12th CYCLE DEDICATION
SOTAH 34 - Dedicated by the Glick family of New York towards meriting a Refu'ah Sheleimah for the child Berachah bas Kaila Lieberman, may she have be blessed with a Refu'ah Sheleimah along with any others of our People who need a Refu'ah.

1)

TOSFOS DH YOSER MI'SHALOSH MIL

תוס' ד"ה יותר משלש מאות מיל

(Summary: Tosfos explains how this is possible and cites a Yerushalmi on the same topic.)

תימה לר"י, והא ליכא מעיבא לארעא אלא תלתא פרסי?

(a)

Question: The Ri (based on the Gemara in Bava Basra, Daf 75:) asks that from the clouds till the ground there are only three Parsah?

וי"ל, שהיו נגדשין והולכין למעלה מן העננים.

(b)

Answer: They were piled upwards way above the clouds.

ירושלמי - רבי לוי אומר 'עד לבו של רקיע'. תמן אמרינן 'עד בבל'.

(c)

Yerushalmi (Perek 7, Halachah 5): Rebbi Levi, maintains that they were piled up to the heart of the Heaven. There (in Bavel) they said (the distance from the Yarden) up to Bavel ...

נאמר כאן "הרחק", ונאמר להלן "מארץ רחוקה מבבל".

1.

Source: Because the Pasuk (in Yehoshua) writes "Harchek", and it says there (in Melachim) "me'Eretz Rechokah mi'Bavel".

2)

TOSFOS DH ODAM BA'YARDEN AMAR LAHEM YEHOSHUA

תוס' ד"ה עודם בירדן אמר להם יהושע

(Summary: Tosfos, citing the Yerushalmi, proves that Yisrael accepted the Nisrtaros whilst crossing the Yarden and that this was later rescinded.)

[ירושלמי]: אמר ריש לקיש 'בירדן קיבלו עליהן את הנסתרות. אמר להן יהושע "אם אין אתם מקבלין את הנסתרות, המים באין ושוטפין אתכם" '.

(a)

Yerushalmi: Resh Lakish said that they accepted the Nistaros in the Yarden. Yehoshua told them that if they don't accept the Nistaros the water will come and drown them.

אמר רבי סימון ב"ר זביד "ויאות. תדע לך שהוא כן, שהרי עכן חטא ורובם של סנהדרין נפלה בעי?

(b)

Support: Rebbi Simon b'Rebbi Z'vid said that he was right, and he proved it by the fact otherwise, if Achan sinned why should most of the Sanhedrin fall?

אמר ר' לוי. ביבנה הותרה הרצועה. יצתה בת קול ואמרה 'אין לכם עסק בנסתרות'.

(c)

A Change of Heart: Rebbi Levi added that in Yavneh, the decree was rescinded (when the Sanhedrin Davened); a Heavenly Voice announced that they no longer needed to worry the hidden things.

3)

TOSFOS DH GEMIRI KOL TUNA

תוס' ד"ה גמירי כל טונא

(Summary: Tosfos, citin the Yerushalmi, explains the logistics of this statement.)

ירושלמי: לא דמי ההוא דטעין מן ארעא אל ארכבותיה, ומן ארכבותיה לכתיפיה לההוא דתלי ליה [מן ארעא על כתיפיה];

(a)

Yerushalmi: The Yerushalmi explains that one cannot compare something that one picks up from the floor as far as one's knees, and from his knees on to his shoulders to something that one picks up directly from the floor on to one's shoulders.

ולא דמי ההוא דתלי ליה לההוא [דאוחרן טעין ליה].

1.

Yerushalmi (cont.): Nor is something that one loads oneself comparable to something that others load on to him.

4)

TOSFOS DH TURT'NI V'TURT'NI D'TURT'NI

תוס' ד"ה טורטני וטורטני דטורטני

(Summary: Tosfos first cites Rabeinu Chananel, who explains how the grapes were placed and then, discusses a Machlokes between Rebbi Yishmael and Rebbi Akiva cited in the Yerushalmi.)

פירש ר"ח - ד'טורטני' בלשון יון 'קנה של מאזנים'.

(a)

Translation: Rabeinu Chananel explains that 'Turt'ni' in Greek, means the vertical rod of a set of scales.

וכיצד נשאוהו? הביאו שני עמודים, וסירגום בחבלים, ונתנו האשכול על גבי חבלים. ונתנו מוטות בקצת העמודים המסורגים בחבלים ...

(b)

Explanation #1: And how did they carry it? They brought two posts which they strapped with ropes, placing the cluster of grapes on top of the ropes, At the ends of the posts to which the ropes were strapped, they placed poles (Tosfos appears to repeat himself)) ...

והאשכול נתון בחבלים. ושוב נתנו מוט א' מן הקצה מזה הראש, וכיוצא בה בראש מקצה האחר.

1.

Explanation #1 (cont.): And the cluster of grapes was placed on the ropes. Then placed one pole across one end of the two (parralel) posts, and a similar post across the other end.

נמצאו שתי מוטות בראש העמודים המסורגים בחבלים, והאשכול נתון בחבלים,

2.

Explanation #1 (cont.): It comes out that there are two poles at the two opposite ends of the two posts to which the ropes were strapped, and the cluster was placed on top of the ropes.

ועל כל מוט מאלו המוטות שתי מוטות פחותין מהן, מוט בראש זה ומוט בראש זה. נמצאו ארבע מוטות בראשי שני מוטות הנתונים בראשי העמודים ...

3.

Explanation #1 (cont.): Now on each of these poles they placed two thinner poles, one at each end. So it transpires that there were four poles at the ends of the two poles that were placed on top of the posts.

וכל מוט ומוט מאלו ד' מוטות היו טוענים אותן שני אנשים. נמצאו שמנה סובלין את האשכול.

4.

Explanation #1 (cont.): And two men carried each of these four poles (one at each end), In which case eight men carried the cluster of grapes.

וזה פירוש 'טורטני ... ' - כלומר מוטות ומוטות על מוטות.

(c)

Conclusion: So the explanation of 'Turt'ni ... ' is poles and poles on top of poles.

ירושלמי: כתיב "איש אחד איש אחד למטה אבותיו". על דעתיה דרבי ישמעאל דו אומר - לשונות כפולים הן; שנים עשר היו, שמנה באשכול, ארבעה בתאנים ורימונים ובנושאי כלים.

(d)

Yerushalmi, Explanation #1: The Pasuk writes "Ish Echad Ish Echad le'Mateh Avosav". According to Rebbi Yishmael this is a double (repeated) expression - They were twelve - eight carried the cluster of grapes, and four, the figs, the pomegranates and the vessels.

על דעתיה דרבי עקיבא דו אומר - לשונות ריבוי הן עשרים וארבעה היו, ט"ז באשכול, שמנה בתאנים ורימונים ונושאי כלים.

1.

Yerushalmi, Explanation #2: Whereas according to Rebbi Akiva, this is an expression of inclusion - They were twenty-four, sixteen carried the cluster, and eight, the figs the pomegranates and the vessels.

על דעתיה דרבי ישמעאל טורטרין, על דעתיה דרבי עקיבא טורטרין וטורטרי טורטרין.

(e)

Conclusion: According to Rebbi Yishmael, there were four poles, two running along, and two, across, whilst according to Rebbi Akiva, there were another four poles, running diagonally.

34b----------------------------------------34b

5)

TOSFOS DH KACHANIYASAM AVRU

תוס' ד"ה כחנייתן עברו

(Summary: Tosfos clarifies this opinion.)

י"ל, הראשונים לעולם כשהיו מגיעין לשפת עבר השני לצד מערב היו הולכין למטה בירדן ועושין מקום מעמד לבאין אחריהם.

(a)

Explanation #1: It is possible that after having crossed to the other side of the Yarden, they turned and walked alongside the river bank, to make way for those who followed them into the river bed.

שהרי רוחב ואורך מחנה ישראל היה שנים עשר מיל, ורוחב הירדן לא היה כ"א חמשים אמה, ומיל הוא אלפים אמה.

1.

Proof: Seeing as the width and length of the Camp of Yisrael was twelve Mil, whereas the Yarden was only fifty Amos wide (and one Mil equals two thousand Amos).

וי"ל דדוקא באורך ורוחב חנייתן נכנסו בירדן, אבל לאחר שנכנסו בירדן נמשכו זה אצל זה וצמצמו עצמן.

(b)

Explanation #2: It is also possible that they only entered the Yarden in the formation that they encamped, but that, once they were in the Yarden, they stood next to one another tightly packed.

שאם לא תאמר כן אלא כדרך חנייתן עמדו בירדן, אם כן לא עמדו כולם בירדן בשעה שהתנה יהושע עמהן.

(c)

Proof #1: Otherwise, if they had also stood in the Yarden in the formation that they encamped, then they would not have all stood in the Yarden when Yehoshua issued them with the conditions (of entry into Eretz Yisrael).

שהרי אתה מוצא ברוחב שנים עשר מיל ת"פ רצועות רחבות חמשים אמה, כרוחב הירדן, ואורך כל רצועה י"ב מיל על רוחב נ' אמה.

