1)

TOSFOS DH Amar R. Ami Reisha bi'Meshulavos

úåñôåú ã"ä àîø øáé àîé [øéùà] áîùåìáåú

(SUMMARY: Tosfos gives three explanations of this.)

ô''ä øéùà ãìà îôìéâ àééøé áîùåìáåú åúëåôåú æå ìæå åìäëé àéëà ìñôå÷é áëåìäå

(a)

Explanation #1 (Rashi): The Reisha, which does not distinguish, discusses when they overlap, and are close to each other. Therefore, there is a Safek about all of them.

åáäøáä ñôøéí ìà âøñéðï øéùà

(b)

Alternative text: In many Seforim, the text does not say "Reisha".

åàåîø äø''é ãéù ìôøù ãñéôà àééøé áîùåìáåú ëìåîø îëååðåú ëì àçú áî÷åîä åìà äéå úëåôåú åîòåøáåú æå áæå

(c)

Explanation #2 (Ri): We can explain that the Seifa discusses Meshulavos. I.e. each is in her place. They are not close and mixed with each other.

åáôéøåù ø''ç ëúåá ãîùìçôé ùìçåôé ùîúôøãåú æå îæå:

(d)

Explanation #3: R. Chananel's text says "Meshalchefei Shalchufei". [In the Seifa] they are separated from each other.

2)

TOSFOS DH Mekom Taharah Lach

úåñôåú ã"ä î÷åí èäøä ìç

(SUMMARY: Tosfos gives two explanations of this.)

àñãéðéí ÷àé ãîúåê ùäéä ä÷ø÷ò ÷ùä ìà áìò îéí ùáäñãéðéï åî÷åí äèåîàä éáù

(a)

Explanation: This refers to the sheets. Because the ground was dry, it did not absorb water in the sheets. The place of Tum'ah was dry.

åàéú ñôøéí ãâøñéðï àéôëà î÷åí èåîàä ìç åà÷ø÷ò ÷àé ùäéä ìç îçîú äñãéðéï ùáìò ìôé ùäéä øê åúéçåç

(b)

Alternative text: Some texts say oppositely. The place of Tum'ah was wet, and it refers to the ground. It was wet due to the sheets. It absorbed, because it was soft and loose earth.

åëä''â áã÷ øáé éåçðï áï æëàé ëù÷öõ úåøîåñé úøåîä áòåáãà ãøáé ùîòåï áï éåçé áîñëú ùáú (ãó ìã.)

(c)

Support: R. Yochanan ben Zakai checked like this when he cut lupines (legumes) of Terumah, in the episode of R. Shimon in Shabbos (34a). (Aruch l'Ner points out that there it says that R. Shimon checked with a sheet. It does not say that R. Yochanan ben Zakai checked. Perhaps he knew where the Tum'ah was!)

3)

TOSFOS DH Atmerinchu Ha Amur Rabanan Hai Lishna Bisha v'Chulei

úåñôåú ã"ä àèîøéðëå äà àîåø øáðï äàé ìéùðà áéùà ëå'

(SUMMARY: Tosfos gives two explanations why R. Tarfon did not hide them.)

ôé' á÷åðèøñ åùîà äøâúí åàñåø ìäöéìëí

(a)

Explanation #1 (Rashi): Perhaps you killed, and it is forbidden to save you.

åáùàìúåú ãøá àçàé îôøù ùîà äøâúí åàí àèîéï àúëí çééáúí øàùé ìîìê

(b)

Explanation #2 (She'altos of Rav Achai): Perhaps you killed, and if I hide you, I am Chayav Misah to the king;

åäééðå îéçù îéáòé ìéä ìîéçù ùéù ìçåù ììùåï äøò ìäàîéðå ìâáé æä ùéæäø ùìà éáà ìå äôñã åìà ìàçøéí

1.

This illustrates "one must be concerned." One must be concerned for Leshon ha'Ra to believe it regarding this, to be careful that no loss come to himself or to others.

4)

TOSFOS DH Zeh Og she'Palat mi'Dor ha'Mabul

úåñôåú ã"ä æä òåâ ùôìè îãåø äîáåì

(SUMMARY: Tosfos explains how we know that this was Og.)

