Rashi writes: "'Hachilam' ... [means] 'they have begun.'" What does Rashi mean?


Gur Aryeh: The subject of the verb is not the city and the Tower (i.e. that they had begun to be built), for HaSh-m does not mention them. Rather, the subject is the "one nation" which is mentioned in the verse.


Rashi writes: "'Lo Yibatzer' - in the rhetorical sense


Gur Aryeh #1: The verb "Yazemu (they plotted)" is in past tense; if the verse is literal, it should be in future tense: "all that they shall plot to do."


Gur Aryeh #2: We cannot explain in the literal sense, for even if they were to succeed in their plot to build the Tower, HaSh-m is capable of eradicating their accomplishments in an instant.


רש"י: החילם...התחילו הם לעשות: מה כוונת רש"י?


גור אריה: "החילם" לא מתייחס לעיר והמגדל (הנפעלים) שהרי הם לא הוזכרו בדברי ה', אלא מדובר על ה"עם אחד" המוזכרים כאן (שהם ה'פועלים'), ולכן פירש רש"י ש"התחילו הם לעשות".


רש"י: לא יבצר...לעשות, בתמיה: למה לא פירש בניחותא?


גור אריה: כתוב "יזמו" בלשון עבר, ואם זה בניחותא צריך לכתוב בלשון עתיד- 'לא יבצר מהם כל אשר יחשבו'.


גור אריה: אין לומר שלא יבצר מהם לעשות מחשבתם שהרי ה' יכול לבטל פעולתם ברגע אחד.

Sefer: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & Donations Readers' Feedback Mailing Lists Talmud Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar Other Yomi calendars