תוס' ד"ה כתבה על שני דפין פסולה

(Summary: Tosfos proves that the two columns in our Sugya on which the Parshas Sotah is written are not joined together, and elaborates.)

(פסולה) מיתיבי, 'כתבה על שני דפין והניח בשני סיפין פסולה' - הא בסף אחד כשירה'?


Proof #2 (cont.): The Gemara (there) asks (on Rav Yehudah Amar Shmuel) from the Beraisa 'If one wrote it (a Mezuzah) on two columns and placed it on two doorposts, it is Pasul', implying that on one doorpost, it will be Kasher?

'ראויה לשני סיפין קא אמר'. ואם מעורה, אינה ראויה לשני סיפין


Proof #2 (cont.): And it answers that what he means is that it is fit to place on two doorposts', and if it is joined, it is not fit to place on two doorposts.

אלמא דשני דפין דקאמר שמואל בנחתכין זה מזה קאמר, שאין מעורין. להכי מפרש דקאמר שמואל בנחתכין זה מזה קאמר, שאין מעורין.


Proof #2 (cont.): So we see that the two columns to which Shmuel is referring are cut in two, and are not joined. Hence it explains that Shmuel is speaking where they have been cut and are not joined together ...

להכי מפרש נמי הכא שני דפין שאינן מעורין?


Proof #2 (concl.): And that is why in our Sugya too, the two columns are not joined.

ופירש ר"י, הא דאמר נמי בפ' ראוהו ב"ד (ר"ה דף כו.) לרבנן דאמרי 'קרן פרה פסול', כיון דאית בה גילדי כשנים ושלש שופרות דמי', ואע"ג דמחברי'


Implied Question: And the Ri explains that when the Gemara in Rosh ha'Shanah (Daf 26.) says that, when the Rabbanan invalidate the horn of a cow, because 'Since it is formed of layers, it is like two or three Shofros', even though they are all joined ...

התם דרכו להוסיף בכל שנה גלד אחד, והרי הוא כמביאו משופר אחר ומדבקו לזה.


Answer: That is because the horns tend to grow an additional layer each year, in which case it is like bringing a piece from another Shofar and gluing it on.

כדתנן (ר"ה דף כז.) 'דיבק שברי שופרות, פסול, מפני שמתחילתו לא היתה ברייתן בבת אחת, וניכר התוספת, ולא מהני חיבורו.


Proof: Like we learned in the Mishnah in Rosh ha'Shanah (Daf 27.) 'If one glues together broke pieces of Shofar, it is Pasul, since they were not initially formed together. Consequently, the addition is discernable and joining them will not help.

ודומה כאילו גט שכתבו על ב' דפין ותפרן יחד, דפסול.


Proof (cont.): And it can be compared to a Get that one wrote on two columns that one then stitched together.

ולאו דוקא כשכתב חצי מגילת סוטה על דף זה וחציה על דף אחר, אמרינן דחשיב שני ספרים.


Elaboration: And it is not only when one writes half the Megilas Sotah on one column and half, on another column, that it is considered two Sefarim ...

דה"ה אם כתב לה שתי מגילות ומחקו לתוך כוס אחד.


Elaboration (cont.): But the same applies there where one writes two Megilos and erases them into one cup.

וכן גבי גט אם נתן לה שני גיטין, אע"ג דכל חד וחד שלם הוא וספר אחד בפני עצמו, פסולין, ולא מיגרשא בתרוייהו, משום 'שנים או שלשה ספרים'.


The Same Applies to Get: And the same will apply to a Get, if a husband gives his wife two Gitin, even though each one is a complete Get, they are Pasul and his she is not divorced - because it is 'two or three Sefarim'.

כדאמרינן בפ' שור שנגח (ב"ק דף מ.) "כופר אחד" אמר רחמנא, 'ולא שנים או שלשה כופרין'.


Proof #1: Like the Gemara says in Perek Shor she'Nagach (Bava Kama, Daf 40.) "One Kofer", the Torah says, 'and not two or three Kofrin'.

ובפרק לולב הגזול (סוכה דף לה.) 'לינקוט תרתי תלת? "פרי אחד" אמר רחמנא, ולא שנים או שלשה פירות'.


Proof #2: And the Gemara says in Lulav ha'Gazul (Succah, Daf 35.) 'Let him take two or three (peppers)?' 'The Torah says "One fruit", and not two or three fruits'.

ואין להקשות מאי שנא מ'שנתן שופר בתוך שופר, אם קול פנימי שמע, יצא', ולא חשיב ליה כשני שופרות?


Refuted Question: Nor can one ask how this differs from someone who places one Shofar inside another Shofar, who is Yotzei, if he hears the inner one, and it is not considered two Shofros?

דהתם בשמיעה תליא מילתא, והוא לא שמע אלא קול הפנימי.


Refutation: Because the Mitzvah there is to hear the Shofar, and he only heard the tone of one Shofar.



תוס' ד"ה חזר וחלקן מהו יש ברירה או אין ברירה

(Summary: Tosfos discusses two kinds of B'reirah and whether they can be compared - and elaborates, concluding that the B'reirah discussed here is confined to this Sugya.)

האי לא דמי לברירה ד'מדלה מן הבור', פלוגתא דר' אליעזר ב"י ורבנן בשור שנגח (ב"ק דף נא:),


Different #1: This case is not comparable to the B'reirah of 'raising from the pit', which is a Machlokes between Rebbi Eliezer ben Ya'akov and the Rabbanan in 'Shor she'Nagach' (Bava Kama (Daf 51:).

דהתם לא הוכר חלקו של אחד מהן לעולם, אבל הכא הוכר הכתב ונתערב.


Reason: Since there the respective portions of the two partners had not been clarified, whereas here the writing had been known and later became mixed up.

וכן ברירה מ'שני לוגין שאני עתיד להפריש ... ', דמייתי בפ' מרובה (שם דף סט:) נמי לא הוכר המעשר מעולם, וכן לכולהו ברירות דמייתי בפ' כל הגט (גיטין דף כה.).


Different #2: And similarly, regarding the B'reirah of the case of 'Two Lugin that I am going to separate ... ', which the Gemara in Perek Merubeh (Bana Kama, Daf 69:) cites, the Ma'aser was not previously ascertained, and so it is in all the cases that the Gemara cites in Gitin (Daf 25.).

אבל דמי לברירה דמייתי ב'בכל מערבין' (עירובין דף לז.) 'שתי נשים שלקחו קיניהן בעירוב או שנתנו דמי קיניהן לכהן איזה שירצה יקריב חטאת ואי זה שירצה יקריב עולה'.


Equivalent: It is however, comparable to the B'reirah that the Gemara cites in Eruvin (Daf 37.) 'Two women whose birds became mixed up or who gave money to the Kohen for him to purchase and to bring whichever bird he wishes as a Chatas and whichever bird as an Olah'.

אע"ג דהוכרו מתחילה דמי כל אחת, לא אמרי' זו מתכפרת במה שנקח מדמי חבירתה, או שתי קינין של אחת יקריב כולן לעולה ושל חבירתה לחטאת


Equivalent (cont.): There too, even though the ownership of each woman was initially known, we do not say that that one woman can be atones for with the money given by her friend, or that the two birds of the one are brought as Olos, and of her friend, as a Chata'os.

א"נ איפכא, דאמרי' ברירה, ואע"ג דדחי ליה התם 'כשהתנו'.


Equivalent (cont.): Alternatively, we will say the reverse, that we do say B'reirah, even though the Gemara there refutes this there, establishes it where they made a condition.

מיהו חזינן דקא מייתי לה א'שאר ברירות, אלמא דליכא לאיפלוגי בין ברירה שהוכרה מתחילה לשאר ברירות.


Conclusion: We see however, that the Gemara cites it with regard to other cases of B'reirah, in which case, one cannot draw a distinction between a B'reirah that was initially known and one that was not.

וכן בפ' הוציאו לו (יומא דף נה.) דמייתי מתני' 'ר' יהודה אומר לא היו מביאין שופרות לקיני חובה מפני התערובות'; ומסיק 'משום תערובות דמי חטאת שמתה בעליה'.


Proof: And similarly the Gemara in Perek Hotzi'u lo (Yoma, Daf 55.) which cites the Mishnah where Rebbi Yehudah says they did not place Shofros (boxes) for Kinei Chovah, on account of (the possible) mix-up, which the Gemara explains to mean the mix-up of the money of a Chatas whose owner died.

וקא פריך 'ונברור ד' זוזי ונשדי במיא, והנך לישתרו'? ר' יהודה לית ליה ברירה?


Proof (cont.): In answer to the question 'Why not set aside four Zuzim and throw them in to the water, in which case, the remaining money will be permitted?, the Gemara answers that Rebbi Yehudah does not hold of B'reirah

'מנלן?' ומייתי ההיא ד'הלוקח יין מבין הכותים'. ומסיק 'מדתני איו'.


Proof (cont.): And in answer to the question from where we know that, the Gemara cite the Mishnah of someone who purchases wine from the Kutim', concluding with the Beraisa of Ayo.

אלמא דמדמי ברירה ד'אם בא חכם למזרח', אע"ג דליכא היכרא מעיקרא, לברירה דארבעה זוזי, דהוכר מעיקרא.


Proof (concl.): So we see that the Gemara compares the B'reirah of 'If the Chacham arrived in the east ... ', where his whereabouts were not previously known, to that of the four Zuz, where their ownership was previously known.

א"כ, רבא מאי קא מבעיא ליה, דלא פשיט מהני?


Question #1: If so, what is Rava's She'eilah? Why does he not resolve it from those cases?

ומהא נמי דתנן בפ' בתרא דמס' מעילה (דף כא:) 'פרוטה של הקדש שנפלה לתוך הכיס או שאמר "פרוטה בכיס זה הקדש", כיון שהוציא הראשונה, מעל', דברי ר"ע. וחכ"א 'עד שיוציא את כל הכיס'.


Question #2: Or from the case cited by the Mishnah in last Perek in Me'ilah (Daf 21:) where a P'rutah of Hekdesh fell into a purse or where one declares that 'One P'rutah in one's purse Hekdesh', where Rebbi Akiva says that as soon as takes one P'rutah from the purse, one is Mo'el, whereas, according to the Rabbanan, he is only Mo'el when he spends all the money in the purse.

אלמא לר"ע אית ליה ברירה כי האי גוונא, דאמר בפרוטה ראשונה הוברר הדבר, שפרוטה ראשונה שעלתה בידו, היא היתה של הקדש שנפלה? מיהא לא איתבריר לן התם במאי פליגי


Question (cont.): So we see that Rebbi Akiva holds of B'reirah in such a case, since he says that the first P'rutah that comes out of the purse is the P'rutah of Hekdesh that fell in? Though the basis of their Machlokes is unclear.

ומהא נמי ליכא למפשט - דמייתי בבכורות פרק הלוקח בהמה (דף כב:) 'סאה תרומה טמאה שנפלה לק' חולין, ר"א אומר תירום ותירקב, שאני אומר היא סאה שעלתה היא סאה שנפלה ...


Refuted Suggestion: Nor can one extrapolate from Din that is cited in the Gemara in Perek ha'Loke'ach (Bechoros, Daf 22:) 'A Sa'ah of Tamei T'rumah that falls into a hundred Sa'ah of Chulin, Rebbi Eliezer says that one should remove a Sa'ah and leave it to go bad, because we assume that that the Sa'ah that one removerd is the Sa'ah that fell in.

ה"נ נימא שהמחק של לאה יגיע ללאה?


Refuted Suggestion (cont.): Here too, let us say that the erased Parshah of Le'ah went to Rachel?

דהתם מקילינן בדרבנן, דמדאורייתא 'חד בתרי בטל'.


Refutation: Because there, we are lenient since it is a de'Rabbanan, seeing as min ha'Torah, one in two becomes Bateil.

וריב"א הקשה בפ' הוציאו לו (יומא דף נה:) אהא 'ונברור ד' זוזי', דתניא בתוספתא דמעילה (פ"א) 'נזיר שהפריש מעות, ואמר "אלו לחטאתי ואלו לעולתי ואלו לשלמי" ונתערבו, הרי לוקח בהן ג' בהמות בין ממקום אחד בין משלשה מקומות, מחלל דמי חטאת ... '


Question: The Riva asks on the Gemara's question in Perek Hotzi'u lo (Yoma, Daf 55:) 'Why not set aside four Zuzim ... ', from the Tosefta in Me'ilah (Perek 1) regarding a Nazir who set aside money and declared that 'This is for mu Chatas, this is for my Olah and this for my Shelamim" that he purchases with the money three animals, whether from one location or from three locations, and transfers the value of the Chatas ... '.

ודוקא בכי האי גוונא שרי, אבל ליקח שליש המעות וליקח בהן בהמה לחטאת, ונימא 'הוברר הדבר דאלו הוו דמי חטאת', לא אמרי'?


Question: (cont.): And that is only permitted in this case, but to take a third of the money and to purchase with it a Chatas and declare that it is now clarified that this money was the value of the Chatas (B'reirah), that we do not say?

מיהו מכל הני הוה מצי רבא למיפשט.


Conclusion: Question #1: From all of these Gemaros, Rava could have resolved his She'eilah?

ועוד תימה, אי אית לן למימר ברירה כי האי גוונא, אם כן, כל התערובות שבעולם יחזור ויחלק משום ברירה?


Question #2: Moreover, if B'reirah is applicable in this case, then wherever two items are mixed up, they ought to become divisible again by means of B'reirah?

ועוד, אמאי לא פשיט ליה מפרק קמא דראש השנה (דף יג:) דקיימא לן ד'יש בילה לשמן ויין', נמצא דאין ברירה בדבר לח?


Question #3: Furthermore, why does Rava not resolve it from the first Perek of Rosh ha'Shanah (Daf 13:), where we Pasken 'Yesh Bilah with regard to oil and wine, in which case it will transpire that there is no B'reirah by liquids?

ובפרק התערובות (זבחים דף פ.) מייתי ליה פלוגתא דרבי אליעזר ורבנן 'צלוחית של חטאת שנפל לתוך מים ... '?


Question #4: And in Perek ha'Ta'aruvos (Zevachim, Daf 80.), the Gemara cites a Machlokes between Rebbi Eliezer and the Rabbanan with regard to a bottle containing Chatas that fell into water ... '?

ונראה דהכא קא מבעיא ליה מי אמרינן לא קפיד קרא אלא א'מחיקה מן המגילה שתהא נכרת לתוך המים שלה, אבל לתוך כוס אחד, איכא למימר כל חדא שתייא מים דלאו דידה, לאו מחיקה נכרת היא.


Answer: We need to therefore explain that the She'eilah here is whether we say the Torah is only concerned that the erasure from the parchment should be discernable as coming from her water, but that if it is erased in one cup, where one can say that each one drinks water that is not hers, it is not a discernable erasure.

'חזר וחלקן', הרי מים של כל אחת ניכרין. מי אמרינן ברירה ... ', הרי הובררו מימיה


Answer (cont.): 'If they hen divided the water' - Do we now say B'reirah, seeing as Tthe water of each woman is now discernable ...

'או דילמא אין ברירה' - כלומר ברירת מים בשעת מחיקה בעינן, אבל על תערובת דיו של כתב המגילה לא קפדינן ...


Answer (cont.): Or perhaps we say 'Ein B'reirah' - because we need the ownership of the water to be clarified at the time of the erasure, but the mixture of the ink of the two Megilos does not worry us.

שהרי בשעת מחיקה בטל הכתב, ולא תלי מילתא אלא במחיקה לתוך מים המבוררין לצרכה.


Answer (cont.): Seeing as at the time of the erasure, the writing is anyway Bateil, and the matter depends only on erasing it in water that has been clarified as being hers'.

וקא מבעיא ליה אי מיא לא בדקי לה משום דלא נמחקה כהלכתה, אי משום דטהורה היא.


Conclusion: And the Gemara now asks whether, if the water fails to examine her, it is because the writing was not erased according to the Halachah, or because she is Tahor.



תוס' ד"ה בעי רבא השקה בסיב מהו

(Summary: Tosfos reconciles the She'eilah with the Gemara in Pesachim.)

ליכא למיפשט מהא דאמר רבא בפרק ערבי פסחים (פסחים דף קטו:) 'כרכן בסיב, אף ידי מצה לא יצא' - אלמא אין דרך אכילה בכך.


Implied Question: One cannot resolve the She'eilah from Rava's statement in Perek Arvei Pesachim (Pesachim, Daf 115:) that 'If one wrapped the Matzah in a 'Siv', one has not fulfilled the Mitzvah of Matzah' - from which we can extrapolate that this is not the way that one eats.

דהתם מפסיק הסיב בין המצה ובין בית הבליעה, אבל הכא דלא מפסיק קא מיבעיא ליה.


Answer: Because the 'Siv' divides between the Matzah and one's throat, the She'eilah here is where it does not.



תוס' ד"ה על מה היא אומרת אמן אמן

(Summary: Tosfos discusses the various sources for this ruling.)

בפרק שלישי דמסכת שבועות (דף כט:) 'כל העונה אמן כאילו מוציא שבועה מפיו'.


Source #1: The Gemara says in the third Perek of Maseches Shevu'os (Daf 20:) that 'Whoever answers "Amen", it is as if one has uttered a Shevu'ah from one's lips'.

ובפרק שבועת העדות (שם דף לו.) 'אמן' יש בו קבלה, יש בו שבועה ויש בו האמנת דברים.


Source #2: And in Perek Shevu'as ha'Eidus (Daf 36.), the Gemara says that "Amen" contains an undertaking, a Shevu'ah and an affirmation that what has been said is true.


TOSFOS DH AMEN SHE'LO ATAMEI (This Dibur belongs to Amud Beis).

תוס' ד"ה אמן שלא אטמא

(Summary: Tosfos, citing the Yerushalmi, explains what Rebbi means.)

ירושלמי, לא שהיה ר"מ אומר המים בודקין אותה מעכשיו.


Refuted Explanation: The Yerushalmi explains that Rebbi Meir does not mean that the water examines her already now ...

אלא המים פקודים בה, ולכשתטמא, המים בודקין אותה למפרע.


Correct Explanation: But that the water is deposited inside her, and that, when she sins, it will examine her retroactively.




תוס' ד"ה שומרת יבם שזינתה אסורה ליבמה

(Summary: Tosfos clarifies who is the author of the statement.)

פי' אפי' לרבנן דאמרי 'קידושין תופסין בחייבי לאוין', ופליגי א'דר"ע, הכא מודו ...


Clarification: Even to the Rabbanan, who argue with Rebbi Akiva and who hold that Kidushin take effect on Chayvei La'avin, concede in this case ...

כדאמר בהאשה רבה (יבמות דף צב:) דכתיב בה "לא תהיה אשת המת החוצה לאיש זר" - 'לא תהא בה הויה לזר'.


Source: As the Gemara says in ha'Ishah Rabah (Yevamos, Daf 92:) - since it is written in connection with her "Lo Sih'yeh Eishes ha'Meis ha'Chutzah le'Ish Zar" - 'She shall not be eligible to become betrothed to another man (who is not the Yavam)'.

אלמא דקרא משוי לה כערוה דלא תפסי בה קידושין, משום דאגידא ביה והויא כארוסתו שזינתה.


Conclusion: So we see that the Pasuk turns her into an Ervah on whom Kidushin does not take effect, and she is like his betrothed who has committed adultery.



תוס' ד"ה אמרי במערבא לית הילכתא כרב המנונא

(Summary: Tosfos proves that the Halachah is nevertheless like Rav Hamnuna.)

בסוף פ"ק דסנהדרין (דף יז:) מפרש ד'אמרי במערבא' היינו רבי ירמיה.


Statement: At the end of the first Perek of Sanhedrin (Daf 17:), the Gemara explains that 'Amri be'Ma'rva' refers to Rav Yirmiyah.

ונראה, אע"ג דפסיק דלית הילכתא כרב המנונא, הילכתא כוותיה ...


Ruling: It seems that even though he Paskens not like Rav Hamnuna, the Halachah is, in fact, like him.

דאמר בהאשה רבה (יבמות דף צב:) דרב סבירא ליה ד'אין קידושין תופסין ביבמה'.


Source #1: Since the Gemara in ha'Ishah Rabah (Yevamos, Daf 92:) citing Rav, rules that 'Kidushin does not take effect on a Yevamah'.

ושמואל מספקא ליה, ואמר 'בעניותינו צריכה גט'. ופסיק אמימר כשמואל.


Source #1: Whereas Shmuel is in doubt.

ורב גידל אמר רב חייא בר יוסף אמר רב 'נישואין יש בה כזנות, כדרב המנונא'


Source #1 (cont.): And Rav Gidal Amar ... Amar Rav says that marriage is effective concerning her like where she committed adultery - like Ra Hamnuna'.

כן ור' ינאי סבירא ליה התם ד'אין קידושין תופסין ביבמה'.


Source #2: And Rebbi Yanai too; holds that Kidushin is not effective on a Yevamah'.

ופשיט לה ר' יוחנן ממתני' ד'לאחר שיחלוץ ליך יבמיך'. וא"ל רבי ינאי 'אי לאו דדלאי לך חספא מי משכחת מרגניתא תותיה'.


Source #2 (cont): And Rebbi Yochanan proves it from the Mishnah there 'After our Yevamah performs Chalitzah with you', to which Rebbi Yanai commented that 'Had he not removed the piece of clay, he (Rebbi Yochanan) would not have found the pearl underneath it'.

וא"ל ר"ל לר"י 'אי לאו דקלסך גברא רבה, ה"א מתני' ר"ע היא'.


Implied Question: And Resh Lakish said to Rebbi Yochanan that, 'Had a great man not praised im, he would have explained that the author of that Mishnah was Rebbi Akiva'.

ומיהו ר"ל לא פליג אדר' יוחנן, דהא מוקי התם באותו הפרק (דף צה.) הא דקתני 'ומה במקום שבא על איסור קל, נאסר האוסר', - בשומרת יבם, וכדרב המנונא.


Answer: Resh Lakish does not however, argue with Rebbi Yochanan, seeing as he himself, in the very same Perek (Daf 95.) establishes the Beraisa there 'And if already in a place where one has relations with a light Isur, the one who forbids, is forbidden' - by a Shomeres Yavam, like Rav Hamnuna.

ובסוף ההיא גמרא ובשילהי החולץ (שם דף מט:) אמרינן נמי 'אביי מספקא ליה אי כרב אי כשמואל'.


Source #3: And at the end of that Sugya and in Perek ha'Choletz (Ibid, Daf 40:) the Gemara cites Abaye, who is in a dilemma whether to rule like Rav or like Shmuel.

ובפ' הזורק בגיטין (דף פ:) פליגי לישני דגמרא אי מתני' הוה תיובתא לרב המנונא אי הוה סייעתיה.


Doubts: In Perek ha'Zorek in Gitin (Daf 80:) two versions in the Gemara argue over whether the Mishnah there poses a Kashya on Rav Hamnuna, or whether it is a proof for him.

והתם מצי למידחי סייעתיה כי הכא, לאוקמיה מתניתין כר"ע, אלא דדחי לה מלישנא דמתני' גופיה.


Doubts (cont.): The Gemara there could have refuted the proof, as it does here, by establishing it like Rabbi Akiva, only it refutes it from the wording of the Mishnah itself.

בירושלמי מפרש 'היאך קילס רבי ינאי לרבי יוחנן שקרא עליו "הזלים זהב מכיס" ... 'בני "אל יליזו מעיניך". חכם בני ושמח לבי, תן לחכם ויחכם עוד, ישמע חכם ויוסף לקח"?


Yerushalmi: The Yerushalmi asks how Rebbi Yanai could praise Rebbi Yochanan, about whom he said "To those who pour gold from the purse ... " (Yeshayah); 'My son, "Let them not depart from your eyes" (Mishlei); 'My son is wise and I will rejoice; "Give to a wise man and he will become even wiser" (Mishlei); "A wise man will hear, and will increase his learning" (Mishlei).

א"ל ר"ל 'בתר כל אלו פסוקי קילוסיה, יכול הוא פתר ליה כר"ע!'


Yerushalmi (cont.): Resh Lakish said to him 'After all these Pesukim of praise, one can establish the Mishnah like Rebbi Akiva!

ותו דחי ליה התם, 'מה איכפת לו ממזר גבי קידושין? התורה אמרה "כי יקח איש אשה", 'אפילו מקצת אשה'.


Yerushalmi (cont.): And furthermore, the Yerushalmi there rejects the proof 'What does a Mamzer care about Kidushin? The Torah writes "When a man takes a woman", 'even a bit of a woman'.

ולפום מסקנא דהתם משמע דלית הילכתא כרב המנונא.


Conclusion: According to the outcome of the Sugya there, it implies that the Halachah is not like Rav Hamnuna.

והכי גרס התם 'שומרת יבם שזינתה, ר"א אומר מותרת לביתה. ר' יהושע בן לוי אומר אסורה לביתה. א"ר ינאי 'שומרת יבם שזינתה, מותרת לביתה, ותני כן "ונעלם מעיני אישה", 'ולא מעיני יבמה'.


Text: This is the text there: If a Shomeres Yavam who committed adultery, Rebbi Elazer says that she is permitted to the Yavam, Rebbi Yehoshua ben Levi forbids her. Rebbi Yanai says that she is permitted, and so the Beraisa says "And it is hidden from the eyes of her husband", 'but not from the eyes of her Yavam'.

רבי יעקב בן זבדי בשם ר' אבהו 'מעשה היה וכהנת היתה והותרה לביתה'. א"ר יוסי בר בון 'אף לא מכות אין בה'.


Text (cont.): Rebbi Ya'akov ben Zavdi says in the name of Rebbi Avahu 'Such a case actually occurred with a Kohenes, and they permitted her to the Yavam'. Rebbi Yossi bar Bun says that 'She is also not Chayav Malkos'.

ולפי הירושלמי משמע דפליג הא רבי ינאי א'רבי ינאי דאמר בהאשה רבה א"ר ינאי, 'בחבורה נמנו וגמרו "אין קידושין תופסין ביבמה" '.


A Contradiction: According to the Yerushalmi, Rebbi Yanai argues with his own opinion, cited in ha'Ishah Rabah, that 'They took a count and came to the conclusion that "Kidushin does not take effect on a Yevamah" '.

וגרסי' הכי בירושלמי א"ר שמואל 'לא כן א"ר ינאי נמנו שלשים וכמה זקנים 'מנין שאין קדושין תופסין ... '.


Conclusion: And this is the text in the Yerushalmi 'Rebbi Shmuel said 'Did Rebbi Yanai not say that more than thirty Chachaim took a count 'From where do we learn that Kidushin does not take effect ... .'



תוס' ד"ה מהו שיתנה אדם על נישואין האחרונים

(Summary: Tosfos cites a yerushalmi concerning what the Din will be if a husband warns his wife, divorces her and takes her back.)

ירושלמי - א"ר ינאי 'פשיטא שאדם מוחל על קינוי, גירש כמי שמחל.


Yerushalmi: Rebbi Yanai says 'It is obvious that a man is Mochel (foregoes) the Kinuy, and that if he divorces her, it is as if he has been Mochel her.

היך עבידא?


Question: What are the ramifications of this ruling?