(d)

Refuting Explanation #1: For you will find that the width of twelve Mil divides into four hundred and eighty strips times fifty Amos, which is equivalent to (the width of the Yarden); the size of each strip equaling twelve Mil long and fifty Amos wide.

ואם היה לך להקיף אותן ת"פ רצועות מדת ארכן זו אצל זו, היה אורכו קרוב לאלף ות' (ומ') פרסאות באורך הירדן.

1.

Refuting Explanation #1 (cont.): And if one were now to place the four hundred and eighty strips one beside the other, it would amount to close to one thousand, four hundred Parsah running along the length of the Yarden

והירדן לא ניכר כי אם עד ים הערבה, ויוצא הוא ממערת פמייס שהוא בחלק דן, כדאיתא בפ' מעשר בהמה (בכורות דף נה.)?

2.

Refuting Explanation #1 (cont.): Whereas the Yarden is only discernable up to the Sea of the Plains (where it emerges from te Cave of Pamayas which is in the portion of Dan, as the Gemara explains in Perek Ma'aser Beheimah (Bechoros, Daf 55.)?

ואורך כל ארץ ישראל לא היה כ"א ת' פרסאות?

3.

Refuting Explanation #1 (concl.): In fact, the whole of Eretz Yisrael is only four hundred Parsa'os long?

ועוד, דהיאך היו יכולין לשמוע התנאים מפי יהושע?

(e)

Refutation #2: Moreover, how could they have heard the conditions issued by Yehoshua.

אלא ע"כ בירדן לא היו עומדים כדרך חנייתן אלא מצומצמין.

(f)

Conclusion: One must therefore say that they stood in the Yarden, but not in the formation that they traveled, but tightly packed.

ותימה לר"י, נהי דדרך חנייתן עברו, מ"מ, הלא עמדו בירדן עד שגמר יהושע התנאים ונטלו האבנים, ולא חזר לאיתנו עד שעברו כולן. וא"כ אותם נ' אמה של ירדן ושהות זה כשעברו, היו המים נגדשין ועולין יותר על י"ב מיל?

(g)

Question: Granted, asks the Ri, they crossed the Yarden the way they encamped, nevertheless, since they stood in the Yarden until Yehoshua had finished presenting the conditions and they picked up the stones, and the water did not return to its former position until they had all finished crossing, whilst those fifty Amos of the Yarden were being crossed, the watercontinued piling up, to a height of more than twelv Mil?

וי"ל, אותו גודש שהיה מיותר על י"ב מיל, לא הגיע לכלל גובה מיל, ולהכי לא חשיב ליה.

(h)

Answer: Since the added height did not reach a total of a Mil, the Tana did bother to mention it.

6)

TOSFOS DH BE'ZEH ACHAR ZEH AVRU

תוס' ד"ה בזה אחר זה עברו

(Summary: Tosfos queries the opinion of Rebbi Elazar b'Rebbi Shimon and clarifies it.)

תימה, א"כ, אמאי תלי ליה ר' אלעזר בקלות המים, והלא אינו תלויה אלא בעיכוב העברתם?

(a)

Question: Then why does Rebbi Elazar attribute it to the swiftness of the water, when it really depends on the delays in crossing?

וי"ל, דבתרתי פליגי: על מה שמשוה קלות האדם לקלות המים אמר זה אינו, שאפילו אם היו עוברין דרך חנייתן היו המים נגדשין יותר מי"ג מיל, והוא לא אמר אלא י"ב?

(b)

Answer: They actually argue in two points; On what Rebbi Yehudah equates the swiftness of the people to that of the water, he said that tis is incorrect, because even if they would have crossed the Yarden the way that they encamped, the water would have piled up more than thirteen (or more than twelve) Mil, so why did he say 'twelve'?

ועוד, שבזה אחר זה עברו.

1.

Answer (cont.): Furthermore, they crossed one after the other.

ועל זה תמיה רבי, אם בזה אחר זה עברו, מה קצבה שייך - דקאמר שלש מאות?

(c)

Question: And on this Tosfos' Rebbe wondered, that if they crossed one after the other, how can he limit the height of the water to three hundred Mil?

שלפי חשבון גודש המים, היו עוברים ברוחב חצי מיל, שהוא אורך ג' מאות חסר י"ב.

1.

Making the Cheshbon: Since according to the Cheshbon of the piling up of the water, they traveled to a width of half a Mil, an a length of three hundred Mil minus twelve.

כיצד? שתעשה י"ב רצועות מי"ב מיל על י"ב מיל וכל רצועה ברוחב מיל ואורך י"ב מיל, וכשתצרפם זו אצל זו, באורך יהיה אורך קמ"ד מיל על רוחב מיל.

2.

