ME'ILAH 12 - Dedicated l'Zechut Refu'ah Shleimah for Elisheva Chaya bat Leah. Dedicated by Michael Steinberg, David Steinberg, and Ethan Steinberg.

1)

TOSFOS DH Bishlama Mizbe'ach ha'Chitzon... (cont.)

תוספות ד"ה בשלמא מזבח החיצון דכתיב ושמו אצל המזבח (המשך)

אלא קבעי מנלן דהיה קביעות מקום לדשנו [של] מנורה אצל מזבח קדמה

(a)

Conclusion: Rather, it asks what is the source that there is a fixed place for the ashes of the Menorah by the Mizbe'ach, in the east.

לכך נראה לפרש דהכא נמי בעי (בקביעות מקום דמשמע מתוך המשנה דקביעות מקום דמזבח הפנימי הוא אצל) [צ"ל מקביעות מקום דדישון דמזבח הפנימי אם הוא אצל המזבח - שיטה מקובצת] קדמה במקום ששם דישון מזבח החיצון

(b)

Explanation #4: Rather, it seems that also here we ask from the fixed place for the ashes of the inner Mizbe'ach, if it is by the [outer] Mizbe'ach to the east, in the place of the ashes of the outer Mizbe'ach;

מדקאמר דישון מזבח הפנימי אין מועלין משמע הא (למזבח החיצון במקום) [צ"ל של מזבח החיצון באותו מקום עצמו - שיטה מקובצת] שקבוע דישון פנימי מועלין

1.

Since it says that ashes of the inner Mizbe'ach, Me'ilah does not apply, this connotes that of the outer Mizbe'ach, in the same place fixed for ashes of the inner Mizbe'ach, Me'ilah applies;

ואם כן דישון מזבח הפנימי הוא אצל המזבח קדמה שאם הי' חוץ (לזמנה) [צ"ל למחנה - צאן קדשים] אמאי מועלין שם (אפילו במזבח) [צ"ל בדישון מזבח - שיטה מקובצת] החיצון

2.

If so, Dishun of the inner Mizbe'ach is [placed] by the [outer] Mizbe'ach to the east, for if they were out of the Machaneh, why does Me'ilah apply there to ashes of the outer Mizbe'ach?

והא אמרינן לעיל דמועלין בה עד שתצא לבית הדשן אלמא דכי יצאת לבית הדשן לית בה מעילה

i.

We said above (9a) that Me'ilah applies to it until it goes out to Beis ha'Deshen. This shows that once it went out to Beis ha'Deshen, there is no Me'ilah!

אלא ודאי דישון מזבח הפנימי הי' אצל מזבח קדמה סמוך לתרומת הדשן של מזבח החיצון (ובכאן גרס) [צ"ל וכדאמר לעיל שלשה - שיטה מקובצת] בית הדשנים היה שם

(c)

Conclusion: Rather, surely Dishun of the inner Mizbe'ach was by the [outer] Mizbe'ach to the east, close to Terumas ha'Deshen of the outer Mizbe'ach, like it says above (Tosfos 8a DH Huchsheru said so) that there were three Batei Deshen there (i.e. if there were a different place for Dishun of the inner Mizbe'ach, there would be four Batei Deshen).

והשתא ניחא דקאמר דישון מזבח הפנימי אין מועלין הא של מזבח החיצון באותו מקום מועלין דאכתי לא יצא לבית הדשן שמחוץ למחנה

(d)

Support: Now it is fine that it says that Dishun of the inner Mizbe'ach, Me'ilah does not apply. This implies that Dishun of the outer Mizbe'ach in that place, Me'ilah applies, for it still did not go out to the Beis ha'Deshen outside the Machaneh;

ועלה קאמר בגמ' בשלמא מזבח החיצון נפקא לן קביעות מקום לתרומת הדשן דכתיב ושמו אצל המזבח אלא מזבח הפנימי מנלן שיש קביעת מקום לדישון

1.

It says about this in the Gemara, granted, the outer Mizbe'ach, we learn a fixed place for Terumas ha'Deshen, for it says v'Sam'o Etzel ha'Mizbe'ach. However, the inner Mizbe'ach, what is the source that there is a fixed place for Deshen?

דאמר קרא והסיר מוראתו בנוצתה והשליך אותה אצל המזבח קדמה אם אין ענין למזבח החיצון דהא כתיב ושמו תנהו למזבח הפנימי

2.

[R. Elazar answers] "v'Hesir [Es] Mur'aso b'Notzasah v'Hishlich Osah Etzel ha'Mizbe'ach Kedmah" - since it is not needed to teach about the (ashes of the) outer Mizbe'ach, for it already says v'Sam'o, use it to teach about the inner Mizbe'ach.

2)

TOSFOS DH v'Eima Idi v'Idi l'Mizbe'ach ha'Chitzon v'Likvo'a Lo Makom

תוספות ד"ה ואימא אידי ואידי למזבח החיצון ולקבוע לו מקום

(SUMMARY: Tosfos explains why it is free to teach about ashes of the inner Mizbe'ach.)

פי' לקבוע מקום למוראה ונוצה (שיש לו שתהא) [צ"ל שישליחנה - שיטה מקובצת] במקום תרומת הדשן של מזבח [צ"ל החיצון - שיטה מקובצת]

(a)

Explanation #1: It is to fix a place for the crop and feathers, that he casts it in place of Terumas ha'Deshen of the outer Mizbe'ach.

וקשה דמשמע דקאי לקבוע מקום אתרומת הדשן של מזבח החיצון (גופייהו) [צ"ל גופה - שיטה מקובצת]

(b)

Question #1: It connotes that it refers to fixing a place for Terumas ha'Deshen of the outer Mizbe'ach itself!

ועוד קשיא מאי משני א''כ לימא קרא אצל המזבח ה''ל למימר אם כן לא לכתוב אל מקום הדשן אלא והשליך אותה אצל המזבח קדמה ותו לא

(c)

Question #2: What was the answer 'if so, the Torah should have said "Etzel ha'Mizbe'ach"?' It should have said 'if so, [the Torah] should not write "El Mekom ha'Deshen", rather, "v'Hishlich Osah Etzel ha'Mizbe'ach Kedmah", and no more!'

אלא ה''פ ואימא אידי ואידי לדישון המזבח החיצון ולקבוע לו מקום לדישון שהיא קדמה

(d)

Explanation #2: Rather, it means as follows. Both of these are for Dishun of the outer Mizbe'ach, and to fix a place for Dishun, that it be to the east;

דבאידך קרא דושמו לא כתיב קדמה ולא הוה ידענא במזרח או במערב

1.

In the other verse v'Sam'o, it is not written "Kedmah", and we would not know if it is to the east or west.

ומשני א''כ לימא קרא אצל (אצל) כלומר למה לי דכתיב אל מקום הדשן לא לכתוב אלא אצל המזבח קדמה והייתי למד בג''ש אצל אצל דדישון מזבח החיצון במקום שזורקין בו המוראה והנוצה

(e)

Explanation #2 (cont.): It answers "if so, the verse should say Etzel." I.e. Why does it say "El Mekom ha'Deshen"? It should write only Etzel ha'Mizbe'ach Kedmah, and I would learn through a Gezeirah Shavah Etzel-Etzel that Dishun of the outer Mizbe'ach is in the place that they cast the crop and feathers;

1.

Note: We cannot make a Gezeirah Shavah without a tradition! Chidushei Basra - this is why Shitah Mekubetzes (1) corrects the text of the Gemara to bring this Gezeirah Shavah. Ikvei Aharon - "Gezeirah Shavah" is not precise.

מאי מקום הדשן דאפילו מזבח הפנימי כלומר שגם קביעות מקום דישון מזבח הפנימי היה שם אצל מזבח החיצון

2.

Why does it say "Mekom ha'Deshen"? Even the inner Mizbe'ach, i.e. also the fixed place for Dishun of the inner Mizbe'ach was there by the outer Mizbe'ach.

3)

TOSFOS DH Menorah Minalan

תוספות ד"ה מנורה מנלן

(SUMMARY: Tosfos explains the question and the answer.)

דדישונה היה שם אצל המזבח

(a)

Explanation: [What is the source that] its ashes were put by the Mizbe'ach?

דשן הדשן

(b)

Citation: "Deshen-ha'Deshen."

כלומר בג''ש דשן דשן נפקא לן ממזבח

(c)

Explanation: We learn from a Gezeirah Shavah Deshen-Deshen from the Mizbe'ach. (Shitah Mekubetzes - Deshen is not written regarding the Menorah! Rather, we expound the Hei. The Torah wrote ha'Deshen, in place of Deshen, to include the Menorah.)

4)

TOSFOS DH Bishlama l'R. Shimon

תוספות ד"ה בשלמא לר''ש

(SUMMARY: Tosfos explains why we mentioned a Lav.)

לכן מועלין בתורין שלא הגיע זמנן כדקתני טעמא בפ' השוחט (זבחים דף קיב:) גבי אותו ואת בנו ומחוסר זמן הרי הוא בלא תעשה אם שחט בחוץ

(a)

Explanation: Therefore Me'ilah applies to turtledoves before their time, like he teaches the reason in Zevachim (112b) regarding Oso v'Es Beno and Mechusar Zman. There is a Lav if he slaughters it outside;

וכיון דאם שחטה בחוץ עובר בלא תעשה א''כ חשיבי לענין שמועל בהם

1.

And since there is a Lav if he slaughters it outside, if so it is important, that Me'ilah applies to them.

אלא לרבנן [צ"ל נהי] דאמרי דליכא לאו אם שחט בחוץ מ''ש ממחוסר זמן דמועלין בו קודם שיגיע זמנו

2.

However, Rabanan, granted, they say that there is no Lav if he slaughters it outside - why is this (Turim before their time) different than Mechusar Zman [of animals? There,] Me'ilah applies before the time comes!

מעיקרא הוה מצי למימר בשלמא לר''ש מידי דהוי אמחוסר זמן בלאו האי טעמא דאית בהו לא תעשה

(b)

Implied question: Initially it could have said granted, according to R. Shimon, this is like we find regarding Mechusar Zman, without the reason that there is a Lav!

אלא בעי למימר טעמא דאתי שפיר אפילו במסקנא דמסיק מידי דהוה אבעל מום ומחלק בין מחוסר זמן לעופות

(c)

Answer: [The Gemara] wanted to give a reason that is proper even in the conclusion, that we conclude "like we find regarding a Ba'al Mum" (since it can be redeemed, it has Kedushah, and Me'ilah applies to it) and distinguish between Mechusar Zman (of animals, which can be redeemed) and birds (which have no Pidyon. To explain why Me'ilah applies to young Turim, we must say that there is a Lav for Shechutei Chutz.)

וכה''ג פירשתי בפ''ק דשבת (דף ה:) גבי בשלמא בן עזאי מהלך כעומד דמי

(d)

Support: I explained like this in Shabbos (5b) regarding "granted, Ben Azai holds that one who walks is like one who stops."

5)

TOSFOS DH Aval Gabei Ofos Kivan d'Ein ha'Mum Posel b'Ofos Ein l'Of Pidyon

תוספות ד"ה אבל גבי עופות כיון דאין המום פוסל בעופות אין לעוף פדיון

(SUMMARY: Tosfos points out that this is not precise.)

לאו דוקא משום דאין פוסל דהא אפילו מחוסר אבר שפוסל בעופות לית ביה פדיון כדמשמע במס' מנחות (דף ק:) שאין פדיון אלא לבהמה

(a)

Observation: "Because [a Mum] does not disqualify" is not precise, for even missing a limb, which disqualifies birds, does not have Pidyon, like it connotes in Menachos (100b), that Pidyon is not for animals.

6)

TOSFOS DH v'Chi Kedushah she'Bahen l'Heichan Halchah

תוספות ד"ה וכי קדושה שבהן להיכן הלכה

(SUMMARY: Tosfos discusses what was Rav Chisda's question.)

כלומר קדושה שהיה להם קודם שמתו שהיה בהם מעילה מן התורה

(a)

Explanation: The Kedushah that they had before they died, that Me'ilah applied mid'Oraisa [where did it go]?

אמר עולא ותיקשי לך מתני' תורין שלא הגיע זמנן ובני יונה שעבר זמנן לא נהנין ולא מועלין ומיירי אף בשהקדישן קודם שעבר זמנן

1.

Ula said, [if you ask this,] our Mishnah is difficult for you! One may not benefit from Torim that are too young or doves that are too old. Me'ilah does not apply to them. It discusses even when he was Makdish [the doves] before their time passed!

ואמאי לימא קדושה שבה להיכן הלכה שהיה בהן קדושה ביונים קודם שעבר זמנו (למעילה) [צ"ל למעול] בהו

2.

Why [is there no Me'ilah after their time]? Say "where did the Kedushah go that was in the doves before their time passed, for Me'ilah to apply to them?!"

וה''ה דהוה מצי פריך מחמש חטאות המתות

(b)

Observation: Likewise, he could have asked from five Chata'os ha'Mesos.

אמר ליה מודינא לך דאיכא מעילה דרבנן

(c)

Citation (Rav Chisda): I agree that [Kodshim that died] have Me'ilah mid'Rabanan.

רב חסדא הדר ביה מקושייתו והכי קאמר מודינא לך דוודאי ליכא מעילה אלא מדרבנן (כמו - הרש"ש מוחקו) בקדשים שמתו

(d)

Explanation #1: Rav Chisda retracted from his question. He said as follows. I agree that the Me'ilah is only mid'Rabanan in Kodshim that died;

והא דהוה (קהדר) קשה לי וכי קדושה שבהן להיכן הלכה לאו קושיא היא דהא גבי יונים אפילו מעילה מדרבנן ליכא

1.

What was difficult to me "where did the Kedushah go?" is not difficult, for regarding doves [past their time], there is not even Me'ilah mid'Rabanan;

וקשיא לי מי איכא מידי (מכאן מעמוד ב) כלומר ומ''מ קשיא לי גבי מתניתין דתורין שלא הגיע זמנן דמשמע ליה לכי שיגיע זמנן מועלין בהם

2.

It is difficult to me, do we ever find... I.e. in any case our Mishnah is difficult to me - Torim whose time did not come. It connotes that when their time comes, Me'ilah applies to them;

12b----------------------------------------12b

ומי איכא מידי דמעיקרא לית בהו מעילה קודם שיגיע זמנו ולכשיגיע זמנו אית בהו מעילה

3.

Do we ever find something that initially has no Me'ilah before their time comes, and when their time comes, there is Me'ilah?!

וקשיא לפירוש זה חדא דמאי מייתי ראיה בסמוך מדם דכי יצא לנחל קדרון מועלין בו והלא לא הוי מעילה בדם אלא מדרבנן וגבי תורים לכשיגיע זמנו מועל בהם מה''ת

(e)

Question #1: This Perush is difficult. Firstly, what is the proof below from blood, that from when it went out to Nachal Kidron, Me'ilah applies to it? The Me'ilah is only mid'Rabanan, and Torim when their time comes, Me'ilah is mid'Oraisa!

ועוד קשיא דמשמע שבא לישב קושיתו דלעיל ולא משמע דקאי אההיא דתורין דאייתי ליה עלה

(f)

Question #2: It connotes that [Rav Chisda] comes to resolve his question above. It does not connote that he refers to the case of Turim that we bring about it!

לכך נראה דהכי פירושו מודינא לך דאיכא מעילה מדרבנן כלומר לא כמו שאתה סובר מתוך (קושיתו) [צ"ל קושייתי - הרש"ש] דאיכא מעילה מה''ת מודינא לך דאיכא מעילה מדרבנן דוקא ולא מה''ת

(g)

Explanation #2: [Rav Chisda] means as follows. I agree that there is Me'ilah mid'Rabanan. I.e. it is not like you think, based on my question, that there is Me'ilah mid'Oraisa in them. I agree to you that there is Me'ilah mid'Rabanan, and not mid'Oraisa;

וקשיא לי מי איכא מידי כו' כלומר מיהו הייתי (מקשינן) [צ"ל מקשה - הרש"ש] כך והיה קשיא לי על דבריך מי איכא מידי כו'

1.

It is difficult to me, do we ever find... I.e. however, I asked as follows. Your words were difficult to me. Do we ever find...

משום (דקאמר פסיקתא) [צ"ל דקא פסקת - שיטה מקובצת] ואמרת דכל קדשים שמתו יצאו מידי מעילה דבר תורה אבל מדרבנן אית בהו מעילה [צ"ל משמע - צאן קדשים] אפילו בקדשים קלים

2.

It is because you said uniformly that all Kodshim that died, mid'Oraisa Me'ilah was uprooted, but mid'Rabanan there is Me'ilah. This implies even for Kodshim Kalim;

ואמאי הא לית בהו מעילה בקדשים קלים קודם שמתו ולבסוף לאחר שמתו איכא מעילה מדרבנן

3.

What is the reason? Kodshim Kalim do not have Me'ilah before they died, and after they died, there is Me'ilah mid'Rabanan?!

והיינו הא דקאמר לעיל וכי קדושה שבהן להיכן הלכה כלומר (קדושה שבהם שלא היה בה) [צ"ל תורת קדושה קלה שבהן שלא היה בהן - שיטה מקובצת כתב יד] מעילה כלל להיכן הלכה שתחול עליה קדושה חמורה

i.

This is what he said above, where did their Kedushah go? I.e. the law of light Kedushah in them, that there was not Me'ilah in them at all, where did it go, that severe Kedushah takes effect on them?!

והשתא ניחא דמייתי שפיר מדם דאיכא מעילה לבסוף מדרבנן דהוא הדין גבי קדשים שמתו (שהיה) [צ"ל שתהיה - הרש"ש] בהם מעילה מדרבנן ואע''ג דמעיקרא ליכא בהן מעילה כלל

(h)

Support: Now it is fine that he properly brings from blood, that there is Me'ilah at the end mid'Rabanan, that the same applies to Kodshim that died. There will be Me'ilah mid'Rabanan, even though initially they did not have Me'ilah at all;

והדר דחי התם איכא מעילה במקיז דם אפילו מה''ת ואם כן הויא דכי נמי נשחטה יש בהן מעילה מדרבנן

1.

He returns to reject - there, there is Me'ilah when he lets blood even mid'Oraisa. If so, also when it was slaughtered, there is Me'ilah mid'Rabanan.

7)

TOSFOS DH ha'Makiz Dam bi'Behemas Kodshim Asur u'Mo'alin Bo

תוספות ד"ה המקיז דם בבהמת קדשים אסור ומועלין בו

(SUMMARY: Tosfos resolves this with the Drashah that exempts blood from Me'ilah.)

וא''ת הכתיב לכפר ודרשינן לכפרה (נתרבו) [צ"ל נתתיו - שיטה מקובצת] ולא למעילה

(a)

Question: It is written "Lechaper", and we expound (11a) 'I gave [blood] for Kaparah, and not for Me'ilah'!

י''ל דה''מ בדם שחוטה (ההיא) [צ"ל דהויא - שיטה מקובצת, צאן קדשים] לכפרה אבל דם בהמה חיה דלא חזי לכפרה לא

(b)

Answer: That refers to blood of a slaughtered animal, but blood of a live animal, which is not for Kaparah, no.

8)

TOSFOS DH Mesiv Rav Hamnuna u'Veitzei Turim v'Chulei

תוספות ד"ה מתיב רב המנונא וביצי תורים כו'

(SUMMARY: Tosfos explains why milk is unlike blood.)

וקס''ד דדם כמו חלב ומשני כי קאמר גבי דם דלא מקיימא בלא דם וחשוב כגופה אבל חלב דמקיימא שפיר בלא חלב לא הוי כגוף הבהמה

(a)

Explanation: We are thinking that blood is like milk (for when a mother nurses, the menstrual blood turns into milk). [Rav Huna] answers that [Rav] said regarding blood, for [an animal] cannot live without blood, and it is considered like its body. However, milk, it can live properly without milk, it is not like the animal's body.

9)

TOSFOS DH ha'Peresh veha'Zevel sheb'Chatzer

תוספות ד"ה הפרש והזבל שבחצר

(SUMMARY: Tosfos explains that they are of Kodshim.)

פירוש שיצאו מן הקדשים

(a)

Explanation: [The excrement or dung (i.e. trampled excrement)] came from Kodshim.

10)

TOSFOS DH v'Damav Yagi'u l'Lishkah Mesaye'a... Kadosh v'Eino Kadosh

תוספות ד"ה ודמיו יגיעו ללשכה מסייע ליה לר''א דאמר ר''א כל מקום שאמרו חכמים קדוש ואינו קדוש

(SUMMARY: Tosfos concludes that the first law is an obligation on the Gizbarim.)

כלומר לא נהנין ולא מועלין דמיו יפלו לנדבה

(a)

Explanation #1: One may not benefit, but Me'ilah does not apply. Its money falls to Nedavah.

משמע שר''ל שישלם אותו שנהנה ממנו (את) [צ"ל מה שנהנה דהיינו - שיטה מקובצת] הקרן

(b)

Inference: The one who benefited from it pays what he benefited, i.e. the principal.

ול''נ דאם כן מאי איכא בין לא מועלין מדרבנן למועלין מדרבנן דאפילו כי איכא מעילה מדרבנן לא משלם אלא קרן כדפי' במתני'

(c)

Objection: If so, what is the difference between there is no Me'ilah mid'Rabanan, and Me'ilah mid'Rabanan? Even when there is Me'ilah mid'Rabanan, he pays only principal, like I explained in our Mishnah! (Rashi said so, Sof 10b.)

וכל לא מועלין דמתני' ר''ל דלא מועלין אף מדרבנן

1.

And every "Me'ilah does not apply" in our Mishnah means that there is no Me'ilah even mid'Rabanan!

אלא ה''פ ודמיו יפלו לנדבה הגזברים חייבים ליטפל בפרש ובזבל למוכרן ולהגיע דמיו ללשכה

(d)

Explanation #2: Rather, it means as follows. Its money falls to Nedavah - the Gizbarim are obligated to deal with the excrement or dung to sell them, and to get the money to the Lishkah;

וה''ק ר''א כ''מ שאמרו חכמים קדוש ואינו קדוש כמו חלב המוקדשין וכיוצא בו שאין יכולין ליהנות מהם מה יעשו מהם יפלו דמיו לנדבה

1.

R. Elazar says as follows. Wherever Chachamim said that something is Kadosh and not Kadosh, like milk of Kodshim and similar matters that one may not benefit from them, what do we with them? Their money goes to Nedavah.

11)

TOSFOS DH Chalav ha'Mukdashin u'Veitzei Turim Lo Nehenin v'Lo Mo'alin

תוספות ד"ה חלב המוקדשין וביצי תורין לא נהנין ולא מועלין

(SUMMARY: Tosfos explains why milk is forbidden, but Me'ilah does not apply.)

פירוש חלב של בהמה נקבה של קדשים וכן ביצים של תורין של הקדש שקדושתם קדושת מזבח כדמפרש ואזיל

(a)

Explanation: [We discuss] milk of a female animal of Kodshim, and eggs of turtledoves of Hekdesh, that [the mother's] Kedushah is Kedushas Mizbe'ach, like it explains.

וא''ת הא תינח בביצי תורים דלא מצינו שיהא שום איסור בהם אלא חלב המוקדשין הא אשכחן דאסור אף בפסולי המוקדשין דאמר (בכורות דף טו.) תזבח [ולא גיזה] בשר ולא חלב וא''כ אמאי אין מועלין

(b)

Question: This is fine for eggs of Turim, for we do not find any Isur in them. However, milk of Kodshim, we find that it is forbidden even in Pesulei ha'Mukdashim, for it says (Bechoros 15a) "Tizbach" (slaughter it), but not Gizah (shearing); "Basar", and not milk. If so, why is there no Me'ilah?

וי''מ דכי אסר רחמנא חלב ה''מ לענין שאסור לחלוב כי היכי דדרשינן (שם) מתזבח ולא גיזה דאסור לגזוז אבל (החלב עצמו שרי) [צ"ל גיזה עצמו שרי הוא הדין חלב - צאן קדשים] מידי דהוה אגיזה דשריא

(c)

Answer #1: Some say that the Torah forbade milk, i.e. it is forbidden to milk, just like we expound "Tizbach", but not Gizah. It is forbidden to shear, but the Gizah itself is permitted. The same applies to milk, just like Gizah is permitted.

ול''נ דוודאי א''א לומר כן דהא אמרי' בפ' השוחט (חולין דף לו.) הואיל ואסירי בגיזה ועבודה דמן ליבעי קבורה

(d)

Rebuttal: Surely one cannot say so, for we say in Chulin (36a) that since Gizah and working are forbidden with them, their blood must be buried;

ומאי קאמר והא גיזה עצמה שריא אלמא מייתי ראיה מחלב דאסור אף כי נחלב כבר

1.

What does this mean (according to Answer #1)? Gizah itself is permitted! This shows that we bring a proof [to blood] from milk (about which we expounded from the same verse that taught about Gizah) that it is forbidden even if it was already milked!

והא דמייתי גיזה

2.

Question: Why does it bring Gizah (in Chulin 36a, if the proof is from milk)?

כמו וכו' הוא ושיטפת הש''ס הוא לאיתויי בהו לגיזה ועבודה

3.

Answer: It is as if it said "etc." (i.e. what we expounded at the end of the Drashah that taught about Gizah). The Gemara regularly brings Gizah and working [so it mentioned them in Chulin, even though the proof is only from milk].

ואין לתמוה מ''ש חלב מגיזה דגבי גיזה דרשי' (בכורות שם) דאסור לגזוז וגיזה שרי וגבי חלב אף כי נחלב אסור

4.

Implied question: Why is milk unlike Gizah? Regarding Gizah we expound that one may not shear, but the Gizah is permitted. Regarding milk, even what was milked is forbidden!

וי''ל דהכא והכא במשמעותיה דקרא דלמעוטי גיזה כתיב תזבח כלומר אבל לא תגוז

5.

Answer: Here and here the verse connotes like this. It is written "Tizbach" to exclude Gizah, i.e. but do not shear;

למעוטי חלב כתיב ואכלת בשר דמשמע אבל חלב לא תאכל ושם בחולין (דף לו.) פירש כן אלמא משמע דחלב עצמו אסור

i.

To exclude milk it is written "you will eat", which connotes but milk, do not eat. There in Chulin (36a) it explained so. This connotes that milk itself is forbidden.

וכן משמע בהדיא בבכורות (דף ו:) דקאמר מדאסר רחמנא חלב של פסולי המוקדשין הא חלב דחולין שרי

6.

Support: It says so explicitly in Bechoros (6b). It says that since the Torah forbade milk of Pesulei ha'Mukdashim, this connotes that milk of Chulin is permitted.

א''כ [צ"ל הדרא קושיא לדוכתא - שיטה מקובצת] דחלב עצמו אסור (וקשה לן אמאי) [צ"ל ואמאי - שיטה מקובצת] אין מועלין

7.

Summation of question: If so, the question returns. Milk itself is forbidden. Why does Me'ilah not apply?

ונרא' לפרש למורי שי' דנהי דאסור מ''מ כיון דאינו ראוי לבא למזבח אין מועלין דלא הוו קדשי ה'

(e)

Answer #2 (Tosfos' Rebbi): Granted, [milk] is forbidden. In any case, since it is not proper to come on the Mizbe'ach, Me'ilah does not apply, for it is not Kodshei Hash-m;

וגם אין חיות הבהמה תלוי בו דלהוי חשוב כגוף הבהמה

1.

Also, the life of the animal does not depend on it, to say that it is considered like the body of the animal itself.

וראיה מדאמר בר''ה (דף כח.) שופר של עולה לא יתקע ואם תקע יצא שופר של שלמים לא יתקע ואם תקע לא יצא

(f)

Proof: It says in Rosh Hashanah (28a) that a Shofar of an Olah, one may not blow in it. If he blew in it, he was Yotzei. A Shofar of a Shelamim, one may not blow in it. If he blew in it, he was not Yotzei;

וקאמר התם מ''ש ומשני גבי שופר של עולה כיון דמעל נפקי לחולין אבל של שלמים דליכא מעילה איסור הוא דרכיב עליה

1.

It says there "what is the difference?", and answers regarding a Shofar of an Olah, since he was Mo'el, it becomes Chulin, but of a Shelamim, that there is no Me'ilah, there is an Isur on it;

אלמא דבשופר של שלמים איכא איסורא ומ''מ ליכא מעילה בשלמים משום דלא הוו קדשי ה'

i.

Inference: A Shofar of a Shelamim, there is an Isur, and in any case there is no Me'ilah in a Shelamim, because it is not Kodshei Hash-m.

12)

TOSFOS DH Hikdish Tarnegoles Mo'alin Bah uv'Beitzasah

תוספות ד"ה הקדיש תרנגולת מועלין בה ובביצתה

(SUMMARY: Tosfos explains why there is Me'ilah.)

(דהכא) [צ"ל דהכל - שיטה מקובצת כתב יד] ראוי לימכר ולהביא הדמים לבדק הבית

(a)

Explanation: Everything [the hen and its egg] is proper to be sold and bring the money to Bedek ha'Bayis.

13)

TOSFOS DH Ela Gabei Mizbe'ach Ki Akdish Kedushas Damim Leis Behu Me'ilah

תוספות ד"ה אלא גבי מזבח כי אקדיש קדושת דמים לית בהו מעילה

(SUMMARY: Tosfos explains the Havah Amina.)

קס''ד דה''ק במתני' בד''א בקדשי מזבח שהקדישו לצורך מזבח למוכרו וליקח מהן צורכי מזבח וקדשי בדק הבית דהיינו קדושת דמים

(a)

Explanation: We are thinking that it means as follows. What does this discuss? It is Kodshei Mizbe'ach that he was Makdish for the need of the Mizbe'ach, to sell it and buy with [the money] needs of the Mizbe'ach, and Kodshei Bedek ha'Bayis is Kedushas Damim.

14)

TOSFOS DH ba'Meh Devarim... Kedushas ha'Guf l'Gabei Mizbe'ach

תוספות ד"ה במה דברים אמורים שהקדישו קדושת הגוף לגבי מזבח

(SUMMARY: Tosfos explains that he intended only for what is proper for the Mizbe'ach.)

פירוש ליקרב לגבי המזבח וא''כ לא היה דעתו להקדיש דבר שאין ראוי למזבח כמו חלב המוקדשין וביצי תורין ולכך אין מועלין

(a)

Explanation: [He gave it Kedushas ha'Guf for the Mizbe'ach,] i.e. to be offered on the Mizbe'ach. If so, he did not intend to be Makdish something not proper for the Mizbe'ach, like milk of Kodshim or eggs of Turim, therefore Me'ilah does not apply. (Me'il Aharon - Tosfos discusses milk and eggs that were already at the time of Hekdesh. Tana'im (13a) argue about Kedushah of what comes later (Giduleihem).)

15)

TOSFOS DH Kol ha'Ra'uy l'Mizbe'ach v'Chulei

תוספות ד"ה כל הראוי למזבח כו'

(SUMMARY: Tosfos discusses what is proper for the Mizbe'ach and for Bedek ha'Bayis.)

כדמפרש ואזיל הקדיש בור מלא מים דהמים ראוים לבדק הבית לגבל בהן את הטיט אבל אין ראוים למזבח שהרי הקרב והכרעים לא היו רוחצים אלא באמת המים

(a)

Explanation: This is like [the Gemara] explains. He was Makdish a pit full of water, that the water is proper for Bedek ha'Bayis to knead mud, but it is not proper for the Mizbe'ach, for they washed the innards and legs only in the spring [that flowed through the Mikdash];

וגם לא חזו לניסוך המים דבעינן בניסוך המים שיהיו מים חיים כמו ששנינו בפרק לולב וערבה (סוכה דף מח.) שהיה ממלא ממעיין בית השילוח כדנפקא לן התם מדכתיב ושאבתם מים בששון וגו'

1.

Also, [the water] is not proper for Nisuch ha'Mayim, for Nisuch ha'Mayim requires flowing water, like we learned in Sukah (48a), that he filled [the Kli] from the spring of Beis ha'Shilu'ach, like we derive there from "u'Sh'avtem Mayim b'Sason..."

אשפה מלאה זבל

(b)

Citation: A waste heap full of manure.

אין ראוי לא למזבח ולא לבדק הבית

(c)

Comment: It is not proper for the Mizbe'ach, and not for Bedek ha'Bayis.

שובך מלא יונים

(d)

Citation: A dovecote full of doves.

היונים ראוים למזבח להקרבה אבל השובך אין ראוי לבדק הבית דשובך שוה הרבה ואין עוקרים אבניו לשום בבדק הבית דאם כן פוחתין דמיו

(e)

Comment: The doves are proper for the Mizbe'ach, to offer them, but the dovecote is not proper for Bedek ha'Bayis, for a dovecote is worth much, and we do not uproot its stones to put in the structure of the Mikdash, for if so, this lowers its value;

וכן באילן ובפירות אין האילן ראוי לבדק הבית לקורות דאם כן היה פוחת דמיו והפירות אין ראוין למזבח כדכתיב (ויקרא ב) כל שאור וכל דבש לא תקטירו ודבש היינו כל מיני מתיקה

1.

Similarly, a tree and Peros, the tree is not proper for Bedek ha'Bayis for beams, for this would lower its value, and the Peros are not proper for the Mizbe'ach, like it says "Chol Se'or v'Chol Devash Lo Saktiru", and Devash is all kinds of sweet [Peros];

אך אם הוא זית או גפן ראוים למזבח זית לשמן למנחות וגפן ליין לנסכים ואין ראוים לבדק הבית כדפרישית:

2.

However, if it was an olive [tree] or vine, it is proper for the Mizbe'ach - an olive tree for oil, and a vine for wine for Nesachim. They are not proper for Bedek ha'Bayis, like I explained.

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF