1)

OBLIGATIONS OF A SON TO HIS FATHER (Yerushalmi Halachah 7 Daf 20a)

מצות שהבן חייב לעשות לאביו

(a)

The obligations that a son has towards his father are...(fear and honor)

אי זהו מורא לא יושב במקומו ולא מדבר במקומו ולא סותר את דבריו

(b)

What is fear? Don't sit in his place; don't give a public Torah class in a place that he usually speaks; don't contradict him.

אי זהו כיבוד מאכיל ומשקה מלביש ומכסה ומנעיל מכניס ומוציא

(c)

What is honor? Feed him, give him to drink, clothe him, cover him, give him shoes, bring him in (to town), send him off.

מן דמאן

(d)

Question: Who pays for all of these services (the father or the son)?

חונה בר חייה אמר משל זקן

(e)

Answer (Chuna bar Chiya): The father.

ואית דבעי מימר משלו

1.

Answer #2: The son.

לא כן אמר רבי אבהו בשם רבי יוסי בר' חנינה מניין אפילו אמר לו אביו השלך את הארנקי הזו לים ששומע לו

i.

Proof from R. Abahu citing R. Yosi bar R. Chanina: From where is it known that even if his father told him to throw his wallet into the sea, the son must listen to him...etc? (This proves that serving the father comes from the son's money.)

בההוא דאית ליה חורנין ובעושה הנחת רוחו של אביו

ii.

Rejection: That would apply only if the son was rich and had other wallets, so he was not particular about losing this one and he is making his father happy by throwing it away.

אחד האיש ואחד האשה אלא שהאיש ספיקה בידו האשה אינה ספיקה בידה מפני שיש רשות לאחרים עליה

(f)

Both men and women are obligated to honor their parents, but a man is able to do so and women is not, since others control her (i.e. her husband).

נתאלמנה או נתגרשה כמי שהיא ספיקה בידה לעשות

1.

If she became widowed or divorced, she now becomes fully able to honor them.

[שאלו לר''א] עד איכן הוא כיבוד אב ואם

(g)

Question (Students to R. Elazar): What is the extent of the Mitzvah of honoring one's parents?

אמר להן ולי אתם שואלין לכו שאלו לדמה בן נתינה

(h)

Answer (R. Elazar): Why are you asking me? Go and ask Dama ben Nesinah!

דמה בן נתינה ראש פטר בולי הוה פעם אחת היתה אמו מסטרתו לפני בולי שלו ונפל קורדקסין שלה מידה והושיט לה כדי שלא תצטער

1.

Dama ben Nesinah was the head army officer. Once, his mother hit his face (with her shoe) in front of all of the other officers and her shoe fell to the ground. He handed it back to her so that she would not be upset.

א''ר חזקיה הגוי האשקלוני היה וראש כל פטר בולי היה ואבן שישב עליה אביו לא ישב עליה מימיו וכיון שמת עשה אותה יראה משלו

2.

R. Chizkiyah: He was a gentile from Ashkelon and he was the head army officer. The stone that his father sat on, he would not sit on it. When his father died, he made the stone his idol.

פעם אחת אבדה ישפה של בנימין אמרין מאן דאית ליה טבא דכוותה אמרין דאית לדמה בן נתינה אזלון לגביה ופסקו ליה עמיה במאה דינרין סליק בעא מייתיתא להון ואשכח לאבוי דמך ואית דאמרין מפתחא דתיבותא הוה יהיב גוא אצבעיה דאבוה ואית דאמרין ריגליה הוות פשוטא על תיבותא נחת לגביהון אמר לון לא יכילית מייתיתה לכון אמרין דלמא דהוא בעי פריטין טובן אסקיניה למאתים אסקיניה לאלף כיון דאיתיעיר אביו מן שינתיה סלק ואייתיתה להון בעו מיתן ליה כד פסקו לה לאחרייא ולא קביל אמר מה אנא מזבנא לכון איקרא דאבהתי בפריטין איני נהנה מכיבוד אבותיי כלום

3.

Once, the Yashpeh stone of the tribe of Binyamin (used on the Kohen Gadol's breastplate) was lost. They searched for such a stone and discovered that Dama ben Nesinah had it. They went to him and settled on a price of 100 golden dinar. Dama went to get it and discovered that his father was sleeping. Some say that the key to its box was on his father's finger and some say that his leg was resting on the box. He returned to them and told them that he cannot get it. They said, "Perhaps he wants more money for it''. They raised their offer to 200 dinar and eventually to 1000 dinar. When his father woke up, Dama went and brought them the stone. They tried to pay him the full 1000 dinar and he did not accept it. He said, "Would I sell you my father's honor for money? I will not get any benefit from my father's honor!''.

מה פרע לו הקב''ה שכר

4.

Question: How did Hash-m reward him?

אמר רבי יוסי בי רבי בון בו בלילה ילדה פרתו אדומה ושקלו לו ישראל משקלה זהב ושקלוה

5.

R. Yosi bei R. Bun: That night, his cow gave birth to a red calf and the Jews paid him for it its weight in gold.

א''ר שבתי כתיב (איוב לז) ומשפט ורב [דף כא עמוד א (עוז והדר)] צדקה לא יענה אין הקב''ה משהא מתן שכרה של עושה מצות בגוים

(i)

R. Shabsai: The pasuk states (Iyov 37, 23), "...With justice and great righteousness, he does not act strictly''- Hash-m does not delay the reward for good deeds performed by gentiles.

2)

HONOR SHOWN BY THE SAGES TO THEIR PARENTS (Yerushalmi Halachah 7 Daf 20a)

אמו של רבי טרפון ירדה לטייל לתוך חצירה בשבת ונפסק קורדייקין שלה והלך רבי טרפון והניח שתי ידיו תחת פרסותיה והיתה מהלכת עליהן עד שהגיעה למיטתה

(a)

R. Tarfon's mother went to walk in her courtyard on Shabbos and her sandal broke. R. Tarfon went and placed his hands under her feet and she walked in this way until she reached her bed.

פעם אחת נכנסו חכמים לבקרו אמרה להן התפללו על טרפון בני שהוא נוהג בי בכיבוד יותר מדאי אמרין לה מה הוא עביד ליך ותניית להן עובדא אמרין לה אפילו הוא עושה כן אלף אלפים עדיין לחצי הכיבוד שאמרה התורה לא הגיע

(b)

The Chachamim once went to visit R. Tarfon who had become sick and his mother said to them, "Pray for my son Tarfon as he is honoring me too much! They asked her what he does for her and she told them the story. They told her, "Even if he would do this a million times, it would not reach the honor commanded by the Torah.''

אמו של רבי ישמעאל באת ואמרה וקבלה עליו לרבותינו אמרה גערו בישמעאל בני שאינו נוהג בי כבוד באותה שעה נתכרכמו פניהן של רבותינו אמרין איפשר לית רבי ישמעאל נוהג בכבוד אבותיו אמרו לה מהו עביד ליך [דף כ עמוד ב] אמרה כד נפיק מבית וועדא אנא בעה משזנה ריגלוהי ומישתי מהן ולא שבק לי אמרין הואיל והוא רצונה הוא כיבודה

(c)

R. Yishmael's mother came and complained about him to the Rabbis. She told them to rebuke her son Yishmael as he does not honor her. When the Rabbis heard this, they were shocked. They said, "Could it be that R. Yishmael does not honor his parents?'' They asked her what he had done to her and she said, "When he returns from the study hall, I wish to wash his feet and give him water to drink, but he does not allow it. The Rabbis told R. Yishmael, "Since this is her will, you must allow her to do it.''

אמר ר' מנא ויאות אילין טחונייא אמרין כל בר נש ובר נש זכוותיה גו קופתיה אימיה דר' טרפון אמרה לון אכין ואגיבונתה אכין אימיה דרבי ישמעאל אמרה לון אכן ואגיבונה אכן

(d)

R. Mana: Every person has his Mazal, and the millers are correct to say that the amount of flour that comes out of the millstone is according to their merit. (R. Mana was using this to highlight the difference between the mothers of R. Tarfon and R. Yishmael.) R. Tarfon's mother became haughty from the honor showed to her by her son and the Chachamim replied to her that his efforts were not enough. R. Yishmael's mother complained and the Chachamim responded that she gains honor by reducing her own honor.

רבי זעירא הוה מצטער ואמר הלואי הוה לי אבא ואימא דאוקרינון ואירת גן עדן כד שמע אילין תרין אולפנייא אמר בריך רחמנא דלית לי לא אבא ולא אימא לא כרבי טרפון הוינא יכיל עביד ולא כרבי ישמעאל הוינא מקבלה עלוי

(e)

R. Zeira was upset and he commented, "If only I had a father and mother that I could honor and inherit Gan Eden''. When he heard these two stories of R. Tarfon and R. Yishmael, he said, "Baruch Hash-m that I do not have a father or mother - I would not have been able to act like R. Tarfon nor would I have agreed to accept upon myself the request of R. Yishmael's mother.

אמר ר' אבין פטור אני מכיבוד אב ואם אמרין כד עברת ביה אימיה מיית אבוהי כד ילידתיה מיתת

(f)

R. Avun: I am exempt from honoring my parents, as my father died when my mother was pregnant with me and my mother died in childbirth.

יש שהוא מאכיל את אביו פטומות ויורש גיהנם ויש שהוא כודנו לריחים ויורש גן עדן

(g)

A person could feed his father fattened bird and still inherit Gehinnom. A person could have his father grind with a millstone and still inherit Gan Eden.

כיצד הוא מאכיל את אביו פטומות ויורש גיהנם חד בר נש הוה מייכיל לאביו תרנגולין פטומין חד זמן אמר ליה אביו ברי אילין מנן לך אמר ליה סבא סבא אכול ואדיש דכלבייא אכלין ומדשין נמצא מאכיל את אביו פטומות ויורש גיהנם

1.

How could he feed his father fattened bird and still inherit Gehinnom? A person was once feeding his father fattened bird. His father asked him where he obtained the bird. His son replied, "Old man, old man; eat and be quiet like a dog.''

כיצד כודנו בריחיים ויורש גן עדן חד בר נש הוה טחין בריחייא אתא מצוותא לטחונייא א''ל אבא עול וטחון תחתיי אין מטת מבזייה טב לי אנא ולא את אין מטת מילקי טב לי אנא ולא את ונמצא כודנו לריחיים ויורש גן עדן

2.

How could he have his father grind with a millstone and still inherit Gan Eden? A person was once grinding with a millstone and the order came that his father must grind in service of the king. The man said to his father, "Come and grind here in my place and don't go and grind for the king. It is better that they disgrace me rather than you and it is better that they hit me rather than you.''

(ויקרא יט) איש אמו ואביו תיראו ונאמר (דברים ו) את ה' אלהיך תירא הקיש מורא אב ואם למורא המקום נאמר (שמות כא) ומקלל אביו ואמו מות יומת ונאמר (ויקרא כד) איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו הקיש קיללת אב ואם לקיללת המקום אבל אי אפשר לומר מכה כלפי למעלה וכן בדין מפני ששלשתן שותפין בו

(h)

The pasuk states (Vayikra 19, 3), "A man - you shall fear your mother and father''; and the pasuk states (Devarim 6, 13), "You shall fear Hash-m your G-d''. The Torah compares fear of one's parents with fear of Hash-m. The pasuk states (Shemos 21, 17), "One who curses his father or mother shall be put to death''; and the pasuk states (Vayikra 24, 15), "If a person shall curse his G-d, he shall bear his sin''. The Torah compares cursing one's parents with cursing G-d. However, the Torah could not have referred to hitting G-d. But it is logical to compare them in reference to honor and fear, since they were partners (with G-d) in their son's creation.