1)

TOSFOS DH MAI BIRCHAS HA'SHIR RAV YEHUDAH AMAR YEHALELUCHA

תוס' ד"ה מאי ברכת השיר רב יהודה אמר יהללוך

(Summary: Tosfos discusses what the Chidush is.)

וקמ"ל דאפילו במקום שלא נהגו לברך אחריו, בלילי פסח צריך לברך ...

(a)

Explanation #1: This teaches us that even where the Minhag is not to recite B'rachah afterwards, on Pesach night one needs to do so ...

דאי נהגו פשיטא.

1.

Reason: Because if it was the Minhag, it would be obvious.

א"נ, דאפילו במקום שנהגו, ה"א דוקא בימים אבל בלילה אין צריך לברך, קא משמע לן.

(b)

Explanation #2: Alternatively, even where it is customary to recite it, one would have thought that that is specifically during the day, but at night-time it is not necessary.

2)

TOSFOS DH REBBI YOCHANAN AMAR NISHMAS KOL CHAI

תוס' ד"ה רבי יוחנן אמר נשמת כל חי

(Summary: Tosfos clarifies Rebbi Yochanan's opinion.)

נראה ה"פ - אף 'נשמת כל חי' אחר 'יהללוך' ...

(a)

Explanation: It seems that he means to say 'also Nishmas Kol Chai ...

דאי לא תימא הכי, אנן כמאן עבדינן?

1.

Proof: Because otherwise, whose opinion do we follow.

וקורא 'נשמת כל חי' ברכת השיר, לפי שבשבתות אומרים אותו אחר פסוקי דזמרה,

(b)

Reason for Name: And he calls 'Nishmas Kol Chai' 'Birchas ha'Shir', because on Shabbasos we say it after Pesukei de'Zimrah.

ורבינו חיים כהן לא היה חותם ב'יהללוך' כי אם ב'נשמת' לבדו ...

(c)

Explanation #2: Rabeinu Chayim Kohen however, did not conclude with Yehalelucha', only with 'Nishmas' ...

משום דלישנא ד'ברכת השיר' משמע חדא ברכה.

1.

Proof: Since the Lashon 'Birchas ha'Shir' implies one B'rachah (And not two).

3)

TOSFOS DH MEHODU VEAD KUSH

תוס' ד"ה מהודו עד על נהרות בבל

(Summary: Tosfos clarifies what should be said.)

וכן אנו עושים. ו"רננו צדיקים בה' " אינו מן המזמור.

(a)

Clarification: That is what we do, and "Ran'nu Tzadikim" (Kapitel 33) is not included.

118b----------------------------------------118b

4)

TOSFOS DH MIN HA'SHAMAYIM NILCHAMU HA'KOCHAVIM MI'MESILOSAM

תוס' ד"ה מן שמים נלחמו הכוכבי' ממסילותם

(SUMMARY: Tosfos explains the statement, and reconciles it with the Gemara in the previous Perek.)

במקומן היו עומדים, וראשן מגיע עד לארץ.

(a)

Clarification: The stars remained in their place, only the ends reached earth.

וכן פירש"י בנימוקי מקרא

1.

Support: And this is how Rashi explains it in his explanation on T'nach.

ותימה, למ"ד בפ' מי שהיה (לעיל דף צד.) 'כל העולם כולו תחת כוכב א' עומד', האיך ירדו הכוכבים, הלא מאחד נתמלא העולם?

(b)

Question: According to the opinion in Perek Mi she'Hayah (above, Daf 04.) that 'The entire world is situated underneath one star', how is it possible for all the stars to have descended, seein as one of them would have already filled the world?

י"ל, דלא איירי אלא בכוכבים של גלגל שהן מזלות קבועים, אבל שאר כוכבים קטנים הם.

(c)

Answer: The Gemara in ('Mi she'Hayah') is speaking specifically about the stars that belong to the stars that belong to the Galgal (the sphere of the zodiac); the other stars are much smaller.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF