[32a - 54 lines; 32b - 44 lines]

*********************GIRSA SECTION*********************

We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any other important corrections that Acharonim have pointed out in the Mishnah, Gemara and Rosh.

[1] Gemara 32a [line 38]:

The words "Atristun l'Kivli אתריסתון לקבלי

should be "Atristun l'Kivlan" אתריסתון לקבלן (as it appears in the Rosh and Rabeinu Gershom)

[2] Rosh 32a [end of page]:

There are a number of sentences missing from the Perush ha'Rosh; they can be found in the Shitah Mekubetzes of Rav Ilan

[3] Gemara 32b [line 9]:

Should be corrected as suggested by Shitah Mekubetzes #1 (and by the Be'er Sheva)

[4] Rosh 32b DH Gehinom ד"ה גהינום:

The words "mi'Nehar Dinur" מנהר דינון

should be "she'Hu mi'Nehar Dinur" שהוא מנהר דינור


1)[line 6]"[כי] כגבוה שמים על הארץ [גבר חסדו על יראיו]""[KI] CHI'GVO'AH SHAMAYIM AL HA'ARETZ [GAVAR CHASDO AL YERE'AV.]"- "[For] as the heaven is high above the earth, [so great is His loving kindness toward those who fear Him.]" (Tehilim 103:11)

2)[line 6]"כרחק מזרח ממערב [הרחיק ממנו את פשעינו]""KI'RCHOK MIZRACH MI'MA'ARAV [HIRCHIK MIMENU ES PESHA'EINU.]"- "As far as the east is from the west, [so far has He removed our transgressions from us.]" (Tehilim 103:12)

3)[line 7]נפישNAFISH- is greater

4a)[line 10]דקאי להדיאD'KA'I L'HEDYA- it is clearly visible

b)[line 10]ולא כסי ליה מידיV'LO KASI LEI MIDI- nothing is obstructing it

5)[line 14]אין לה פתרEIN LAH PATAR- (a) there is no one who can solve [this question]; (b) according to the reading "EIN LAH PESER" - there is no answer [for that question]

6a)[line 17]מה למעלה ומה למטהMAH L'MAILAH U'MAH L'MATAH- what is above and what is below

b)[line 18]מה לפנים ומה לאחורMAH L'FANIM U'MAH L'ACHOR- what is in front and what is in back

7)[line 19]אקראי בעלמאAKRA'I B'ALMA- (a) by chance; (b) according to the reading "A'KERA'EI B'ALMA" - only with regard to verses (MAHARSHA)

8)[line 23]אידין מתקרי חכיםEIDEIN MISKERI CHAKIM- who is considered (lit. called) a wise person?

9)[line 24]הרואה את הנולדHA'RO'EH ES HA'NOLAD- one who sees the consequences of his actions

10)[line 30]ויתקבל על ברייתאV'YISKABEL AL BIRYASA- and be acceptable to people

11)[line 30]יסני מלכי ושלטןYISNEI MALCHU V'SHILTAN- he should distance himself from kings and government officials

12)[line 31]דידי טבא מדידכוDIDI TAVA MI'DIDCHU- mine (i.e. my solution to this question) is better than yours

13)[line 31]ירחם מלכו ושלטןYERACHEM MALCHU V'SHILTAN- he should be friendly with kings and government officials

14)[line 32]בימא יאי למידר?B'YAMA YA'EI L'MEIDAR?- Is it more pleasant to dwell on the sea?