קינא לה וגירשה, החזירה ונסתרה.


Answer: If, after he warns her and divorces her, he takes her back and she secludes herself again ...

אי תימא גירש כמי שמחל, צריך לקנאות לה פעם שניה.


Answer (cont.): Then if we hold that divorce is as if he was Mochel her, then he will need to warn her again ...

אי תימא גירש כמי שלא מחל, אין צריך לקנאות לה פעם שניה.


Answer (cont.): Whereas if we do not, then he does not (need to warn her again).

אבל אם קינא לה ונסתרה, וידע בה וגירשה והחזירה ונסתרה, שתתה ולא בדקו אותה המים, טהורה היא


Answer (concl.): But if he warned her and she secluded herself, and, aware of her seclusion, he then divorces her (See Maharshal), and after he takes her back, she secludes herself again. If she then drinks the water and it does not examine her, do we say that she is Tahor ...

או מאחר שאין המים בודקין את האשה, טמאה היא ואסורה לביתה?


Answer (concl.): Or do we say that, since the water will not examine the woman (See Maharshal & See Mesores ha'Shas), she is guilty, and is therefore forbidden to her husband?'



תוס' ד"ה אין האשה שותה ושונה

(Summary: Tosfos cites the Yerushalmi, who resolves the She'eilah from Kurk'mis.)

ירושלמי - כורכמית תוכיח, ששתתה ושינתה ושילשה לפני שמעיה ואבטליון'.


Question: The Yersushalmi cites a proof from Kurk'mis, who after drinking once, repeated the sin and drank another two times in front of Sh'mayah and Avtalyon.



תוס' ד"ה קבלנו עדותו בשני אנשים

(Summary: Tosfos queries tis Sugya from the Sugya in Kidushin.)

צ"ע בפ"ק דקידושין (דף יח.) דמוקמינן התם הא דקתני "בגניבתו", כיון שנמכר פעם אחת, שוב אי אתה רשאי למוכרו - בשני בני אדם, אבל באדם אחד נמכר ונשנה?


Question: A Kashya from the first Perek of Kidushin (Daf 18.), where the Gemara establishes the D'rashah "bi'Geneivaso" 'once he has been sold, one is not permitted to sell him again' with regard to two people, but that with one person, one may sell him again?

[ולפירוש רש"י התם ניחא שפיר, שפי' כיון שנמכר פעם אחת ... '] מתוספת רבי.


Answer: According to Rashi there however, who explains that, since he was sold once ... (See Rashi there DH 'Ela Ka'n be'Adam Echad'), there is no problem. (From the Tosfos of Tosfos' Rebbe).



תוס' ד"ה ורבנן בתראי הכתיב תורת

(Summary: Tosfos reconciles this Sugya with the Sugya in Kidushin.)

וא"ת, הא דרשינן ליה בפ"ב דכריתות (דף ט:) ש'אדם מביא קרבן אחד, אפילו אם קינא לאשתו על ידי אנשים הרבה'?


Question: But we Darshen in the second Perek of K'risus (Daf 9:) - that 'A person brings only one Korban, even if he warned his wife not to seclude herself with many men'?

וי"ל, דהתם מיירי קודם ששתתה, קינא לה מפלוני ונסתרה, וקינא לה מפלוני ונסתרה. וכן פעמים הרבה, משקה בפעם אחת על כולן ומביא מנחה אחת על כולן.


Answer: It speaks there where before she actually drank, he warned her against secluding herself with P'loni, but she did, and this happened a few times, he subsequently makes her drink once and brings one Minchah for all of them.

ונפקא לן מ"קנאות".


Answer (cont.): And we learn that from "Kena'os" (in the plural).

אבל הכא דרשינן "תורת", לשותה ושונה, שחזר וקינא לה לאחר שתיה, ונסתרה, שחוזרת ושותה שנית.


Answer (concl.): Whereas here, we Darshen "Toras" to teach us that she drinks again, where he warned her and she secluded herself again, after having drunk (the first time), in which case she is obligated to drink again.