1)

A SHALI'ACH WHO DIVORCED ELSEWHERE (Yerushalmi Perek 6 Halachah 3 Daf 36b)

מתני' האומר תן גט לאשתי במקום פלוני ונתנו לה במקום אחר פסול

(a)

(Mishnah): If a man told a Shali'ach 'give this Get to my wife in place Ploni, and the Shali'ach gave it somewhere else, the Get is Pasul;

הרי היא במקום פלוני ונתנו לה במקום אחר כשר

1.

[If he said] 'she is in place Ploni', and [the Shali'ach] gave it to her somewhere else, it is Kosher.

האשה שאמרה התקבל לי גיטי במקום פלוני וקיבלו לה במקום אחר פסול

(b)

If she told a Shali'ach 'receive my Get in place Ploni', and the Shali'ach received it somewhere else, the Get is Pasul;

ור' אלעזר מכשיר

(c)

R. Elazar says, it is Kosher;

הבא לי גיטי ממקום פלוני והביאו לה ממקום אחר כשר:

1.

If she told the Shali'ach 'bring my Get from Ploni', and the Shali'ach brought it from somewhere else, it is Kosher.

גמ' מתניתא דלא כרבי אלעזר ברם כר' אלעזר לעולם (אינה) [צ"ל היא - קרבן העדה] מגורשת עד שיאמר לו אל תגרשנה לי אלא במקום פלוני [צ"ל והלך וגירשה במקום אחר אף ר"א מודה שאינה מגורשת - קרבן העדה]

(d)

(Gemara): [The Reisha of] our Mishnah is unlike R. Elazar. However, according to R. Elazar, she is divorced [even when he said 'give this Get to my wife in place Ploni'], unless he said 'divorce her for me only in place Ploni', and he divorced her elsewhere. [Then], even R. Elazar agrees that she is not divorced.

(הרי היא) [צ"ל היתה - ספר ניר] במקום פלוני והלך וגירשה במקום אחר (הרי זו) [צ"ל בזו - ספר ניר] אוף רבי לעזר מודה (שאינו אלא כמראה לה מקום) [צ"ל שלא אמר רבי לעזר אלא במראה לו מקום - ספר ניר]

1.

If she was in place Ploni, and he went and divorced her elsewhere, in this case even R. Elazar agrees [that she is not divorced], for R. Elazar said only [that the Shali'ach's deviation does not disqualify] when [the Meshale'ach] is like one who shows him a place [where he is likely to find the other party. However, if he intentionally deviated from what he was told, he agrees that she is not divorced.]

אוף רבנין מודיי שאינו אלא כמראה (לה) [צ"ל לו - קרבן העדה] מקום:

(e)

Question: Perhaps Rabanan agree [in such a case. They are Machshir when he said 'she is in place Ploni',] only like one who shows him a place [but also they disqualify when he intentionally deviated from what he was told. We explained this like SEFER NIR.]

2)

FROM WHEN WE ARE CONCERNED FOR DIVORCE (Yerushalmi Perek 6 Halachah 4 Daf 36b)

מתני' הבא לי גיטי אוכלת בתרומה עד שיגיע גט לידה

(a)

(Mishnah): If a Kohen's wife told a Shali'ach 'bring my Get', she may eat Terumah until the Get comes to her hand;

התקבל לי גיטי אסורה לוכל בתרומה מיד

(b)

If she said 'receive my Get', she is immediately forbidden to eat Terumah;

התקבל לי גיטי במקום פלוני אוכלת בתרומה עד שיגיע גט לאותו מקום

(c)

If she said 'receive my Get in Ploni (a certain place)', she may eat Terumah until the Get gets there;

רבי אלעזר אוסר מיד:

(d)

R. Eliezer forbids immediately.

גמ' מה טעמא דר' לעזר

(e)

(Gemara) Question: What is R. Lazar's reason?

אני אומר אחר הדלת מצאו.

(f)

Answer: I say that [her Shali'ach] found [her husband and received the Get] in back of the door (right after he left her).

תמן תנינן האומר למי שאינו נאמן על המעשרות קח לי ממי שהוא נאמן ממי שהוא מעשר אינו נאמן [צ"ל מאיש פלוני ה"ז נאמן - קרבן העדה]

(g)

(Mishnah): One who says to one who is not trustworthy about Ma'aser 'buy for me from one who is believed, from one who tithes', [the Shali'ach] is not believed (for he can say, he is trustworthy to me). If he said '[buy] from Ploni', he is believed;

תני ר' יוסי אומר אפילו אמר לו מפלוני אינו נאמן עד שיאמר לו קח ואני נותן מעות.

(h)

(Beraisa - R. Yosi): Even if he said to him '[buy] from Ploni', he is not believed, until he says 'buy, and I will give the coins [to the seller].'

מ"ט דר"י

(i)

Question: What is R. Yosi's reason?

אני אומר א' קרוב (מצאו) [נראה שצ"ל מצא, כלקמן] ולקח ממנו.

(j)

Answer: I say that he found someone close and bought from him (to save himself toil of going to Ploni).

אתייא דר' אלעזר כר' יוסי ודרבי יוסי כר' אלעזר

(k)

R. Elazar [who is concerned lest her Shali'ach found her husband nearby] holds like R. Yosi [who is concerned lest he bought from someone nearby], and R. Yosi holds like R. Elazar.

דרבי יוסי ריבה מן דרבי אלעזר. ולא מודה ר' אלעזר שאם אמרה לו אל תקבלהו לי אלא במקום פלוני שהיא אוכלת בתרומה עד שיגיע הגט לאותו מקום

(l)

Rejection: R. Yosi says a bigger Chidush than R. Elazar. Does not R. Elazar agree that if she said 'receive my Get only in place Ploni', she may eat Terumah until the Get gets there?!

[דף לז עמוד א] והכא אפילו אמר לו מפלוני אינו נאמן עד שיאמר לו קח ואני נותן מעות.

1.

And here, even if he said to him '[buy only] from Ploni', he is not believed, until he says 'buy, and I will give the coins.'

מאי טעמא דרבי יוסי אני אומר אחד קרוב מצא ולקח ממנו:

2.

[This is because] what is R. Yosi's reason? I say that he found someone close and bought from him. (We explained this like PNEI MOSHE.)

3)

PEOPLE WHOSE WORDS TAKE EFFECT (Yerushalmi Perek 6 Halachah 5 Daf 37a)

מתני' האומר כתבו גט ותנו לאשתי גרשוה כתבו איגרת ותנו לה הרי אילו יכתבו ויתנו

(a)

(Mishnah): If Reuven said 'write a Get and give it to my wife', 'divorce her', or 'write a letter and give it to her', they may write and give;

פטרוה פרנסוה עשו לה כנימוס עשו לה כראוי לא אמר כלום

(b)

If he said 'exempt her', 'finance her', 'do like the custom to her' or 'do like is proper to her', his words are void.

בראשונה היו אומרים היוצא בקולר ואמר כתבו גט לאשתי הרי אילו יכתבו ויתנו

(c)

Initially, they said that a man being taken out in a noose (for execution) who says 'write a Get for my wife', we would write and give it;

חזרו לומר אף המפרש והיוצא בשיירא

(d)

They retracted to say that the same applies to one leaving to go overseas or with a caravan;

ר"ש שזורי אומר אף המסוכן:

(e)

R. Shimon Shezuri says, the same applies to a Mesukan (one who is dangerously ill).

גמ' האומר תרכוה כאומר גירשוה.

(f)

(Gemara): If one says "Tarchuha" (cut her off), he is like one who says "divorce her."

פטרוה פרנסוה. עשו לה כנימוס עשו לה כראוי לא אמר כלום אני אומר למזונות.

(g)

If he said 'exempt her', 'finance her', 'do like the custom to her' or 'do like is proper to her', his words are void. I say that he refers to feeding her.