15)[line 34]נחותי ימאNECHUSEI YAMA- sailors

16)[line 37]בחד פתרנא לךB'CHAD PASARNA LACH- we all offered the same solution

17)[line 38]אתריסתון (לקבלי) [לקבלן]ATRISTUN (L'KIVLI) [L'KIVLAN]- you constantly antagonize (me) [us]

18)[line 39]סטנא נצחSITNA NATZACH- Alexander argued that his way of life must be correct since he has dominion over the Jewish people. They replied: (a) that the evil inclination has dominion over people. If so, power is not a proof of correctness (MEFARESH); (b) that the reason you have dominion over us is not because you are correct, but rather since we have allowed our evil inclinations to lead us astray (ROSH)

19)[line 42]ארגווןARGEVAN- purple (the color of royal robes)

20)[line 42]מניכא דדהבאMANICHA D'DAHAVA- golden chain

21)[line 44]פסקי הרי חשךPASKEI HAREI CHOSHECH- the Dark Mountains block the way

22)[line 45]לא סגיא דלא אזלינאLO SAGYA D'LO AZLINA- I must go

23)[line 45](אמטו) [אמטול] הכי(AMATU) [AMATUL] HACHI- if that is the case

24)[line 46]חמרי לובאיCHAMREI LUBA'EI- Libyan donkeys

25)[line 47]דפרשי בהבראD'FARSHEI B'HAVRA- that know to travel in the dark

26)[line 47]קיבורי דמתניKIBUREI D'MISNEI- coils of linen rope

27)[line 51]קרבאKERAVA- battle


28)[line 3]שקלית ואתיתSHAKLIS V'ASIS- you have uprooted yourself to come here

29)[line 5]שטייאSHATYA- a fool

30)[line 6]ויליפת עצה מן נשיאV'YELEIFIS ETZAH MIN NESHAYA- I have learned wisdom from women

31)[line 8]גולדני דמלחאGULDENEI D'MILCHA- salted fish

32)[line 8]דמחוורי להוD'MECHAVRI LEHU- while he was rinsing them in the water

33)[line 10]טרא באפיהTARA B'APEI- he rinsed his face

34)[line 11]אידלי כוליהIDLI KULEI- he went all the way up [along the bank] (i.e. he followed the river to its source)

35)[line 12]בבאBAVA- gate

36)[line 14]מיחשב חשיבנא; הבו לי מידי!MICHSHAV CHASHIVNA; HAVU LI MIDI!- I am important; give me something!

37)[line 15]גולגלתאGULGALTA- (a) an eye (ROSH); (b) a skull (MEFARESH)

38)[line 18]דבישרא ודמאD'VISRA V'DAMA- of flesh and blood

39)[line 19]שקלי קלילי עפרא, וכסייהSHAKLI KELILEI AFRA, V'KASYEI- take clods of earth, and cover it (the eye) with them

40)[line 20]לאלתר תקלאL'ALTAR TAKLA- it was immediately outweighed

41a)[line 20]"שאול (ואבדה) [ואבדו] לא תשבענה [ועיני האדם לא תשבענה]""SHE'OL VA'AVADO[N] LO SISBANA [V'EINEI HA'ADAM LO SISBANA.]"- "She'ol and Avadon are never full; [and the eyes of man are never satisfied.]" (Mishlei 27:20) - The continuation of the verse, "v'Einei ha'Adam Lo Sisbana," contains the answer to Alexander and the refutation of his philosophy (see MAHARSHA).

b) שאולSHE'OL- the first six levels of Gehinom

c) אבדוןAVADON- the seventh and lowest level of Gehinom; once a person enters there, it is impossible to ever leave (VILNA GA'ON)

42)[line 24]"קומי רוני בלילה""KUMI RONI VA'LAILAH"- "Arise, cry out in the night" (Eichah 2:19) - This verse refers to learning Torah, the true alternative to Alexander's worldview (MAHARSHA).


43)[line 30]הממונהHA'MEMUNEH- the Kohen in charge of arranging the Avodos (the Segan Kohen Gadol)

44)[line 35]חדשים לקטרתCHADASHIM L'KETORES- all those [Kohanim] who have not as yet performed the Avodah of the Ketores (lit. the new ones) [may join in the lottery] for the Ketores

45)[line 39]חזניםCHAZANIM- the officials in charge of having the Kohanim dress in Bigdei Kehunah


Background to the Daf - TAMID 32 3