFY (Yerushalmi Perek 7 Halachah 8 Daf 43a)

מתני' כ"ג פעמים שהוא פוסל

(a)

(Mishnah): Sometimes a Kohen Gadol can disqualify [from Terumah].

כיצד בת כהן שנישאת לישראל וילדה ממנו בת הלכה הבת ונישאת לכהן וילדה ממנו בן הרי זה ראוי להיות כהן גדול ועומד ומשמש על גבי המזבח מאכיל את אמו ופוסל את אם אמו

1.

How is this? If a Bas Kohen married a Yisrael, and she gave birth to a daughter (Leah), and Leah married a Kohen and gave birth to a son, the son could be appointed to be Kohen Gadol. He permits his mother to eat Terumah, and disqualifies his mother's mother.

זאת אומרת לא כבני כהן גדול שהוא פוסליני מן התרומה:

2.

She says (laments) 'there should not be (many) like my son the Kohen Gadol, who disqualifies me from Terumah' (this will be explained).

גמ' תני בר קפרא בן יומו פוסל ומאכיל.

(b)

(Gemara - Bar Kapara - Beraisa): A one-day old disqualifies and feeds.

כיני מתניתא לא כבן (בתו) [צ"ל בתי - שנוי נוסחאות] כהן גדול שהיא פוסלתו מן התרומה.

(c)

Our Mishnah should say 'not like my grandson the Kohen Gadol, who disqualifies me from Terumah.' (His grandmother says so.)

הא כיצד בת כהן שנישאת לישראל וילדה ממנו בת. ובת ישראל שנישאת לכהן וילדה ממנו בן ונישאו שניהן זה לזה והולידו בן הרי זה ראוי להיות כהן גדול עומד ומשמש על גב המזבח.

1.

How is this? If a Bas Kohen married a Yisrael, and she gave birth to a daughter, and a Bas Yisrael married a Kohen and gave birth to a son, and (the son and daughter) married each other, and they had a son, he could be appointed a Kohen Gadol and serve on the Mizbe'ach;

מאכיל את אמו ופוסל את אם אמו. זאת אומרת לא כבן בתי כהן גדול שהוא פוסליני מן התרומה:

2.

He permits his mother to eat Terumah, and forbids his mother's mother. [The latter] says 'not like my grandson the Kohen Gadol, who disqualifies me from Terumah.'

הדרן עלך פרק אלמנה לכהן גדול
HADRAN ALACH PEREK ALMANAH L'KOHEN GADOL
3)

PEOPLE FORBIDDEN TO EAT TERUMAH (Yerushalmi Perek 8 Halachah 1 Daf 43a)

מתני' הערל וכל הטמאים לא יאכלו בתרומה נשיהם ועבדיהם יאכלו

(a)

(Mishnah): An Arel (uncircumcised man) or Tamei may not eat Terumah. His wife and slaves may eat.

פצוע דכא וכרות שפכה הן ועבדיהן אוכלים ונשיהם לא יאכלו אם לא ידעה משנעשה פצוע דכא וכרות שפכה הרי אילו יאכלו:

(b)

A Petzu'a Daka or Krus Shafchah may eat and his slaves may eat, but his wife may not. If he did not have Bi'ah with her since becoming a Petzu'a Daka or Krus Shafchah, she may eat.

[דף מג עמוד ב] גמ' [ויקרא כב ד] איש איש לרבות את הערל. או איש איש לרבות את האונן.

(c)

(Gemara): [Why does] "Ish Ish" include an Arel (he is like a Tamei, who may not eat Terumah? Perhaps rather,) "Ish Ish" includes an Onen (one of his close relatives died today)!

אמר רבי יוסי בן חנינה כתיב [שם י] כל זר לא יאכל קודש. משום זרות אסרתי לך ולא אסרתי לך משום אנינה.

(d)

Answer (R. Yosi ben Chaninah): It says "v'Chol Zar Lo Yochal Kodesh" - I (the Torah) forbade [Terumah] to you due to Zarus (not being a Kohen). I did not forbid to you due to Aninus.

