TOSFOS DH Ein Me'idin Ela Al Partzuf Panim v'Chulei Ein Me'idin Ela Ad Gimel Yamim
תוספות ד"ה אין מעידין אלא על פרצוף פנים כו' ואין מעידין אלא עד ג' ימים
(SUMMARY: Tosfos gives exceptions to this rule.)
פי' משום דמשם ואילך משתנה כו'
Explanation: This is because after this, it changes...
ואר"ת דהיינו דוקא כשאין שם אלא הפרצוף אבל כל גופו שלם אפי' אין כאן פדחת וחוטם ניכר הוא היטב ע"י סימני הגוף
Distinction (R. Tam): This is only when there is only the face. If the entire body is intact, even if the forehead and nose are not recognized, he is recognized well through Simanim of the body.
ועוד דשמא דוקא בסימנין הוא דקאמר הכי אבל ע"י טביעות עין ניכר היטב ע"י סימני הגוף כיון שיש כל גופו ואפי' לאחר כמה ימים
Also, perhaps we say so only about Simanim, but through recognition, he is recognized well through Simanim of the body, since there is the entire body. This is even after several days.
והיכא שאינו נחבל בפנים ודאי נראה דבר פשוט שיוכלו להכירו אפי' אחר כמה ימים כי אינו משתנה כל כך
When he is not wounded on the face, obviously one can recognize him even after several days, for he does not change so much.
ודבר ידוע הוא שהוא ניכר אפי' אחר כמה ימים
It is known that it is recognized even after several days.
אפי' הוא אמת דהיכא שנחבל בפרצוף אין מעידין עליו אלא בתוך ג' ימים
Even if it is true that when the face is wounded, we testify about him only within three days...
כיון שנשאר גופו שלם וגם יכול להיות שהוא בתוך ג' ימים כגון היכא שאין ידוע מתי נהרג אין לתלותו אלא בתוך ג' ימים דוקא
Since the body remained whole, and it is possible that it is within three days, e.g. when it is not know when he was killed, we do not attribute that it is specifically after three days.
ותשובת ר"ת כתובה בספר הישר.
Reference: R. Tam's Teshuvah is written in Sefer ha'Yashar.
TOSFOS DH Hakaras Peneihem Ansah Bam
תוספות ד"ה הכרת פניהם ענתה בם
(SUMMARY: Tosfos explains that this shows that we require also the forehead.)
פירוש שצריך פדחת של פניהם להכי מייתי האי קרא דכתיב הכרת פניהם ענתה בם דמשמע שצריך הכרה לבד מן הפנים
Explanation: We require the forehead of the face. Therefore, we bring this verse, which says "recognition of the face proved about them", which connotes that we require recognition other than the face. (Aruch l'Ner asks how this shows that we require also the forehead. He answers based on the Zohar, that one's Aveiros are written on his forehead.)
ועל פי' הקונט' קשיא דבפ' יש בכור (בכורות מו: ושם) מייתי לה אברייתא דהכא ולא על המשנה (הגהת ישרש יעקב)
Question: Rashi explained [that the verse teaches that recognition is based only on the face]. This is difficult, for in Bechoros (46b), we bring this [Drashah] on the Beraisa here (which require the forehead and face), and not on the Mishnah [which says that we testify only based on the face with the nose].
והכא נמי משמע דאברייתא לחודה קאי דמייתי עובדא ודבק קירא באפותיה היינו על מצחו
Strengthening of question: Also here it connotes that it refers only to the Beraisa, for it brings an episode in which one stuck [remnants of garments, via] wax, on his face, i.e. forehead.
ובירושלמי דהכא משמע דאחוטם קאי.
Observation: The Yerushalmi here connotes that it refers to the nose.
TOSFOS DH Matz'u Kashur b'Kis uv'Arneki v'Chulei
תוספות ד"ה מצאו קשור בכיס ובארנקי כו'
(SUMMARY: Tosfos explains why we can't say that he recognizes the Get or wallet.)
וא"ת מאי קושיא דלמא הכא שאני דמכירו לגט או לכיס בטביעות עין
Question: What is difficult? Perhaps here is different, for he recognizes the Get or wallet!
דאפי' עם הארץ אית ליה טביעות עין כדאמר בגט פשוט (ב"ב קסח.) האי צורבא מרבנן דאזיל לקדושי איתתא לידבר עם הארץ בהדיה
Even an Am ha'Aretz has recognition, like it says in Bava Basra (168a) "a Chacham who goes to be Mekadesh a woman should take an Am ha'Aretz with him" (to recognize the woman, lest they switch her at the time of Chupah. The Chacham does not recognize women so well);
ויש לו להיות נאמן במגו שיכול לומר לא איבדתיו מעולם
He should be believed due to a Migo. He could say that he never lost it!
וי"ל כגון דאיכא עדים שאיבדו דהשתא ליכא מגו
Answer #1: The case is, there are witnesses that he lost it, so he has no Migo.
א"נ במצאו אחר ומחזירו ע"י סימן זה שקשור בכיס ולהכי נקט כיס וארנקי.
Answer #2: The case is, someone else found it, and returns it through this Siman that it was tied to the pouch or wallet.
TOSFOS DH she'Nimtza Bein Kelav
תוספות ד"ה שנמצא בין כליו
(SUMMARY: Tosfos explains how this changes the law.)
ואף על גב דרבים מצוים שם ואם נמצא בקרקע היה לחוש ליוסף בן שמעון אחר
Distinction: Even if many [people] are found there, and if it had been found on the ground, we would be concerned for another Yosef ben Shimon...
השתא שמצאו בין כליו אין לחוש שנתנו אחר שם אלא הוא.
Now that it was found amidst his Kelim, we are not concerned lest someone else put it there. Rather, he did.
TOSFOS DH Amar Rava d'Kuli Alma Simanim d'Rabanan
תוספות ד"ה אמר רבא דכולי עלמא סימנין דרבנן
(SUMMARY: Tosfos explains how the Beraisa could hold like this.)
ואם תאמר ברייתא דמצאו קשור בכיס כמאן תוקמא
Question: Like whom is the Beraisa of [a Get] found tied to a wallet?
וי"ל דמעיקרא ס"ד דאדם אחר מצאו כדפרישית ולכך בעי למיפשט מינה דסימנין דאורייתא
Answer: Initially, we thought that someone else found it, like I explained. Therefore, we wanted to conclude from here that Simanim are mid'Oraisa;
אבל השתא סבר דמיירי שמצאו בעצמו ומכיר הכיס בטביעות עין
However, now he holds that he found it himself, and recognizes the wallet.
ונאמן במגו שיוכל לומר לא אבדתיו
Explanation #1: He is believed through a Migo, for he could have said that he never lost it;
אי נמי שיש עדים שהארנקי וכיס וטבעת שלו וידוע שם
Explanation #2: There are witnesses that the wallet or ring is his.
א"נ דחשיבי כיס וטבעת סימן מובהק.
Explanation #3: [Saying that the Get was tied to] a wallet or ring is considered a Siman Muvhak. (All agree that one may rely on it.)
120b----------------------------------------120b
TOSFOS DH Kelav d'Chaishinan l'She'elah
תוספות ד"ה כליו דחיישינן לשאלה
(SUMMARY: Tosfos explains why we are not concerned for a Get found tied to his Kelim.)
וכליו דמצא קשור דלא חיישינן לשאלה
Implied question: When it is found tied to his Kelim, why aren't we concerned lest they were borrowed?
איכא למימר בכלים שאין דרכן להשאילם כמו שפירש ריב"ן דלא חיישינן לשאלה.
Answer: We can say that it discusses Kelim that it is not normal to lend them, like Rivan explained, that [then] we are not concerned for lending.
TOSFOS DH Kelav d'Chaishinan l'She'elah
תוספות ד"ה כליו דחיישינן לשאלה
(SUMMARY: Tosfos explains that this is only regarding Isur.)
ואם תאמר מצא פירות בכלי דבפ' אלו מציאות (ב"מ דף כד:) משמע דהוי סימן ויחזיר ואמאי לא חיישינן לשאלה
Question: When one found Peros in a Kli, in Bava Metzi'a (24b) it connotes that this is a Siman, and he returns it. Why aren't we concerned lest it was borrowed?
ויש לומר דלא חיישינן לשאלה אלא בדבר איסור אבל בממון לא חיישינן לשאלה
Answer: We are concerned for lending only regarding Isurim, but not regarding money.
וא"ת א"כ מאי פריך הכא והתם חמור בסימני אוכף היכי מהדרינן ניחוש לשאלה
Question: If so, what was the question here and there "how do we return a donkey through Simanim on the saddle? We should be concerned for lending!"
והא בממון לא חיישינן לשאלה
[This is not difficult, for] we are not concerned for lending regarding money!
וי"ל דפשיטא ליה ודאי אפי' אי חיישינן לשאלה מן התורה אבל מדרבנן לא חיישינן לשאלה להחזיר אבדה
Answer: It was obvious to him that even if mid'Oraisa we are concerned for lending, mid'Rabanan we are not concerned for lending for (i.e. to refrain from) returning an Aveidah.
