TOSFOS DH TIPAS CHALAV
úåñôåú ã"ä èéôú çìá
(SUMMARY: Tosfos explains that when the piece is outside of the sauce, we only measure that piece alone.)
ðàñøú ëùäçúéëä ëåìä çåõ ìøåèá àééøé ëãàîøéðï áô' âéã äðùä (ìòéì ãó öå:)
Explanation: It is forbidden when the entire piece is outside of the sauce, as stated earlier (96).
åìëê îùòøéðï áàåúä çúéëä ìáèì äèéôä åìà áùàø çúéëåú îùåí ãçìá îôòôò òì ëì äçúéëä
Explanation (cont.): This is why the amount measured is only the amount of this piece and not counting the amount of the other pieces (in the pot). This is because the milk bubbles on the entire piece.
åàéï îôòôò îçúéëä ìçáøúä àìà ò"é ðéòåø åëñåé ëãàîøéðï áâî' àéìéîà ìà ðéòø ëìì àîàé ëì äçúéëåú àñåøåú îéáìò áìò îôìè ìà ôìéè
Explanation (cont.): It does not bubble from piece to piece unless it is stirred or the pot is covered. This is as the Gemara states, if he did not stir it at all, why are all the pieces forbidden? It absorbs, but does not emit!
TOSFOS DH MI'BASAR B'CHALAV
úåñôåú ã"ä îáùø áçìá
(SUMMARY: Tosfos notes that Abaye eventually retracted his opinion.)
åà"ú ãäëà îùîò ãðô÷à ìéä ìàáéé èòí ëòé÷ø îáùø áçìá åàéìå áô' àìå òåáøéï (ôñçéí ãó îã:) åáô' â' îéðéï (ðæéø ãó ìæ.) ôìéâé ø' ò÷éáà åøáðï ìîø ðô÷à ìéä èòí ëòé÷ø îîùøú åìîø îâéòåìé òåáãé ëåëáéí åàáéé ãàééøé áääéà ñåâéà îùîò ãéãò ìääéà áøééúà
Question: The Gemara here implies that Abaye derives Ta'am k'Ikar from Basar b'Chalav. In Pesachim (44b) and Nazir (37a), Rebbi Akiva argues with the Rabbanan. One derives Ta'am k'Ikar from "Mishras" while one derives it from having to kasher pots. Abaye is discussing this very discussion, and presumably knew this Beraisa. (How, then, could he argue on both Rebbi Akiva and the Rabbanan by giving a different source for Ta'am k'Ikar?)
åé"ì ãàáéé ÷áìä îøáà ùãçä ìå åçæø áå
Answer: Abaye accepted Rava's question on his opinion, and retracted it. (The Tiferes Yaakov explains Tosfos means that Rava taught the Beraisa to Abaye, and he subsequently retracted his opinion.)
TOSFOS DH D'CHIDUSH HU
úåñôåú ã"ä ãçãåù äåà
(SUMMARY: Tosfos argues with Rashi's explanation why Basar b'Chalav is a novel law.)
ôé' á÷åðèøñ ãùðéäï îéï äéúø æä ìáãå åæä ìáãå åëùðúòøáå ðàñøéï
Explanation #1: Rashi explains that both are permitted individually, but when they are mixed they become forbidden.
åèòí æä ìà ÷àîø áàìå òåáøéï (ôñçéí ãó îã:) åáô' â' îéðéí (ðæéø ãó ìæ.) ãäà ëìàéí ðîé äëé äåå
Implied Question: This reason is not mentioned in Pesachim (44b) and Nazir (37a), as Kilayim is the same (as each type can be planted, but they cannot be planted together). (It is therefore difficult to understand why Rashi makes up his own reason for it being a novelty. See Tiferes Yaakov who defends Rashi.)
åîñé÷ ãäééðå çãåùå ãàé úøå ìéä ëåìéä éåîà áçìáà ùøé àò"â ùðáìò äçìá ááùø àò"ô ùäåà öåðï ìôé ùäåà öìåì åäáùø ùåää áúåëå åëé áùéì ìéä àñåø
Explanation #2: The Gemaros (ibid.) conclude that the novelty of Basar b'Chalav is that if meat soaks all day in milk it is permitted, even though the milk becomes absorbed in the meat. It is absorbed even though it is cold because it is clear, and the meat stays in it (meaning that some of the milk is on the meat even when it is removed from the milk). When the meat is cooked, it becomes forbidden.
TOSFOS DH AMAR RAVA
úåñôåú ã"ä àîø øáà
(SUMMARY: Tosfos notes that Rava merely pushes aside Abaye's source, not the fact that Ta'am k'Ikar is a Torah law.)
ãéçåéà áòìîà äåà ãîäëà ìéëà ìîéìó àáì èòí ëòé÷ø äåé ãàåøééúà ëãôé' (á÷åðèøñ) ô' âéã äðùä (ìòéì ãó öç: ã"ä øáà)
Explanation: This just means that Rava pushed aside Abaye's understanding that the source of Ta'am k'Ikar is Basar b'Chalav. However, Ta'am k'Ikar is certainly a Torah law as explained earlier (98b, DH "Rava").
TOSFOS DH D'AMAR RAVA
úåñôåú ã"ä ãàîø øáà
(SUMMARY: Tosfos discusses why the Gemara did not ask two other questions.)
ôé' á÷åðèøñ ãàîø øáà áô' âéã äðùä (ùí ãó ÷:)
Explanation #1: Rashi explains that Rava said this earlier (100b).
åàéï ìùåï æä ùí
Implied Question: This statement is not found there.
àáì áô' ä÷åîõ øáä (îðçåú ãó ëâ. åùí ã"ä àîø) àéúéä âáé øáé éäåãä àåîø îðçú ëäðéí ëîðçú ëäï îùéç ëå'
Explanation #2: However, this phrase is found in Menachos (23a, see Tosfos DH "Amar") regarding Rebbi Yehudah's statement that a Minchas Kohanim is like a Minchas Kohen Moshiach etc.
åîãøáà ãàîø äëé áô' âéã äðùä (ìòéì ãó ÷:) àìéáà ãøá ìà áòé ìà÷ùåéé äëà ãøá àãøá
Implied Question: Even though Rava earlier (100b) said this according to Rav, the Gemara did not want to ask that there is a contradiction in the position of Rav. (Why isn't this a contradiction that should be asked by the Gemara?)
ãàéëà ìùðåéé ëãîùðé àáéé äúí ëù÷ãí åñì÷å àáì áääéà ãä÷åîõ øáä (îðçåú ãó ëá.) ìéëà èòîà àçøéðà ìøáé éäåãä àìà ëîå ùîôøù øáà åìäëé ôøéê ùôéø îéðä
Answer: This is because we can answer as Abaye answers there that the case is where he first took away (the milk and sauce, see Gemara ibid.). However, the Gemara in Menachos (22a) does not have another reason for Rebbi Yehudah besides for that explained by Rava. This is why our Gemara asks a question from the Gemara in Menachos (23a).
åà"ú àîàé ìà ôøéê îãøáé éäåãä âåôéä ãì÷îï ÷àîø øáé éäåãä ááøééúà äàé ìéùðà âåôéä ã÷àîø øá äëà àãøáà ãîôøù èòîà ãøáé éäåãä
Question: Why don't we ask a question from a statement said by Rebbi Yehudah himself? The Gemara later (108b) says that Rebbi Yehudah said in a Beraisa the same exact statement that Rav said here. It should therefore ask this as a question on Rava's explanation of Rebbi Yehudah!
åé"ì ãìà ùîéò ìéä áøééúà ëé äéëé ãìà ùîéò ìéä ìøá ãàé éãò ìéä øá ìà äåä ìéä ìîéîø àìà äìëä ëøáé éäåãä åúå ìà
Answer #1: The Gemara at this point did not know the Beraisa quoted later (108b), just as Rav apparently did not know it. If Rav would have known the Beraisa, he would have merely said that the Halachah follows Rebbi Yehudah (in the Beraisa).
åòåã é"ì ãáøééúà ãøáé éäåãä îùîò ùôéø ãàéï áøåèá ùùéí ìáèì äçúéëä îãàîåø øáðï òã ùúúï èòí áøåèá åáçúéëåú îùîò ãìéëà áøåèá ìçåãéä ëãé ìáèì
Answer #2: Alternatively, it is possible to answer that the Beraisa quoting Rebbi Yehudah definitely implies that there is not sixty times more sauce than the non kosher piece of meat. This is apparent from the fact that the Rabbanan say, "until it gives a taste in the sauce and the pieces." This implies that there is not enough sauce to nullify the non kosher meat.
TOSFOS DH EFSHAR
úåñôåú ã"ä àôùø
(SUMMARY: Tosfos explains the definition of "Efshar l'Sochato Mutar.")
ôé' ãéòáã àé ðñçè äàéñåø åðúáèì îåúøú òí äçúéëä ùëáø ðàñøú àáì ìëúçìä àéï îáèìéï àéñåø ëãôéøù á÷åðèøñ
Explanation: This means that b'Dieved if the prohibited item's flavor was taken out of it and it became nullified, even the piece that was originally prohibited is now permitted. However, Lechatchilah one cannot nullify a prohibited item as explained by Rashi.
108b----------------------------------------108b
TOSFOS DH AMAI
úåñôåú ã"ä àîàé
(SUMMARY: Rabeinu Shmuel and the Ri argue regarding how to view milk cooked together with meat.)
îëàï äéä îã÷ã÷ øáéðå ùîåàì ãìî"ã îéï áîéðå ìà áèéì öøéê úøé ùùéí ùùéí áøåèá ìáèì èòí çúéëú ðáìä åùùéí áçúéëú äéúø ìáèì øåèá äéåöà îï äðáìä
Opinion #1: Rabeinu Shmuel deduced from here that according to the opinion Min b'Mino is not nullified, one needs sixty times more in two different ways. He needs sixty times more sauce to nullify the taste of the Neveilah piece, and sixty times more permitted meat to nullify the sauce that comes out of the Neveilah.
å÷ùä ìø"é ìãáøéå ãîùðé âãé àñøä úåøä åìà çìá åäìà áòìîà çúéëä ùì äéúø ðòùéú ðáìä îãøáðï åöøéê ùùéí ëðâã ëåìä
Question: The Ri has difficulty with this. The Gemara answers that the Torah forbade a goat and not milk. However, we generally say that a piece of meat (cooked with milk) becomes Neveilah according to Rabbinic law, and to nullify it requires sixty times its volume.
ãîãàåøééúà ìà öøéê ñ' àìà ëðâã äàéñåø äðáìò áä à"ë àò"â ãâãé àñøä úåøä åìà çìá î"î îãøáðï äçìá òöîå ðàñø ëùàø àéñåøéï ãîàé ùðà îùàø àéñåøéï åéàñåø ëì çìá ùáéåøä
Question (cont.): According to Torah law, one only requires sixty times more than the prohibited item that is absorbed in the permitted item. If so, even though the Torah forbade the meat and not the milk, according to Rabbinic law the milk itself is forbidden like other prohibited items, as why should it be different than other prohibitions? All of the milk in the pot should be forbidden!
àìà åãàé ëéåï ùäçìá äðôìè îï äáùø ìà ðòùä ðáìä àìà îèòí áùø äîòåøá áå àéï ìå ãéï çìá èîà àìà îúáèì áçìá ùáéåøä ëîå ùîúáèì èòí áùø äàñåø åìà çùéá îéï áîéðå
Opinion #2: Rather, since the milk emitted from the meat only became Neveilah due to the taste of meat mixed in it, it is not intrinsically considered non kosher milk. Rather, it can be nullified amongst the other milk in the pot just like the forbidden taste of the meat (in it) can be nullified. This is not considered Min b'Mino (rather it is milk nullifying meat).
åäëé ðîé øåèá äðôìè îï äðáìä àéï ìå ãéï îéí àñåøéï ùìà ìäúáèì áîéí àçøéí àìà éù ìå ãéï áùø ðáìä ùîúáèì ùôéø áîéí ùá÷ãøä
Opinion #2 (cont.): Similarly, sauce emitted from the Neveilah is not considered forbidden water that cannot be nullified in other water. Rather, it is like meat of Neveilah that can be nullified in the water in a pot.
åäà ã÷àîø çìá ðáìä äåà å÷àé äëé áîñ÷ðà
Implied Question: The Gemara says the milk is Neveilah, and concludes so. (Didn't we say it is not intrinsically Neveilah?)
äééðå ãå÷à ááùø áçìá ùëì àçã ìáãå äéúø åëùðúáùì éçã òùä äëúåá äëì ëðáìä åäåà ëçìá äéåöà îï äèøôä åìëê ìå÷ä òì çöé æéú çìá äðáìò îçöé æéú ùîðåðéú áùø
Answer: This is specifically regarding Basar b'Chalav as each (milk and meat) by itself is permitted, and when they are cooked together the Torah treats it (the meat) as Neveilah and (the) milk as if it comes out of a Treifah. This is why a person receives lashes on half a Kzayis of milk that absorbed half a Kzayis of fatty meat.
àáì îéí äðôìèéí îï äðáìä àéï ðàñøéï àìà îçîú èòí äðáìä äîòåøá áäï åàéï îöèøôéï ìì÷åú òìéäï îùåí ðáìä
Answer (cont.): However, water that is emitted from Neveilah is only forbidden due to the taste of the Neveilah mixed with it, and does not combine to make one liable to receive lashes (for half a Kzayis of water and half a Kzayis of Neveilah).
åîëàï éù ìäåëéç ãúáìéï äáìåòéí îçìá àå îãí åðôìå ì÷ãøä îúáèìéï áùùéí åàò"â ãðåúðéï èòí àôé' áàìó îåúø ãàéðå çîåø îï äàéñåø äðáìò áäï
Observation: We can prove from here that spices that absorbed milk or blood and then fell into a pot are nullified with sixty times more permitted item (from the pot), even though they give a strong taste even when they are mixed with one thousand times more food than them. This is because they are not more stringent than the forbidden item that is absorbed in it.
TOSFOS DH GADI
úåñôåú ã"ä âãé
(SUMMARY: Tosfos explains why the case is specifically when a Kzayis of meat fell into a lot of milk.)
åäà ãð÷è ëæéú áùø áúåê éåøä âãåìä
Implied Question: The Gemara said the case is where a Kzayis of meat fell into a big pot. (Why?)
îùåí ãàí ðôì ìúåê çìá îåòè äéä ðçùá äëì ëâãé îùåí ùîðåðéú äáùø äîòåøá áçìá åìà ðúáèì
Answer: This is because if it fell into a small amount of milk it would all be considered like meat due to the fattiness of the meat that mixed into the milk, and it would not be nullified.
TOSFOS DH SHE'NAFAL
úåñôåú ã"ä ùðôì
(SUMMARY: Tosfos explains what the Gemara means when it says, "it absorbs but does not emit" along with practical applications of the definition.)
úéîä ããáø äðøàä ìòéðéí äåà ãôìéè ãëùðåúðéï éø÷ á÷ãøä øåúçú îùúðä îøàéú äîéí îï äéø÷ åëï áùø ùåîï ðéîåç ìúåëä åðøàä äùîðåðéú òì äøåèá
Question: This is difficult, as this is something that is apparent when it is emitted, as when a vegetable is put into a boiling pot of water it causes the appearance of the water to change. Similarly, fatty meat melts in the water, and the fattiness appears in the sauce.
åôé' øáéðå ùîåàì ãäà ã÷àîø îôìè ìà ôìéè äééðå òã ùéäà ùáò îìáìåò àáì ìàçø ùùáò çåæø åôåìè
Opinion #1: Rabeinu Shmuel explains that when the Gemara says it does not emit, it means until it is finished absorbing. However, after it is finished absorbing it starts emitting.
åëï ôéøù äøá øáéðå ùîòéä ñåó ñåó ëé ðééç äãø ôìéè äééðå ëé ðééç îáìéòúå åîùðé ù÷ãí åñì÷å ÷åãí ùâîø áìéòúå
Opinion #1 (cont.): This was also explained by Rabeinu Shmaya. He says that when the Gemara says, "After all, when it stops it starts emitting" it means when it stops absorbing. The Gemara answers that the case is where he took it away before it finished absorbing.
åàåúï ëìéí å÷òøåú äàñåøåú ëùîâòéìéí àåúí áúåê éåøä âãåìä åîðéçéï àåúï îáôðéí ëùäîéí øåúçéï äéä îöøéê øáéðå ùîåàì ìäðéçí ùòä âãåìä òã ëãé ùéäà ìäí ùäåú ìâîåø áìéòä åìçæåø åìôìåè àç"ë
Opinion #1 (cont.): When vessels and bowls were forbidden, and they were therefore kashered in a large pot when the water was boiling, Rabeinu Shmuel would require that they stay in this pot for a long time until they had time to finish absorbing and then fully emit.
åãáø úéîä äåà ãîé á÷é ìéãò ùéòåø æä
Question: This is difficult, as who is expert enough to know how long this is?
åàåîø ø"ú ãäà ã÷àîø äëà îáìò áìò îôìè ìà ôìéè äééðå ìà ôìéè îä ùáìò òëùéå àáì îä ùäéä áìåò î÷åãí ôìéè
Opinion #2: Rabeinu Tam says that when the Gemara says it absorbs and does not emit, it means that it does not emit what it just absorbed. However, what was absorbed beforehand it emits.
åàéï ìäúéø îèòí æä ìäâòéì ëìé ùäåà áï éåîå ëùàéï áîéí ùùéí ìáèì äàéñåø åìäðéçï áôðéí ëùäï øåúçéï îùåí ãîéí îáìò áìòé äàéñåø ùáëìé åìà ôìèé
Implied Question: One cannot permit, based on this, to kasher vessels that are Ben Yoman when there is not sixty times more water in order to nullify the prohibited matter in the vessel, and to leave the vessels in the boiling water because the water absorbs the prohibited item in the vessel and does not emit. (Why?)
ãáîéí ùäï öìåìéí ìà ùééê ìåîø áìéòä ãìà áìòé àìà ùîúòøá áäï äàéñåø
Answer: This is because one cannot say that clear water absorbs. It does not absorb, but rather the prohibited matter is mixed with the water.
åâí àéï ñáøà ìåîø ãëé äéëé ãàîø îáìò áìò îôìè ìà ôìéè îä ùáìò äëé ðîé îôìè ôìéè îáìò ìà áìò îä ùôìè
Answer (cont.): Additionally, there is no logic to say that just as he says it absorbs but does not emit what it absorbed, that similarly when it emits it does not absorb what it just absorbed.
åòåã ãà"ë éäà àñåø ìäâòéì ùðé ëìéí æä àçø æä ãáäâòìú äøàùåï ðàñøå äîéí åäùðé éáìò îï äîéí äàñåøéï ãåãàé ôìéèú òöîå ìà éáìò àáì ôìéèú ëìé àçø éáìò
Answer (cont.): Additionally, if so, it should be forbidden to kasher two vessels one after the other, as when the first vessel is kashered the water should become prohibited and the second vessel will absorb from the prohibited water. It will certainly not absorb its own emission, but it will absorb what had been emitted from another vessel.
åâí ëìé äøàùåï àéðå îëðéñ ëåìå ááú àçú áîéí øåúçéí åà"ë îä ùðëðñ úçìä ôåìè åöã äùðé ùîëðéñ àç"ë áåìò îä ùôìè öãå äøàùåï
Answer (cont.): Additionally, he does not put the entire first vessel in the water at once. If so, the first part that goes in first emits, and the second part that goes in afterwards absorbs what the first side emitted!
ìëê ðøàä ãàéï ìäâòéì ëìé áï éåîå ëùàéï áîéí ñ' ìáèì
Opinion: It therefore appears that one should not kasher a Ben Yomo vessel when there is not sixty times more water to nullify the prohibited absorption.
åäâòìä ãîãéï ãìà àñøä úåøä àìà áï éåîå
Implied Question: The Torah only prohibited a Ben Yomo when it commanded to scald (kasher) the vessels of Midyan. (Doesn't this indicate it was not worried about kashering multiple vessels?)
ìà äâòéìå àìà ëìéí ÷èðéí áúåê äâãåìéí ùäéä áîéí ùùéí ìáèì äàéñåø
Answer: They only kashered small vessels inside big ones which contained sixty times more the prohibited absorption in the vessels.
åáòøá ôñç ÷åãí àøáò ùòåú îåúø ìäâòéì ëìé ùì çîõ àò"ô ùàéï áîéí ñ' ãàéëà â' ðåúðé èòí ùì äéúø äçîõ ð"è áëìé åäëìé ð"è áîéí åäîéí çåæøéï åðáìòéï áëìé åòãééï äåà äéúø ùäåà ÷åãí äôñç
Opinion (cont.): On Erev Pesach before four hours it is permitted to scald a vessel of Chametz even though there is not sixty times more water than Chametz absorption. This is because there are three Nosen Ta'am transfers that are all from permitted items (before four hours when Chametz is still considered a permitted item). The Chametz gave the taste to the walls of the vessel being kashered, the vessels gives its taste to the water, and the water goes back and puts the taste it absorbed in the vessel. The taste is still permitted, as it is still before Pesach.
TOSFOS DH V'DIVREI CHACHAMIM
úåñôåú ã"ä åãáøé çëîéí
(SUMMARY: Tosfos notes that the Gemara could have asked another question.)
ä"î ìîéôøê îëìì ãìøáðï àôéìå ìà ðéòø ëìì îáìò áìò îéôìè ìà ôìéè
Implied Question: The Gemara could have asked, this implies that the Rabbanan hold that even if he did not mix at all it absorbs and does not emit!
àìà ãôøéê èôé ùôéø
Answer: In any event, it gives a good answer.