ר' טיופה סמוקא בעי קומי רבי יוסי או נאמר זרות אסרתי ולא אסרתי משום ערלה ומשום אנינה.

(e)

Question (R. Tiyofah Semuka, to R. Yosi): Perhaps we should say 'I forbade to you due to Zarus. I did not forbid to you due to Orlah and due to Aninus'!

א"ל מאחר שכתוב א' מרבה וא' ממעיט מרבה אני את הערל שהוא מחוסר מעשה מגופו. ומוציא את האונן שאינו מחוסר מעשה מגופו.

(f)

Answer (R. Yosi): Since one verse includes and one verse excludes, I include an Arel [to be forbidden] because he is lacking an action to his body (Milah), and I exclude an Onen, for he is not lacking an action to his body.

עד כדון כרבי עקיבה. כרבי ישמעאל.

(g)

Question: This is according to R. Akiva [who expounds doubled expressions]. According to R. Yishmael (who does not), how can we answer?

תני ר' ישמעאל נאמר [שמות יב מה] תושב ושכיר בפסח. ונאמר [שם י] תושב ושכיר בתרומה. מה תושב ושכיר האמורים בפסח פסל בו את הערל. אף תושב ושכיר האמור בתרומה פסל בו את הערל.

(h)

Answer (Beraisa - R. Yishmael): It says "Toshav v'Sachir (a resident or hired worker)" regarding [Korban] Pesach, and also regarding Terumah. Just like Toshav v'Sachir regarding Pesach, an Arel is disqualified [from eating it], also Toshav v'Sachir regarding Terumah, an Arel is disqualified.

רבי חגיי בעא אי מה תושב ושכיר האמור בפסח פסל בו את האונן. אף תושב ושכיר האמור בתרומה נפסול בו את האונן.

(i)

Question (R. Chagai): Just like Toshav v'Sachir regarding Pesach, an Onen is disqualified, also Toshav v'Sachir regarding Terumah, we should disqualify an Onen!

א"ר הילא לא למדו תחת תחת (תושב תושב -בן אריה, ספר ניר מחקוהו) אלא דברים האמורים בפרשה. טומטום ואנדרוגינס ממקום אחר באו

(j)

Answer: (In Bechoros 57a, the Bavli asked about why the first Tana holds that Tumtum and Androginus enter the pen for Ma'aser, and does not exclude them from the Gezeirah Shavah "Tachas-Tachas".) R. Heila said that the Gezeirah Shavah "Tachas-Tachas" was learned only for matters in the Parshah. Tumtum and Androginus are learned from elsewhere;

אונן ממעשר שני בא

1.

(Also here, "Toshav-Toshav" was learned only for matters in the Parshah.) Onen (for Pesach) is learned from [elsewhere, i.e.] Ma'aser Sheni. (We explained this like BEN ARYEH, SEFER NIR.)

ר' אבון בעי ותהא תרומה אסורה לאונן מקל וחומר. ומה אם המעשר שהוא מותר לזרים הרי הוא אסור לאונן. תרומה שהיא אסורה לזרים אינו דין שתהא אסורה לאונן.

(k)

Question (R. Avun): Terumah should be forbidden to an Onen from a Kal v'Chomer. Ma'aser [Sheni], which is permitted to Zarim, is forbidden to an Onen. Terumah, which is forbidden to Zarim, all the more so it should be forbidden to an Onen!

לא אם אמרת במעשר שהוא טעון מחיצה. תאמר בתרומה שאינה טעונה מחיצה.

(l)

Answer: If you say so about Ma'aser, which needs [to be eaten within] a Mechitzah (the walls of Yerushalayim), will you say so about (learn to) Terumah, which does not need a Mechitzah?!

הא לפי שיש בזה מה שאין בזה. ובזה מה שאין בזה לא צרכו ללמד זה מזה.

1.

Because there is in [Ma'aser, a stringency] not in [Terumah, i.e. Ma'aser needs a Mechitzah], and there is in [Terumah, a stringency] not in [Ma'aser, i.e. it is forbidden to Zarim], we cannot learn one from the other.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF