1)

TWO KEDUSHOS IN ONE ANIMAL (cont.)

(דף כו,א) א"ר יצחק ברבי יוסי א"ר יוחנן הכל מודים באומר תחול זו ואחר כך תחול זו דברי הכל תפוס לשון ראשון
(a)

(Gemara - R. Yitzchak b'Rebbi Yosef): All agree that if he stipulated that one Temurah should take effect after the other, only the first takes effect;

לא תחול זו אא"כ חלתה זו תרווייהו קדשי
1.

All agree that if he stipulated that one should not take effect unless the other takes effect, both take effect;

לא נחלקו אלא כגון משנתינו דאמר תמורת עולה תמורת שלמים
2.

They argue only in the case of our Mishnah, in which he said "Temuras Olah Temuras Shelamim";

דר' מאיר סבר מדהוה ליה למימר תמורת עולה ושלמים ואמר תמורת עולה תמורת שלמים הויא ליה כאומר תחול זו ואח"כ תחול זו
i.

R. Meir holds that (had he intended for both at the same time) he should have said "Temuras Olah v'Shelamim". Rather, he said "Temuras Olah Temuras Shelamim", because he wanted them to take effect one after the other;

ורבי יוסי סבר אי אמר תמורת עולה ושלמים הוה אמינא קדושה ואינה קריבה קמ"ל:
ii.

R. Yosi holds that (he intended for both at the same time;) he did not say "Temuras Olah v'Shelamim," for he thought that then it could not be offered. Therefore, he said "Temuras Olah Temuras Shelamim."

ת"ר האומר בהמה זו חציה תמורת עולה וחציה תמורת שלמים כולה תקרב עולה דברי ר"מ
(b)

(Beraisa - R. Meir): If one said "half of this animal is Temuras Olah, half is Temuras Shelamim," it is offered for an Olah;

וחכ"א תרעה עד שתסתאב ותימכר ויביא בדמי חציה תמורת עולה ובדמי חציה תמורת שלמים
(c)

Chachamim say, it is Ro'eh. Half the Damim is used to buy Olah, and half is used for Shelamim.

א"ר יוסי אם לכך נתכוון מתחלה הואיל וא"א להוציא שני שמות כאחת דבריו קיימין
(d)

R. Yosi says, if he intended for this from the beginning, since one cannot say two things simultaneously, his words take effect.

רבי יוסי היינו רבנן
(e)

Question: R. Yosi does not disagree with Chachamim!

כולה רבי יוסי קתני לה
(f)

Answer: Indeed, the entire Seifa is R. Yosi. He says his law, and then explains it.

תניא אידך בהמה חציה עולה וחציה חטאת <כולה> תיקרב עולה דברי ר"מ
(g)

Version #1 (our text, Rashi) (Beraisa - R. Meir): If one (who was not obligated to bring a Chatas) said "half of this animal is Olah, half is Chatas," it is offered for an Olah;

[[תניא אידך בהמה חציה עולה וחציה חטאת <כולה> תיקרב עולה דברי ר"מ ]]
(h)

Version #2 (Tosfos, according to Tosefta) (Beraisa - R. Meir): If one said "half of this animal is Temuras Olah, half is Temuras Chatas," it is offered for an Olah. (Throughout this discussion, according to Tosfos he was always Memir, and not Makdish.) (end of Version #2)

ר' יוסי אומר תמות
(i)

R. Yosi says, it must die.

ושוין באומר חציה חטאת וחציה עולה שתמות
(j)

They agree that if one said "half of this animal is Chatas, half is Olah," it must die.

שוין מני ר"מ פשיטא
(k)

Objection: Surely, this teaches that R. Meir agrees. This is obvious! (We follow his first words, so it is a Chatas, but has no obligation to bring one.)

מהו דתימא אי לאו דאשמעינן הוה אמינא טעמא דר"מ לאו משום תפוס לשון ראשון אלא היינו טעמא חטאת מעורבת קריבה ואפילו כי אמר חציה חטאת והדר אמר חציה עולה קריבה קמ"ל דלא
(l)

Answer: One might have thought that R. Meir's reason is not because we follow his first words, rather, because an animal with two Kedushos (one of which may be offered), even if he said "half-Chatas" first. The Beraisa teaches that this is not so.

תניא אידך אמר בהמה זו חציה עולה וחציה שלמים קדושה ואינה קריבה עושה תמורה ותמורתו כיוצא בו
(m)

(Beraisa): If one said "half of this animal is Olah, half is Shelamim," it is Kadosh, but it cannot be offered. It makes Temurah, its Temurah is like it.

מני
(n)

Question: Who is the Tana of the Beraisa?

רבי יוסי היא
(o)

Answer: It is R. Yosi. (We are concerned also for his last words.)

פשיטא דקדושה ואינה קריבה
(p)

Objection: Obviously, it is Kadosh but cannot be offered!

תמורתה איצטריך ליה דמהו דתימא נהי דהיא לא קרבה תמורתה תקרב
(q)

Answer: The Chidush is its Temurah. One might have thought that it cannot be offered, but its Temurah can be. The Beraisa teaches that this is not so;

קא משמע לן מאי שנא היא דלא קרבה דהויא לה קדושה דחויה תמורתה נמי מכח קדושה דחויה קאתיא
1.

It cannot be offered because its Kedushah is Nidcheh. The same applies to its Temurah.

2)

DICHUY

אמר רבי יוחנן בהמה של שני שותפים הקדיש חציה שלו וחזר ולקח חציה אחרת והקדישה
(a)

(R. Yochanan): If one of two partners in an animal was Makdish his half, bought his partner's half, and was Makdish that also:

קדושה ואינה קריבה ועושה תמורה ותמורתה (דף כו,ב) כיוצא בה
1.

The animal is Kodesh, but it cannot be offered. If one makes Temurah on it, the Temurah has the same law as it.

26b----------------------------------------26b
שמע מינה תלת
(b)

We learn three laws from this;

ש"מ קדושת דמים נדחה
1.

Dichuy applies to money (R. Chananel, cited in Tosfos to Zevachim 12a - when redeemed, the money cannot be used for the purpose for which it was Hukdash. Rashi - Dichuy applies to monetary Kedushah; the animal can never be offered, even if the Pesul goes away);

וש"מ בעלי <מומין> [חיים] נדחין
2.

A living animal can be Nidcheh;

ושמע מינה דיחוי מעיקרו הוי דיחוי
3.

Dichuy from the start is considered Dichuy (and it can never be offered).

אמר אביי הכל מודים היכא דאמר חציה עולה וחציה מעשר דברי הכל עולה קריבה
(c)

(Abaye): All agree that if one said "half of this animal is Olah, half is Ma'aser," it is offered for an Olah. (His latter words have no effect. Tosfos - the case is, he was Makdish when the minority of the tenth left the pen. Kedushas Ma'aser takes effect when the majority leaves. Rashi - he was not counting animals. All agree that Hekdesh of half an animal spreads to the whole animal.)

היכא דאמר חציה תמורה וחציה מעשר מאי
(d)

Question (Abaye): If one said "half of this animal is Temurah, half is Ma'aser," what is the law? (Rashi - he did not have a Korban nearby that could make Temurah; R. Gershom - he did not specify the Kodesh animal.)

תמורה קריבה שכן נוהגת בכל הקדשים
1.

Perhaps it is offered like a Temurah, for Temurah (is more encompassing, since it) applies to all Kodshim;

או דלמא מעשר קרובה שכן מקדיש לפניו ולאחריו
2.

Or, perhaps it is offered like a Ma'aser, for Ma'aser is Mekadesh what comes in front of and in back of it (the ninth and 11th), if they were called "tenth")!

תיקו:
(e)

This question is not resolved.

3)

WORDS THAT MAKE TEMURAH

( משנה) הרי זו תחת זו תמורת זו חליפת זו הרי זו תמורה
(a)

(Mishnah): If one said "this (animal) is Tachas Zu (in place of this)," or "Temuras Zu," or "Chalifas Zu," it becomes Temurah;

זו מחוללת על זו אין זו תמורה
(b)

If he said "it is Mechuleles Al (redeemed onto) Zu," it is not Temurah;

ואם היה הקדש בעל מום יוצא לחולין וצריך לעשות דמים:
1.

If the Hekdesh animal was a Ba'al Mum, it becomes Chulin. He must compensate (if the new animal is worth less than the old Hekdesh; Rashi - Hekdesh must be redeemed on an animal of the same value).

למימרא דתחת לישנא דאתפוסי הוא
(c)

(Gemara) Inference: Tachas connotes Hatpasah (making something Kodesh through Temurah);

ורמינהו קדשי בדק הבית אמר חליפת זו תמורת זו לא אמר כלום
(d)

Contradiction (Beraisa): Regarding Kodshei Bedek ha'Bayis, if one said "Chalifas Zu," or "Temuras Zu," it does not take effect;

תחת זו מחוללת על זו דבריו קיימין
1.

If he said "(It is) Tachas Zu" or "Mechuleles Al Zu," it takes effect (to redeem the Chulin).

ואי סלקא דעתך לישנא דאיתפוסי היא מאי שנא רישא ומאי שנא סיפא
2.

If Tachas connotes Hatpasah, what is the difference between the Reisha (when it does not take effect) and the Seifa?