1)

TOSFOS DH Hayu Bah Tipei Damim l'Matah v'Tipei Damim l'Ma'alah...

תוספות ד"ה היו בה טיפי דמים למטה וטיפי דמים למעלה...

(SUMMARY: Tosfos explains that this refers to Kesamim below and above the belt.)

פ''ה למטה קטנים למעלה גדולים תלינן בעליון הגדול בדם מאכולת עד כגריס

(a)

Explanation #1 (Rashi): Below are small drops and above are big drops. We attribute a big drop above on a louse, up to a bean.

מאי לאו עד כגריס כלמטה כפחות מכגריס לא כלמעלה כיותר (הגהת הב"ח) מכגריס

1.

[We suggest that] up to a bean is like below, like less than a bean. [We reject] no, it is like above, like more than a bean.

וזהו תימה אמאי נקט למעלה ולמטה הוה ליה למנקט גדולים וקטנים

(b)

Objection #1: This is astounding! Why does [the Tana] say above and below? He should have said big and small [drops]!

ועוד היכי משמע ליה כלמטה מאי אולמיה ממתניתין

(c)

Objection #2: How does this connote to [the Makshan] like below? Why is this stronger than [the connotation of] our Mishnah [which also says "until a bean]?

ועוד דלא הוה ליה למנקט כלמעלה וכלמטה דהוה ליה למימר כפחות מכגריס ויותר מכגריס לישנא דנקט עד הכא

(d)

Objection #3: [The Tana] should not have said "like above" and "like below." He should have said "like less than a bean" and "like more than a bean", i.e. the expression we used until now!

ונראה לי דה''פ למטה למטה מן החגור למעלה למעלה מן החגור תולה בעליון אותו שלמטה נתלה בעליון

(e)

Explanation #2: It means as follows. "Below" is below the belt. "Above" is above the belt. She attributes to the top - she attributes [blood] below to above;

דשמא כמו שעליון מעלמא אתי תחתון נמי מעלמא אתי ועד כגריס נתלה בו

1.

Perhaps just like the top came from elsewhere, also the bottom came from elsewhere, and up to a bean, we attribute to it;

וקאמר מאי לאו כגריס מלמטה (הגהת הב"ח) דעד כגריס דקתני מיירי שהתחתון עד כגריס תולה בעליון שממקום שבא העליון בא התחתון

2.

[The Gemara] says, isn't "like a bean" below? I.e. "up to a bean" that was taught discusses that [a Kesem] below, up to a bean, she attributes to the top. The place from which the top came, [also] the bottom came.

מכלל דאי לאו עליון מטמינן ליה ולא תלינן בדם מאכולת אלמא כגריס כיותר מכגריס

i.

Inference: If not for the top, we would be Metamei her, and we would not attribute to blood of a louse. This shows that a bean is like more than a bean!

ומשני לא כגריס מלמעלה (הגהת הב"ח) כלומר תולה תחתון בעליון כשהעליון עד כגריס ומלמעלה למטה קחשיב כשהעליון ג' גריסין או שני גריסין עד כגריס

3.

[The Gemara answers] no, "like a bean" is above. I.e. she attributes a [Kesem] below to the top when the top is up to a bean, and it counts from above to below, i.e. the top is [the size of] three beans, or two beans, until a bean;

שאז אין אנו תולין עליון בדם מאכולת אלא מעלמא אתי אז נתלה בו התחתון

i.

Then, we do not attribute the top to blood of a louse. Rather, it came from elsewhere. Then, we attribute the bottom to it.

ומיירי כשתחתון יותר מכגריס אבל אם היה העליון כגריס אז לא יהיה התחתון טהור שאין רגלים לדבר דאתא דם בה מעלמא שהרי העליון יש לתלותו בדם מאכולת

4.

We discuss when the bottom [Kesem] is more than a bean. However, if the top was a bean, the bottom would not be Tahor, for there are no Raglayim l'Davar that the blood came from elsewhere, for we can attribute the top to blood of a louse.

2)

TOSFOS DH Nis'askah bich'Gris u'Matz'ah Aleha ch'Gris v'Od

תוספות ד"ה נתעסקה בכגריס ומצאה עליה כגריס ועוד

(SUMMARY: Tosfos explains that he asks also about if she engaged with less than a bean.)

אור''י הוא הדין נתעסקה בפחות מכגריס ונמצא עליה כגריס ועוד דבכלל בעיא זו

(a)

Explanation (Ri): The same applies if she engaged with less than a bean, and was found on her more than a bean. This is included in this question.

דאין לומר דבהא פשיטא ליה דאינה תולה אפי' לרבי ינאי

(b)

Suggestion: Perhaps this (she engaged with less than a bean) is obvious, that she does not attribute to it, even according to R. Yanai!

דא''כ כי פשיט לקמן מאי לאו בכה''ג לוקמה בשנתעסקה בפחות מכגריס דפשיטא ליה דאינה תולה

(c)

Rejection: If so, when we answer below "is it not the case...', we should [reject this, and] establish it when she engaged with less than a bean, for then it is obvious that she does not attribute to it!

אלא ודאי בכל ענין בעי

(d)

Conclusion: Rather, surely he asks in every case.

3)

TOSFOS DH Nimtza Aleha Min Echad

תוספות ד"ה נמצא עליה מין אחד

(SUMMARY: Tosfos gives two explanations of this.)

פ''ה מדבר הדומה לכתם כגון שרף או קילור דהא ודאי מעלמא אתא תולה בו כמה מיני כתמים שמצאה (כן הוא בדפוס ויניציה) ואינה מכרת אם דם היא

(a)

Explanation #1 (Rashi): This is from something that resembles the Kesem - sap, or a potion for the eye. It surely came from elsewhere. She attributes to it many kinds of Kesamim that she found, and she does not recognize whether it is blood.

ור''י מפרש נמצא (כן הוא בדפוס ויניציה) מין אחד למעלה מן החגור תולה בו כמה מינים שלמטה מן החגור משום שכמו שהעליון ודאי מעלמא אתא כך נאמר בתחתון דמעלמא אתא:

(b)

Explanation #2 (Ri): She found one kind above the belt. She attributes to it many kinds below the belt, for just like one above surely came from elsewhere, so we say about the bottom, that it came from elsewhere.

59b----------------------------------------59b

4)

TOSFOS DH Mai Shena Omedes d'Amar Hador Mei Raglayim l'Makor v'Aisi Dam

תוספות ד"ה האשה. מאי שנא עומדת דאמר הדור מי רגלים למקור ואייתי דם

(SUMMARY: Tosfos gives three explanations of the question.)

פרש''י בריש פירקין דלעיל דאיידי דדחיק לה עלמא דמעומד השתינה ולא יכלה לעצור הדור מי רגלים למקור ואייתי דם

(a)

Explanation #1 (Rashi, above 57b): Since she was so pressed [to urinate], that she urinated standing, and she could not refrain [until she can sit], the urine returned to the Makor and brought blood;

יושבת נמי לימא הדור מי רגלים למקור דס''ד השתא בשותתת דהשתא נמי דחיק לה עלמא

1.

[We ask that] also when she sat, we should say that the urine returned to the Makor! Now we are thinking that [the urine] oozes, for also now she was pressed.

ומשני במזנקת מקלחת כיון דנפיק כי אורחיה לא דחיק לה ולא הדור מי רגלים למקור ואין (הגהת הב"ח) דרך לדם מקור לצאת עם מי רגלים

2.

We answer that [the urine] flowed. Since it came out normally, she was not pressed, and the urine did not return to the Makor, and it is not normal for blood of the Makor to come out with urine;

אבל שותתת איידי דמוקמה אנפשה איכא למימר הדור כאילו עומדת אבל עומדת אי אפשר לה לזנק

3.

However, when it oozes, since she holds it in, we can say that it returned [to the Makor], as if she was standing. However, when she stands, it is impossible to flow.

ופריך מזנקת נמי נהי דלא הדור למקור מיהו מאן לימא לן דבהדי מי רגלים אתא דנימא ודאי לאו ממקור הוא דאתא כיון דאתו בהדי מי רגלים אלא ממקום מי רגלים באו ומכה יש בה

(b)

Explanation #1 (cont.): We ask that also when it flows, granted, it does not return to the Makor. However, who will tell us that [the blood] came with the urine, that we should say that it is Vadai not from the Makor, since it came with urine, rather, it came from the place of urine, and she has a wound?

דלמא בתר דתמו מיא אתא דם ממקור ולא ממי רגלים ע''כ לשון רש''י

1.

Perhaps after the urine finished, blood came from the Makor, and not from the urine! Until here is from Rashi.

וקשה על מה שפי' דעומדת אי אפשר לה לזנק א''כ אמאי נקט כלל עומדת לא ליתני אלא יושבת וליפלוג בין מזנקת לשותתת

(c)

Question: Rashi explained that when she stands, [urine] cannot flow. If so, why did [R. Meir] mention standing? He should mention only sitting, and distinguish between flowing and oozing!

ויש ליישב פ''ה דנקט עומדת משום דפסיקא ליה דלעולם שותתת היא

(d)

Answer #1: He mentioned standing because then it is uniform that it always oozes.

אי נמי משום ר' יוסי נקט לה דאפי' בעומדת שאין רחמה נפתח מטהר

(e)

Answer #2: He mentioned standing due to R. Yosi, [who holds that] even when she stands, and her womb is not open, he is Metaher. (Rosh - when the womb is not open, the urine cannot flow freely, so perhaps it returned to the Makor.)

ועוד יש לומר דעומדת שפיר אפשר לה לזנק והמקשה היה סבור דמתניתין איירי בכל ענין בין בשתיתה בין בזנוק ולהכי פריך מאי שנא עומדת דטמאה משום חדא ריעותא דאין רחמה נפתח אע''ג דמזנקת

(f)

Explanation #2: When she stands, [urine] can flow. The Makshan thought that our Mishnah discusses every case, whether oozing or flowing. Therefore, he asked about why it is different when she stands, that he is Metamei due to one Re'usa, that her womb is not open, even though [the urine] flows;

יושבת נמי תהא טמאה היכא דשותתת

1.

Also when she sits, she should be Temei'ah when it oozes!

ומשני דכולה איירי דווקא במזנקת

2.

[The Gemara] answers that it discusses only flowing.

והא דלא מפליג ביושבת גופה וליתני דטמאה בשותתת

(g)

Implied question: Why didn't [R. Meir] distinguish within the case of sitting, and teach that she is Temei'ah when it oozes?

משום דבעי לאשמועינן דעומדת טמאה היא אפי' מזנקת

(h)

Answer: He wanted to teach that when she stands she is Temei'ah, even if it flows.

ועוד י''ל דהמקשה סבר דאיירי מתני' בשותתת דבמזנקת אפי' עומדת טהורה דליכא למימר הדור הואיל ומזנקת

(i)

Explanation #3: The Makshan thought that our Mishnah discusses oozing, for when it flows, even if she stands she is Tehorah, for we cannot say that the urine returned, since it flows;

ולהכי פריך יושבת כיון דשותתת ואיכא חדא לריעותא

1.

Therefore he asked that when she sits, since it oozes, and there is one Re'usa;

ומשני דאיירי במזנקת ואפילו הכי עומדת טמאה דאיכא למימר הדור כו' ובעינן תרתי לטיבותא

2.

He answers that it flows, and even so, when she stands, she is Temei'ah, for we can say that the urine returned... and we require both factors to favor (that she is Tehorah, i.e. she sat and it flows).

5)

TOSFOS DH Dilma Basar d'Tamu Maya

תוספות ד"ה דלמא בתר דתמו מיא

(SUMMARY: Tosfos gives two explanations of this.)

פירוש אפילו במזנקת דלמא בתר שהניחה מלזנק ושותתת הדור למקור ואתי דם

(a)

Explanation #1: Even if it flows, perhaps after it ceased flowing and it oozes, it returned to the Makor and blood came.

אבל על פי' הקונטרס דפי' דלאחר שכלו מי רגלים אתא דם כי אורחא

(b)

Explanation #2 (Rashi): After the urine finished, blood came normally.

קשה דאם כן בשעה שמזנקת נמי לפרוך דילמא בא דם כדרכו כשאר אשה שהיא רואה

(c)

Question: If so, also when it flows, we should ask that perhaps blood came normally, like another woman who sees [not when urinating]!

אלא ודאי פשיטא ליה מדלא חזאי קודם עשיית צרכיה או אחר כך אם כן הדם לאו ממילא אתא אלא על ידי מי רגלים שחזרו למקור ואתא דם

(d)

Answer: Rather, surely it is obvious to him that since she did not see before urinating or afterwards, if so, the blood did not come automatically, rather, through the urine, which returned to the Makor and blood came;

ושמא בשעת זינוק אי אפשר לדם לבא כדרכו שמחמת הזינוק נסתם המעיין של דם

1.

Perhaps at the time it flows, it is impossible for blood to come normally, for due to flowing, the source of blood is closed.

6)

TOSFOS DH v'Chen Ori Lei R. Aba l'Kala

תוספות ד"ה וכן אורי ליה רבי אבא לקלא

(SUMMARY: Tosfos explains that Kala is a Chacham.)

נראה דקלא שם חכם

(a)

Explanation: "Kala" is in the name of a Chacham.

אבל ל''ג לקולא דמה לו להזכירו

(b)

Assertion: The text does not say "l'Kula" (leniently). There would be no reason to mention this!

7)

TOSFOS DH mid'Lo ka'Amar R. Meir v'R. Yosi Metaherin

תוספות ד"ה מדלא קאמר ר' מאיר ור' יוסי מטהרין

(SUMMARY: Tosfos explains why we could not infer oppositely.)

וא''ת אדרבה מדלא קאמר רבי מאיר ורבי שמעון מטמאין שמע מינה שרבי מאיר מטהר

(a)

Question: Just the contrary! Since it does not say "R. Meir and R. Shimon are Metamei", this teaches that R. Meir is Metaher!

וי''ל דלא הוה מצי למיתני הכי דהא מסיק דחזקת דמים מן האשה

(b)

Answer: We could not have taught so, for we conclude that the Chazakah is that blood comes from the woman;

ומהא מסיק לקמן דר' שמעון מטמא אפילו באיש ואשה יושבים ורבי מאיר מטהר אפילו באשה יושבת:

1.

From here we conclude below that R. Shimon is Metamei even when a man and a woman sit, and R. Meir is Metaher even when a woman sits.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF