To whom was HaSh-m speaking when He said, "Come, let us descend"?
Rashi: In His deep humility, HaSh-m was consulting the angels. 1
They people said, "Havah (come), let us make bricks," and, "Havah, let us make a city and a tower." HaSh-m said, "Havah, let Us descend." Rashi writes: "'Havah' - Measure for measure." Why does Rashi explain thus?
Gur Aryeh: "Havah" means, "be prepared" (11:3). However, HaSh-m does not need any preparation, for all means are at His immediate disposal. Rather, He passed judgment against them using the same term that they had used against Him. 1
Peninim mi'Shulchan ha'Gra: The success is according to the preparation - whether for good or for evil. Because they made such preparations, HaSh-m made such "preparations" to annul their plans.
Rashi writes: "'v'Navelah (We shall mix up)' - the letter Nun is for the plural We." How else might we have mistakenly understood the word?
Gur Aryeh: We might have thought the Nun was for the passive tense, "It shall become mixed up."
Rashi writes: "'They shall not comprehend...' - One person would request a brick, and his fellow would bring cement. Each would rise against his fellow and smash his skull." Why does Rashi add this?
Gur Aryeh: Although they could not comprehend each other, and this thwarted the building efforts, why did they not continue to dwell together? Rather, they began arguing and fighting, and HaSh-m caused them to disperse.
Why did they say "Havah (come) let us make bricks", "Havah let us make a city and a tower", and Hashem said "Havah let us descend"?
Peninim mi'Shulchan ha'Gra: The success is according to the preparation - for good or for evil. Because they made such preparations, also Hashem made such preparations to annul their deeds.
רש"י: מדה כנגד מדה: מנין לדרוש כך?
גור אריה: "הבה" הוא לשון הזמנה, והקב"ה לא צריך הזמנה כי הכל מוכן לו, אלא שזה כנגד מה שאמרו הם "הבה".
רש"י: ונבלבל. נו"ן משמש בלשון רבים: ממה בא רש"י להוציא?
גור אריה: הנו"ן איננה בבנין נפעל מלשון 'נתבלבל' אלא מלשון רבים [-נבלבל].
רש"י: זה שואל לבנה וכו': מנין שכך היה?
גור אריה: לכאורה אע"פ שלא הבינו את שפת חבריהם והיו מנועים מלבנות, לא היו צריכים להתפזר? אלא שבא ריב ומחלוקת ביניהם.