אבל קשה היכי מפקינן מקרא דמהדרי חמור בסימני אוכף ניחוש לשאלה מן התורה
Question: How do we learn from verses that we return a donkey through Simanim on the saddle? Mid'Oraisa we should be concerned for lending!
מיהו למסקנא אתי שפיר דלא חיישינן לשאלה אפי' באיסור.
Answer: According to the conclusion, this is fine. We are not concerned for lending even regarding Isurim.
TOSFOS DH Iba'is Eima Kelav b'Chivri v'Chulei
תוספות ד"ה איבעית אימא כליו בחיורי כו'
(SUMMARY: Tosfos resolves a Mishnah according to the two versions of whether or not we are concerned for lending.)
ולעולם לא חיישינן לשאלה
Explanation: [According to this answer,] really, we are not concerned for lending.
וא"ת בפרק כל הגט (גיטין כז. ושם) תנן מצאו בחפיסה או בדלוסקמא אם מכירו כשר
Question: In Gitin (27a), a Mishnah says that if one found [the Get] in a Chafisah or Deluskema (kinds of pouches), if he recognizes it, it is Kosher;
פי' אם מכיר הגט ולמה לי שיכיר הגט אפילו אינו מכירו נמי כיון דמכיר חפיסה ודלוסקמא די בכך דהא לא חיישינן לשאלה
This means that he recognizes the Get. Why must he recognize the Get? Even if he does not recognize it, [it should] suffice that he recognizes the Chafisah or Deluskema, for we are not concerned for lending!
ויש לומר דה"פ אם מכירו לחפיסה ודלוסקמא שהם שלו כשר
Answer: The Mishnah means that if he recognizes the Chafisah and Deluskema, that they are his, it is Kosher.
ואף על גב דנקט לשון יחיד
Implied question: Why did the Mishnah say ["if he recognizes it",] in the singular?
אין לחוש
Answer: This is not difficult. (It was found in the Chafisah or Deluskema.)
ואף על גב דחפיסה הוי לשון נקבה דמפרש התם דחפיסה היא חמת קטנה
Answer: Implied question: Chafisah is feminine! The Gemara explains there that "Chafisah Hi (it is, in the feminine) is a small pouch. (The Mishnah says Matz'o (he found it) in the masculine!)
מ"מ נקט לשון זכר משום דלוסקמא דהוי לשון זכר כדתני בתוספתא עשרה דלוסקמות מלאים שטרות מסרתי לך
Answer: It used the masculine due to Deluskema, which is masculine. A Tosefta says "I handed over to you 10 Deluskemos full (masculine) of documents."
וללישנא קמא דחיישינן לשאלה
Implied question: According to the first version, which is concerned for lending [why aren't we concerned for lending]?
מיירי התם שידוע שכן איבדו בחפיסה ולהכי לא חיישינן לשאלה ושם אאריך בע"ה.
Answer: The case is, we know that he lost it in a pouch. Therefore we are not concerned for lending. I will elaborate there with Hash-m's help.
TOSFOS DH Lemeimra d'Meguyad Chayei u'Reminhu v'Chulei Temuyei Hu d'Lo Metamei Ha Mecheya Lo Chayei
תוספות ד"ה למימרא דמגוייד חיי ורמינהו כו' טמויי הוא דלא מטמי הא מחייא לא חיי
(SUMMARY: Tosfos justifies the inference.)
תימה דהא קתני בה גוסס אף על גב דחיי דרוב גוססים למיתה ומיעוטן חיין
Question: (How can we infer that one who is cut up cannot live?) The Mishnah says [also] "Goses", even though he [can] live! Most Gosesim die, and a minority live!
ותנן נמי אין מעידין על הגוסס
Also, a Mishnah says that one may not testify about a Goses [to say that he surely died]!
ויש לומר בגוסס שהוא מגוייד כיון שהוא גוסס על ידי אדם לא חיי
Answer #1: A Goses who is Meguyad (cut up), since he is Goses b'Yedei Adam (due to man's actions), cannot live;
ומ"מ מוכיח שפיר דמגוייד לא חיי מדלא קתני ואפילו גוסס מגוייד
In any case, it is proven that a Meguyad cannot live, since it did not teach "even a cut up Goses." (Anyone cut up cannot live, so he would not be called Goses.)
ועוד אמר ר"י לפרש דודאי פשיטא דמגוייד דמתני' מת לבסוף כיון שמגוייד במקום שעושים אותו טריפה כמו נחתך מן הארכובה ולמעלה כדמשמע בסמוך
Answer #2 (Ri): Surely, it is obvious that the Meguyad of our Mishnah will die in the end, since he is cut up in a place that makes him a Tereifah, e.g. above the knee, like it connotes below;
אבל אינו דבר ברור שימות קודם שיתירוה לינשא
However, it is not clear that he will die before we permit his wife to remarry.
והשתא פריך ליה ממגוייד וגוסס ואותו גוסס שסופו למות הוא מת לאלתר והוא הדין נמי דמגוייד מיית לאלתר מדקתני מגוייד בהדי גוסס
Support: Now, it is a proper question from Meguyad and Goses. The Goses who is destined to die, he dies immediately. Likewise, also the Meguyad dies immediately, since he was taught with Goses.
וא"ת בלאו מילתיה דרשב"א תקשי ליה רישא לסיפא
Question: Without R. Shimon ben Elazar's opinion (that Meguyad can live), we can ask a contradiction between the Reisha and Seifa!
וי"ל דמעיקרא לא קשיא ליה רישא לסיפא דמצי לאוקמי רישא דאין מעידין היינו לאלתר וסיפא דתנשא היינו לאחר י"ב חדש
Answer: Initially, we held that there is no difficulty due to the Reisha and Seifa. We can say that the Reisha teaches that we do not testify immediately, and the Seifa permits her to marry after 12 months;
אבל אמילתיה דרשב"א לא מצי לשנויי.
However, we cannot answer (resolve the Seifa with) R. Shimon ben Elazar's opinion.
TOSFOS DH Ela me'Atah Yehei Goleh Al Yado
תוספות ד"ה אלא מעתה יהא גולה על ידו
(SUMMARY: Tosfos explains the question against Shmuel.)
לשמואל דחשיב ליה מת קפריך דכיון דמת הוא יש לו לגלות
Explanation: We ask against Shmuel, who considers him to be dead. Since he is dead, the one who killed him should be exiled!
דס"ד טעמא דחייב לגלות לפי שמת לאלתר אבל לא מת לאלתר לא יתחייב גלות כלל
We are thinking that the reason he is exiled is because he dies immediately, but if he would not die immediately, he would not be exiled at all;
דלישנא דוימות דכתיב גבי גלות משמע ליה שמת לאלתר
Regarding exile it says "va'Yamos", which connotes to him (the Makshan) that he died immediately.
ולית ליה השתא הא דאמרינן בפרק אלו נערות (כתובות לג: ושם) ונקה המכה בשוגג מאי ונקה ונקה מגלות
Now, he (the Makshan) holds unlike it says in Kesuvos (33b) that "v'Nikah ha'Makeh" refers to Shogeg, to exempt from exile [if the victim recovered and later died. The Makshan exempts whenever he did not die immediately!]
ואף על פי שחייב מיתה במזיד אפילו לא מת זמן מרובה
Implied question: A Mezid murderer is Chayav Misah even if the victim died only much later!
יש חילוק בין מיתה לגלות כי היכי דמפלגי בין דרך ירידה לדרך עלייה גבי גלות ולא גבי מיתה
Answer: There is a difference between execution and exile, just like we distinguish between [one who killed] through a downward motion and an upward motion regarding exile (the latter is not exiled), but not regarding execution.
אבל אין לומר דמשום רוח בלבלתו או קירב מיתתו אין לנו לפוטרו כיון שמת לאלתר
Suggestion: We should not exempt him because the wind confused him or he precipitated his death, since he died immediately!
דהא אכתי לא ידעינן להני טעמי.
Rejection: We did not yet know these reasons.
TOSFOS DH Chaishinan Shema ha'Ru'ach Bilbalto
תוספות ד"ה חיישינן שמא הרוח בלבלתו
(SUMMARY: Tosfos explains that the concern is only regarding exile.)
ודוקא בגלות ולא במיתה כדפרישית לעיל
Explanation: This is only regarding exile, but not regarding execution, like I explained above.
והא דאמר ונקה המכה מגלות
Implied question: [We expound that if the victim walked on his stick,] "v'Nikah ha'Makeh" from exile;
הא לא הלך על משענתו אף על פי ששהה הרבה חייב גלות
Inference: If he did not walk on his stick, even if he lived a while before dying, the one who hit him is exiled!
איכא למימר כגון דליכא בלבול דרוח כגון בביתא דשישא ולא פירכס כלל.
Answer: We can say that this is when there is no confounding wind, e.g. in a marble house, and he did not quiver at all.