Making the Cheshbon (cont.): How is that? Make twelve strips of twlve Mil times twelve Mil, each strip one Mil wide and twelve Mil long. If you then join them together one beside the other, you will get a hundred and forty-four Mil long and one Mil wide.

תחלוק רוחב הרצועות ותצרפנה לאורך, יהיה אורך רפ"ח מיל על רוחב חצי מיל.

3.

Making the Cheshbon (concl.): And if you then divide the strips and join them to the length, you will get two hundred and forty-eight Mil long and half a Mil wide.

והא מנא ליה שכך עברו?

(d)

Question (concl.): How does he know that this is how they crossed?

ונראה דלר"א בר שמעון לא עברו כלל דרך חנייתן, שהרי בשעת חנייתן היו מפוזרים, מפני שהיו נוטים אהליהם זה רחוק מזה, כדרך חניית שיירות.

(e)

Answer: It therefore seems that according to Rebbi Elazar b'Rebbi Shimon they did not cross at all in the way that they encamped, since when they encamped they were scattered, because their tents were pitched far from one another, in the way that caravans encamp.

אבל כשעברו, נמשכין כולן זה אצל זה, ושמא לא היה כל ישראל כי אם ברוחב חצי מיל על חצי מיל.

1.

Answer (cont.): But when they crossed, they moved close to one another, in which case, it is possible that the whole of Yisrael could fit into a space of half a Mil by half a Mil.

וכשעברו זה אחר זה, כדרך בני אדם העוברין דרך שביל אחד בעשרה בני אדם זה אצל זה, יכול להיות בשיעור ס' ריבוא, ששוהין בהעברתן כל כך.

2.

Answer (concl.): And when they crossed one behind the other, in the way that people tend to move along a path, ten abreast, it is possible that in a group the size of six hundred thousand people, that it took them that long to cross.

7)

TOSFOS DH MAR SAVAR ADAM KAL

תוס' ד"ה מר סבר אדם קל

(Summary: Tosfos explains how this is possible.)

נראה דה"פ - אע"פ שהדבר ידוע שמים קלים, היינו דוקא כשהן יורדין כדי דרך מרוצתן, אבל כאן שהיו נגדשין ועולין שיעור קלות מים ושיעור קלות אדם שוה.

(a)

Clarification: Even though everybody knows that water is generally swifter, that is specifically where it flows along naturally; whereas here where it was flowing into a vertical pile, the speed of the people was on a par with that of the water.

8)

TOSFOS DH AVOSAI BIKSHU ALAI RACHAMIM

תוס' ד"ה אבותי בקשו עלי רחמים

(Summary: Tosfos reconciles this statement with the Gemara in B'rachos.)

וא"ת, והאמר בפרק מי שמתו (ברכות דף יח.) דמיתי לא ידעין מידי, ומשמע במסקנא ואפילו אבות העולם?

(a)

Question: But does the Gemara not say in Perek Mi she'Meiso (B'rachos, Daf 18.) that the dead do not know anything, and that incorporates even the Avos, according to the Gemara's conclusion?

יש לומר, דעל ידי תפלה שזה מתפלל, מודיעין להן שכך נתפלל.

(b)

Answer: When someone Davens (for them to intercede on his behalf), the request is passed on to them.

והכי אמר בפרק שני דתענית (דף טז.) 'למה יוצאין לבית הקברות, כדי שיבקשו עליהם מתים רחמים.

(c)

Support #1: And so the Gemara explains in the second Perek of Ta'anis (Daf 16.) that one goes to a graveyard in order that the deceased should Daven on one's behalf.

וכן בפרקי דחסידים בעובדא דרבי מנא דאשתטח א'מערתא דאבוה.

(d)

Support #2: And so it says in the Pasek of Chasidim (Ta'anis, 22:) in the story where Rebbi Mana prostrated himself at theCave of the Avos.

9)

TOSFOS DH V'AMAR RAV IVYA V'I'TEIMA RABAH BAR BAR CHANAN SHE'HALACH L'HAVI KEVASIM ME'CHEVRON.

תוס' ד"ה ואמר רב אויא ואיתימא רבה בר בר חנן שהלך להביא כבשים מחברון

(Summary: Tosfos reconciles this Gemara with the Gemara in Temurah.)

אע"ג דמסיק בפרק שני דתמורה (דף יד:) דלאקרובי אזל?

(a)

Implied Question: Even though the Gemara concludes in the second Perek of Temurah (Daf 14:) that he went to bring Korbanos?

מיהו שמעינן מיהת דשמן קניינא, מדסלקא דעתך למימר שהלך להביא כבשים.

(b)

Answer: We can nevertheless learn from there that sheep thrive well there, since the Gemara thought that he went there to bring back lambs.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF