[17a - 50 lines; 17b - 39 lines]
1)[line 1]כלה כמות שהיאKALAH KEMOS SHE'HI- (lit. the bride as she is) (a) finding something about the bride that can be praised (RASHI); (b) if the bride has a defect, keeping quiet and not praising her at all (TOSFOS, 1st explanation)
2)[line 1]כלה נאה וחסודהKALAH NA'AH V'CHASUDAH- the pleasant bride who finds favor in everyone's eyes
3)[line 3]חיגרתCHIGERES- lame
4)[line 8]מעורבת עם הבריותME'UREVES IM HA'BERIYOS- sweet (liked) when dealing with people
5)[line 9]משרוMASHRU- sing
6)[line 10]כחלKECHAL- a blue or tinted powder used for painting the eyelids
7)[line 10]שרקSERAK- rouge
8)[line 11]פירכוסPIRKUS- parting of the hair by making braids
9)[line 11]ויעלת חןV'YA'ALAS CHEN- and she inspires grace
10)[line 14]כל מן דיןKOL MIN DEIN- only those like these
11)[line 14]סמוכו לנאSEMUCHU LANA- should receive Semichah to be called "Rebbi"
12)[line 15]סרמיסיןSARMISIN- those who distort or actually invert the Halachah because they fail to review their learning or fail to learn the entire subject properly
13)[line 16]סרמיטיןSARMITIN- (this word is derived from the word for rags, Smartutin) (a) those who do not give valid explanations for their words (RASHI to Sanhedrin 14a); (b) those who learn bits and pieces of each subject (ARUCH, 2nd explanation)
14)[line 16]חמיסיןCHAMISIN- (a) those who only learn one fifth of a subject (RASHI); (b) those who make hasty decisions (ARUCH)
15)[line 17]טורמיסיןTURMISIN- (a) empty-headed people (RASHI); (b) those whose logic is a bitter as the Turmus bean, which is a lupine, a type of pod or bean of the pea family
16)[line 18]דבי קיסרD'BEI KEISAR- that the palace of the Ceasar
17)[line 19]רבא דעמיהRABA D'AMEI- prince of his people
18)[line 19]ומדברנא דאומתיהU'MEDABRANA D'UMSEI- and leader of his nation
19)[line 20]בוצינא דנהוראBOTZINA D'NEHORA- bright light, i.e. wise man
20)[line 20]בריך מתייך לשלםBERICH MESAYICH LI'SHELAM- may your arrival be blessed with peace
21)[line 24]מרקד אתלתMERAKED A'TELAS- would dance with three [branches of myrtle]
22)[line 24]קא מכסיף לן סבאKA MACHSIF LAN SABA- this sage is embarrassing us
23)[line 25]איפסיק עמודא דנוראIFSIK AMUDA D'NURA- a pillar of fire separated his body from everyone else
24a)[line 28]אהנייה ליה שוטיתיהAHANYA LEI SHUTISEI- his branch really was beneficial to him
b)[line 29]שטותיהSHETUSEI- his foolishness
c)[line 29]שיטתיהSHITASEI- his custom
25)[line 30]מרכיב לה אכתפיהMARKIV AL A'KASFEI- would carry [the bride] on his shoulders
26)[line 31]אי דמיין עלייכו ככשוראIY DAMYAN ALAICHU KI'KESHURA- if they are the same in your minds as a wooden beam
27)[line 32]לחייLECHAYEI- go ahead!
28)[line 37]אגריפס המלךAGRIPAS HA'MELECH- King Agrippa (the last king of Israel), grandson of King Herod, who ruled between the years 41-44 CE. Agrippa was a pious and benevolent king.
29)[line 42]פרשת דרכיםPARASHAS DERACHIM- an intersection
30)[line 47]שיפוריSHIFUREI- Shofar blowers (that announce the funeral)
31)[line 48]דחייצי גברי מאבולא ועד סיכראD'CHAITZEI GAVREI ME'IBULA AD SICHRA- (a) that people make a wall from the city gate to the cemetery (RASHI); (b) that people make a wall from the house of mourning to the cemetery (ARUCH)
32)[line 49]נטילתה כנתינתהNETILASAH K'NESINASAH- taking away the Torah (i.e. when a learned person dies) is comparable to the giving of the Torah (at Har Sinai)
33)[last line]למאן דקרי ותניL'MAN D'KARI V'TANI- for a person who learned Tanach and Mishnah
17b----------------------------------------17b
34)[line 1]למאן דמתניL'MAN D'MASNI- for a person who teaches students
35)[line 3]תנורא דאסאTANURA D'ASA- a dome-shaped canopy of myrtle branches
36)[line 4]קריתא דמנמנה בה כלתאKARISA D'MENAMNAH BAH KALASA- a thin scarf that covers the face
37)[line 7]דרדוגי דמשחאDARDUGEI D'MISHCHAH- the act of dripping oil on the heads of the students at the wedding of a Besulah
38)[line 8]משחא דחפיפותאMISHCHAH D'CHAFIFUSA- scented oil used for curing sores on the head
39)[line 11]דאיעסק ליה לבריהD'I'ASAK LEI LI'VEREI- who found a prospective bride for his son
40)[line 15]לית לה כיסניLEIS LEI KISNEI- she does not have roasted grain [passed out at her wedding]
41)[line 20]שני חזקהSHNEI CHAZAKAH- living in a house or using a field for three years, as proof of ownership
42)[line 33]דלא מצי מחיD'LO MATZI MACHI- since it is impossible for him to protest
43a)[line 34]יהודהYEHUDAH- the land of Yehudah, consisting of the lands south of the ancient city of Antipatris, near the modern-day Rosh ha'Ayin
b)[line 34]ועבר הירדןEVER HA'YARDEN- Transjordan; the area of Eretz Yisrael to the east of the Jordan River
c)[line 34]והגלילHA'GALIL- the land of Galil, consisting of the modern-day Galil, north of Megido
44)[last line]בשעת חירוםB'SHE'AS CHEIRUM- in a time of war, hostile relations