äëé ðîé ðôìè ñéçåï îãåø äîáåì ëéåï ãàçé äåå

(a)

Implied question: Also Sichon was a remnant from the generation of the flood, since they were brothers!

àìà ãäê äôìéè ÷éí ìéä ãäåà òåâ åìà ñéçåï îäàé èòîà âåôéä ëéåï ããçéì ìéä îùä

(b)

Answer #1: Rather, he knows that this "remnant" was Og and not Sichon from this reason itself, that Moshe feared him.

åòåã àîø (áôø÷ øáé àìéòæø) (ãó ìã) ùòåâ îöàå ìàáøäí àáéðå ùäéä òåîã áâøðåú ìú÷ï òåâåú ìôñç åòì ùí æä ð÷øà òåâ

(c)

Answer #2: Also, it says that Og found Avraham Avinu standing in the granaries to make Ugos (loaves) for Pesach, and therefore he was called Og;

1.

Note: A marginal comment changes the text to "Pirkei d'R. Eliezer", but says that it is not in our version of it. It is found in Bereishis Rabah Perek 42.

åîééúé ìéä îùåí ãîçæé ëìéùðà áéùà ãàîø áîãøù òåâ àîø áìáå àìê åàåîø ìàáøäí åéìçí åéîåú åàùà ùøä àùúå

2.

This is brought [here] because it looks like Leshon ha'Ra, for it says in the Midrash that Og thought in his heart "I will tell Avraham, and he will fight and die, and I will marry Sarah his wife";

àôéìå äëé äéä éøà îùä ùîà úòîåã ìå æëåú àáøäí

3.

Even so, Moshe was afraid, lest the merit of Avraham stand for Og.

5)

TOSFOS DH Ma'avir Alav Shiv'ah Semamanin

úåñôåú ã"ä îòáéø òìéå ùáòä ñîîðéï

(SUMMARY: Tosfos explains why he must pass the ingredients over it.)

åà''ú åîä öøéê ìäòáéø òìéå äìà ëéåï ùàáã åàéðå ðéëø àéðå î÷ôéã òìéå åáèì îîéìà

(a)

Question: Why must one pass [the ingredients] over it? Since it was lost, and it is not recognized, he is not adamant about it, and automatically it is Batel!

ëã÷úðé ø' çééà ì÷îï (ãó ñá:) ãí äðãä åãàé îòáéø òìéå æ' ñîîðéï åîáèìå

1.

This is like R. Chiya taught below (62b). Vadai Dam Nidah, one passes the ingredients over it, and is Mevatel it;

ùëéåï ùäòáéø òìéå àæì ìéä çæåúà åàéðå î÷ôéã òìéå éåúø àò''ô ùðéëø àìà á÷ôéãà úìéà îéìúà

i.

Once he passed [the ingredients] over it, the appearance goes away, and he is not adamant about it any more, even though it is recognized! Rather, it depends on adamancy.

åéù ìåîø ãäëà ÷øé ùôéø î÷ôéã òìéå ãàí àéðå îåöàå òëùéå ùîà éîöàðå ôòí àçøú:

(b)

Answer: Here, it is properly called that he is not adamant about it, for if he does not find it now, perhaps he will find it another time.

61b----------------------------------------61b

6)

TOSFOS DH Bodko Shechunos Shechunos

úåñôåú ã"ä áåã÷å ùëåðåú ùëåðåú

(SUMMARY: Tosfos resolves this with the Gemara on Amud A.)

úéîä ãîùîò ãàí ìà ðîöà èäåø

(a)

Inference: If it is not found, it is Tahor.

åúéîä ãàîø ìòéì ìø''î ëì ãáø ùáçæ÷ú èåîàä ìòåìí äåà áèåîàúå òã ùéåãò ìê èåîàä äéëï äéà

(b)

Question: Above (61a), it says that according to R. Meir, anything with Chezkas Tum'ah is always Tamei until you know where the Tum'ah went;

åàôéìå øáðï ìà ôìéâé ìâáé ãí ëãàîøï ìòéì äàé ãí îäéëà àúé

1.

Even Rabanan argue only about blood, like we said above "where did this blood come from?"!

åé''ì ãäëà ðîé ãîé ìâì ãùîà îòöîå äìê àå ðúëáñ òì éãé ùåí ãáø åìàå àãòúéä

(c)

Answer: Also this is like a mound. Perhaps it went away by itself, or it was laundered through something, without his knowledge;

åàôùø ãàôéìå ø''î îåãä äëà ãùëéç èôé îìîéîø òåøá áà åðèìä

1.

Perhaps even R. Meir agrees here, for this is more common than saying that a raven came and took it.

7)

TOSFOS DH Beged she'Avad Bo Kil'ayim Lo Yimkerenu l'Oved Kochavim

úåñôåú ã"ä áâã ùàáã áå ëìàéí ìà éîëøðå ìòåáã ëåëáéí

(SUMMARY: Tosfos explains why it is not Batel.)

åà''ú åìéáèéì áøåáà ëãôøëéðï áñåó úîåøä (ãó ìã.) âáé ùòø ðæéø ùðàøâ ááâã éãì÷ åìéáèéì áøåáà

(a)

Question: It should be Batel in the majority, like we ask in Temurah (34a) regarding a Nazir's hair that was woven in a garment; it must be burned. It should be Batel in the majority!

åîùðé áöôøúà ùàøâ áå öåøú öôåø ãçùéá åìà áèéì

1.

We answer [there] that the form of a bird was woven [with the hair]. It is important, and it is not Batel.

åé''ì ãìà ùééê áèåì áøåá àìà ëùäàéñåø îòåøá áäéúø àáì ëìàéí ùùðéäí äéúø åðàñøéï òì éãé úòøåáåú ëê àñåø äîøåáä ëîå äîåòè

(b)

Answer: Bitul in the majority applies only when the Isur is mixed with Heter. However, Kil'ayim, both of them are permitted, and they are forbidden through a mixed together. The majority is forbidden, just like the minority.

8)

TOSFOS DH Lo Yimkerenu l'Oved Kochavim

úåñôåú ã"ä ìà éîëøðå ìòåáã ëåëáéí

(SUMMARY: Tosfos explains why this is only when it was lost.)

ôøù''é ãð÷è àáã ùàí äéä îëéøå ðåú÷å îï äáâã åîåúø

(a)

Explanation (Rashi): It says that it was lost, for if he recognizes it, he uproots it from the garment, and it is permitted;

åëï é''ì ùäéä îåúø ìîåëøå ìòåáã ëåëáéí àí äéä ðéëø àó áìà ðúé÷ä åëï ìòùåú îøãòú ìçîåø åëì ùëï úëøéëéí ìîú

1.

Similarly, we should say that if he recognizes it, it would be permitted to sell it to a Nochri even without uprooting it, and he could make a saddle from it, and all the more so shrouds for a Mes;

ëéåï ùäëìàéí ðéëøéï ìà ÷ðé ìéä éùøàì îòåáã ëåëáéí

2.

Since the Kil'ayim is recognized, a Yisrael would not buy it from a Nochri;

åëï äîøãòú ìà çééùéðï ãìîà îéîìéê ìòùåú áâã ëãúðï áîñëú ëìàéí (ô''è î''ã) îøãòú äçîåø åúëøéëé äîú àéï áäí îùåí ëìàéí

3.

And similarly regarding a saddle, we are not concerned lest he reconsider to make it a garment, like the Mishnah in Kil'ayim (9:4) teaches that Kil'ayim does not apply to a saddle and shrouds for a Mes;

àé ðîé ìà çééùéðï áòåãä îøãòú ùéòìðä òì ëúôå

4.

Alternatively, we are not concerned lest while it is a saddle, he will put it on his shoulder. (Maharam - this is a second reason why we are lenient only when it is recognized.)

ãúðï áäê ñéôà ìà éòìä àú äîøãòú òì ëúôå åàôé' ìäåöéà áä àú äæáì àáì áäöòä ìà âæøéðï äåàéì åàéï ãøëä áäòìàä

i.

The Seifa teaches that he may not put the saddle on his shoulder, even to take out fertilizer. However, we do not decree against Hatza'ah (spreading it under himself, due to Ha'alah, putting it on himself], since Ha'alah it is not common;

ãîï äúåøä ìà àñåø àìà äòìàä àáì ìäöéòå úçúéå ùøé

ii.

According to Torah law, only Ha'alah is forbidden, but one may spread it under himself;

åøáðï âæøå àôéìå òùø îöòåú æå ò''â æå áùàø ëìàéí àèå äòìàä åáàéï ãøëå áäòìàä ùøé ìäöéòå úçúéå åàôéìå îãøáðï åáìáã ùìà éäà áùøå ðåâò áäï

iii.

Rabanan decreed [against Hatza'ah], even [if it is under] 10 mattresses one on top of the other, regarding other Kil'ayim, due to Ha'alah. When Ha'alah is not common, one may spread it under, even mid'Rabanan, as long as his skin does not touch them.

àáì àáã áå ëìàéí àñåø ìîøãòú àò''â ãàéï ãøëå áäòìàä åäééðå èòîà ãúðï áîñëú ëìàéí (ùí î''á)

(b)

Distinction: However, if Kil'ayim was lost, one may not make a saddle, even though Ha'alah is not common, for the reason taught in Kil'ayim (9:2);

äëøéí åäëñúåú àéï áäí îùåí ëìàéí åáìáã ùìà éäà áùøå ðåâò áäï ìôé ùàéï ãøëï áäòìàä ìà âæøå çëîéí áäöòúï

1.

Citation (9:2): Kil'ayim does not apply to pillows and blankets, as long as his skin does not touch them. Because Ha'alah is not common, Chachamim did not decree against Hatza'ah.

åáîøãòú ðîé áòéðï ùìà éäà áùøå ðåâò áäí ãúå ìéëà ìîéçù ìëøéëú ðéîà

2.

Also regarding a saddle, we require that his skin does not touch them. Then, there is no concern lest a thread [of the saddle] wrap [itself on him].

9)

TOSFOS DH Aval Oseh Osam Tachrichin l'Mes

úåñôåú ã"ä àáì òåùä àåúí úëøéëéï ìîú

(SUMMARY: Tosfos discusses concern for Kil'ayim and Tzitzis in shrouds.)

åëì ùëï àí ìà àáã ãúëøéëé äîú ùøå ëãàîø áîñëú ëìàéí (ô''è î''ã) úëøéëé äîú àéï áäï îùåí ëìàéí

(a)

Explanation: All the more so, if [the Kil'ayim] was not lost, one may [make from it] shrouds for a Mes, like it says in Kil'ayim (9:4) that Kil'ayim does not apply to shrouds;

åàáã ãð÷è ìøáåúà ëãôøéùéú ãàò"â ãàñéøà ìîëåø ìðëøé åìòùåú îøãòú ìçîåø (äâäú òøåì ìðø)

1.

It mentioned that it was lost for a bigger Chidush, like I explained. Even though it is forbidden to sell it to a Nochri or to make it a donkey saddle, [one may make shrouds from it];

ãëéåï ãàñéøé áäðàä ìà îùúîùé áäå åìà àúé ìæáåðé ìòåáã ëåëáéí

2.

Since one may not benefit from [shrouds], people do not use them, and one will not come to sell it to a Nochri [or make it a saddle].

åà''ú åäàéëà ìåòâ ìøù ùîìáéùå áãáø äàñåø åîøàä ìå ùàéï ìå òåã çì÷ áîöåú ëãàîø áäúëìú (îðçåú ãó îà.) âáé öéöéú

(b)

Question: [If one makes shrouds from Kil'ayim,] Lo'eg l'Rash applies. He clothes [the Mes] in something forbidden, and shows that [the Mes] no longer has a share in Mitzvos, like it says in Menachos (41a) regarding Tzitzis;

åääéà ùòúà åãàé øîéðï ìéä îùåí ìåòâ ìøù

1.

Citation (41a): At that time (burial), surely we put Tzitzis [on the shrouds] due to Lo'eg l'Rash!

åôøùá''í ãàéï áå àéñåø åàôéìå ìçé ëé äàé âååðà ùàéï äîú ðäðä áå

(c)

Answer (Rashbam): There is no Isur even for a living person in such a case, for the Mes does not benefit from [the shrouds].

å÷ùä ãäà öéöéú ðîé àéï äçé çééá áå àí àéï áå äðàú ìáéùä åîåëøé ëñåú ãôèéøé îëìàéí ôèåøéí ðîé îöéöéú

(d)

Question: Also Tzitzis, there is no obligation for a living person if he does not benefit from wearing it, and [therefore] clothes vendors who are exempt from Kil'ayim (because they do not intend to benefit from wearing them) are exempt also from Tzitzis [and even so, we must put Tzitzis on the shrouds due to Lo'eg l'Rash]!

åîôøù øáéðå úí ããå÷à ùééê ìåòâ ìøù áöéöéú îùåí ãù÷åìä ëðâã ëì äîöåú ëãðô÷à ìï áîðçåú (ãó îâ:) îåæëøúí àú ëì îöåú ä'

(e)

Explanation #2 (R. Tam): Lo'eg l'Rash applies only to Tzitzis, because it is equivalent to all the Mitzvos, like we learn in Menachos (43b) from "u'Zkartem Es Kol Mitzvos Hash-m."

åäà ãàîø áôø÷ îé ùîúå (áøëåú ãó éç.) àîø ìéä øáé çééà ìøáé éåðúï (äâää áâìéåï) ãìéä ìëðôê ãìà ìéîøå ìîçø áàéï àöìðå åòëùéå îìòéâéí àåúðå

(f)

Implied question: It says in Brachos (18a) that R. Chiya told R. Yonason "raise your corners [with Tzitzis], lest [the Mesim] say tomorrow (i.e. later) they will [die and] come to us, and now they mock us! (If also Mesim have Tzitzis on their shrouds, what is the mockery?)

àò''â ãéù ìîúéí öéöéú îëì î÷åí îä ùàðå îøàéí òöîðå áôðéäí î÷ééîé îöåú åäí àéðí îöååéï ÷øé ìåòâ ìøù

(g)

Answer: Even though Mesim have Tzitzis, even so, since we show in front of them that we fulfill Mitzvos, and they are not commanded, this is called Lo'eg l'Rash.

åàí úàîø åòëùéå ùàðå øâéìéï ìäñéø öéöéú îèìéúåú äîúéí äéàê äåà æä åäà àîøéðï áîðçåú (ãó îà.) ùìëúçéìä öøéê ìéúï öéöéú ááâãé äîúéí îùåí ìåòâ ìøù

(h)

Question #1: Nowadays, we normally remove Tzitzis from the Talis of Mesim. How is this? It says in Menachos (41a) that l'Chatchilah we put Tzitzis on garments of Mesim, due to Lo'eg l'Rash!

åáîúé îãáø îöéðå áäîåëø äñôéðä (á''á ãó òã.) ùäéä ìäí öéöéú

1.

Implied question: Regarding those who died in the Midbar, we find (Bava Basra 74a) that they have Tzitzis!

îéäå îäà ìà ÷ùä ùáëì è' áàá äéå ðëðñéí á÷áøéäí çééí åìîçø äëøåæ éöà äáãìå çééí îúåê äîúéí ëãàéúà áàéëä øáúé

2.

Answer: This is not difficult. Every Tish'ah b'Av, they used to enter their graves alive, and the next day an announcement was made "the living should separate from the dead", like it says in Eichah Rabsi;

àáì òì îðäâðå éù ìúîåä îëç ääéà ãäúëìú (îðçåú ãó îà.)

3.

However, our custom is astounding, based on from Menachos (41a). (Question #1 remains.)

åàåø''é ãáéîé çëîéí ùëåìï äéå ìåáùéí öéöéú àí ìà äéä ìäí âí áîåúí ìòâ âãåì äéä ùãåîä ëîå ùäéå àåîøéí äåàéì åîú àéï öøéê òåã öéöéú

(i)

Answer (Ri): In the days of Chachamim, everyone wore Tzitzis. If they would not have also in death, it would be a great mockery, as if [the ones who put the shrouds on] said "since he is dead, he no longer needs Tzitzis";

àáì òëùéå ùàéï äëì ìåáùéí öéöéú áçééäí àí éùéîå öéöéú ìëåìï äåà éåúø ìåòâ ìøù ùáçééå ìà ÷ééí åáîåúå é÷ééí

1.

However, nowadays not everyone wears Tzitzis while alive. If they would put Tzitzis for all [in death], it would be more Lo'eg l'Rash, for in his lifetime he did not fulfill, and in his death he fulfills?!

åàí éùéí ìîé ùäéä ìå áçééå åìà ìîé ùìà äéä ìå

2.

Suggestion: We should put for one who had [Tzitzis] while alive, and not for one who did not!

éúáééùå äçééí ëãúðéà áô' áúøà (ì÷îï ãó òà.) áøàùåðä äéå îèáéìéï òì âá ðãåú îúåú åäéå äçéåú îúáééùåú äú÷éðå ùéäéå îèáéìéï òì äëì

3.

Rejection: If so, the living would be ashamed, like it says below (71a) "initially, they used to immerse for dead Nidos [Kelim that they used shortly before death]. Living [Nidos] were embarrassed [that they will be different even after death], so they enacted to immerse for all women."

åòåã éù ÷öú ñîê ìîðäâðå ùîñéøéï äöéöéú îîñëú ùîçåú (ôé''á) ùàáà ùàåì öåä àú áðéå ÷áøåäå úçú îøâìåúéå ùì àáéå åäúéøå úëìú îàðôìéåðå

(j)

Support (for our custom is to remove Tzitzis) - Citation (Semachos 12:11): Aba Sha'ul commanded his sons to bury him at the foot of his father, and to remove Tzitzis from his garment.

îéäå èòîà ùì àáà ùàåì ìà ðúáøø

(k)

Disclaimer: However, Aba Sha'ul's reason is not clear.

10)

TOSFOS DH Amar Rav Yosef Zos Omeres Mitzvos Beteilos l'Asid la'Vo

úåñôåú ã"ä àîø øá éåñó æàú àåîøú îöåú áèéìåú ìòúéã ìáà

(SUMMARY: Tosfos explains why Rav Yosef said so about this teaching.)

úéîä àîàé ìà ÷àîø øá éåñó îéìúéä àîúðéúéï ãëìàéí ãúðï áäãéà úëøéëéï ìîú àéï áäí îùåí ëìàéí

(a)

Question: Why didn't Rav Yosef say so about the Mishnah in Kil'ayim? It explicitly teaches that Kil'ayim does not apply to shrouds!

åéù ìåîø ãîäê îúðéúéï ìà îùîò àìà ùëì æîï ùäåà îú àéï òìéå îùåí àéñåø ëìàéí

(b)

Answer: That Mishnah connotes only that as long as he is dead, he has no Isur of Kil'ayim;

àáì äê ã÷úðé ãìëúçéìä òåùä ìå úëøéëéï îëìàéí àò''ô ùëùéòîåã ìòúéã éòîåã áîìáåùéå ùð÷áø áäï ùîò îéðä ùîöåú áèéìåú ìòúéã ìáà

1.

However, here it teaches that l'Chatchilah one may make shrouds from Kil'ayim, even though when the Mes will be revived in the future, he will be revived in the clothes in which he was buried. This teaches that Mitzvos will be Batel in the future.

11)

TOSFOS DH Shu'a Tavuy v'Nuz

úåñôåú ã"ä ùåò èååé åðåæ

(SUMMARY: Tosfos concludes that each is by itself, and Nuz is twined.)

ôéøù''é úøâåí ùì çì÷ ùòéò ùçåì÷éï àåúå éçã áîñø÷ åèååé éçã åðåæ àøåâ

(a)

Explanation #1 (Rashi): The Targum of "Chalak" is She'i'a. They smooth it together with a comb, and spin [the fibers] together, and Nuz is woven;

åøáðï âæåø áàøåâ áìà ùåò åèååé

1.

Rabanan decreed about woven without Shu'a and spun.

å÷ùä ãà''ë ëìàéí áöéöéú äéëé îùëçú ìä ãàéöèøéê ÷øà ìîùøé åäìà çåèé úëìú çìå÷éï áîñø÷ åèååé ìáãí

(b)

Objection #1: If so, how does one find Kil'ayim in Tzitzis [mid'Oraisa], that we need a verse to permit [in order to fulfill the Mitzvos of Techeles]? The threads of Techeles are smoothed with a comb and spun by themselves!

åò''÷ ãàé ðåæ àøåâ äåà îàé ôøéê åàéîà àå ùåò àå èååé àå ðåæ äéàê éäéä ùåò àå èååé ëìàéí áìà ðåæ ùäàøéâä äéà äçéáåø

(c)

Objection #2: If Nuz is woven, what was the question "I can say that it is Shu'a or Tavuy or Nuz"? How can Shu'a or Tavuy be Kil'ayim without Nuz? The weaving connects it!

åòåã ãìîä ìé ÷øà ãðåæ ìàøéâä îéçãå ðô÷à ããøùéðï îéðä ùúé úëéôåú åëì ùëï àøåâ

(d)

Objection #3: Why do we need a verse (i.e. part of the word Sha'atnez) "Nuz" to teach about woven? We know this from "Yachdav". We expound from this (Yevamos 5b) that two stitches [are a connection], and all the more so woven!

åîôøù øáéðå úí ãîãàåøééúà ùòèðæ ëúéá òã ùéäéä ùåò èååé åðåæ ùåò ëì àçã ìáãå åëï ðîé èååé åëï ðåæ ìáãå åàçø ëê éçãéå ìçáøí

(e)

Explanation #2 (R. Tam): Mid'Oraisa, it says Sha'atnez - it must be Shu'a Tavuy v'Nuz, each [thread] Shu'a by itself, and also spun by itself, and also Nuz by itself, and afterwards "Yachdav" to connect them;

åôéøåù ðåæ äééðå ùæåø ëãàéúà áîùðéåú (ëìàéí ô''è î''ç) ðåæ ðìåæ åîìéæ äåà ìàáéå ùáùîéí àöèåå''ù äåà áìò''æ ìùåï ò÷ù åôúìúåì (ãáøéí ìá)

1.

The explanation of Nuz is Shazur (twined), like it says in Mishnayos (Kil'ayim 9:8) Nuz - Naluz u'Maliz to his Father in Heaven, Itzavash in old French, an expression of "Ikesh u'Pesaltol" (crooked and twisted);

åîùåí äëé àéöèøéê ÷øà ìîùøé ëìàéí áöéöéú ùçåèé äöéöéú ùæåøéï ëãàéúà áñôøé ôúéì úëìú èååé åùæåø àéï ìé àìà úëìú ìáï îðéï àîøä úåøä úï úëìú åúï ìáï îä úëìú ùæåø àó ìáï ùæåø

2.

Therefore, we need a verse to permit Kil'ayim in Tzitzis, for threads of Mitzvos are twined, like it says in Sifri "Pesil Techeles" - it must be spun and twined. This teaches about Techeles. What is the source for white (the other threads)? The Torah says to put Techeles threads, and white. Just like Techeles are twined, also white are twined.

åàøåâ ðô÷à ìï îéçãå ëãôøéùéú åçåèé ãëéúðà îééøé áùìà ðùæø

(f)

Explanation #2 (cont.): We learn woven from Yachdav, like I explained. Threads of linen [mentioned here] were not twined.

åôøéê åàéîà àå ùåò ëì àçã ìáãå åàçø ëê çáøí àå èååé ëì àçã ìáãå åçáøí àå ðåæ ëì àçã ìáãå åçáøí àçø ëê

1.

The Gemara asks "I can say or it is Shu'a, each by itself, and afterwards he connected them, or Tavuy each by itself, and afterwards he connected them, or Nuz each by itself, and afterwards he connected them!"

åîùðé ãäìëä ëîø æåèøà îãàô÷éðäå ÷øà áçã ìéùðà [åò''ò úåñ' éáîåú ä: ã''ä òã ùéäà]:

2.

It answers that the Halachah follows Mar Zutra, since the Torah taught [Shu'a Tavuy and Nuz] in one word. (See also Tosfos Yevamos 5b DH Ad. He asks from the Mishnah, which says "one is liable only for what is spun and woven, for it says Sha'atnez - Shu'a Tavuy v'Nuz.")

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF