12th Cycle dedication

CHULIN 59 - Dedicated by Rabbi Dr. Eli Turkel of Raanana, l'Iluy Nishmas his mother, Golda bas Chaim Yitzchak Ozer (Mrs. Gisela Turkel) who passed away on 25 Av 5760. Mrs. Turkel accepted Hashem's Gezeiros with love; may she be a Melitzas Yosher for her offspring and for all of Klal Yisrael.

1)

TOSFOS DH IKRA DE'MERIRTA

תוספות ד"ה עיקרא דמרירתא

(SUMMARY: Tosfos cites Rashi's two translations.)

פ"ה - תור"א בלע"ז; ובפרק כל שעה (פסחים דף לט.) פירש מרריתא 'אמרופיי"ל' [וע"ע תוס' סוכה יג. ד"ה מרריתא].

(a)

Rashi's Two Translations: Here Rashi translates it as tore ('Tura'vin O.F.); whereas in Perek Kol Sha'ah (Pesachim 39.) he translates Mar'risa as burdock ('Amarfeul' in O.F.). See also Tosfos Succah (13. DH 'Mar'risa').

2)

TOSFOS DH GAMAL NIVI IS LEIH

תוספות ד"ה גמל ניבי אית ליה

(SUMMARY: Tosfos asks why the Gemara does not ask from the fact that a camel has teeth.)

תימה, דהשתא תיקשי איפכא - 'הרי גמל יש לו שינים', דהכי פריך בסוף מ'שפן וארנבת.

(a)

Question: Why does the Gemara not now ask the opposite 'But the camel has teeth (in which case it ought to be Kasher)?', like it asks shortly from a rabbit and a hare?

3)

TOSFOS DH NIVI

תוספות ד"ה ניבי

(SUMMARY: Tosfos supports Rashi's first translation of Nivi with various proofs.)

פירש בקונטרס - שני שינים יש לו למעלה, אחת מכאן ואחת מכאן.

(a)

Translation #1: Rashi explains that a dog has two upper teeth (canine teeth), one on either side.

עוד פירש לשון אחר ניבי שקורין יינציב"ש בלעז, ובולטין וניכר מקום בליטתן זה אצל זה כשינים.

(b)

Translation #2: Alternatively, he translates it as 'gums' (gencives in O.F.).

וראשון נראה לי ...

(c)

The Correct Version: Tosfos prefers the first version however ...

כמו 'שקיל ניביה ושקיל טופריה' דבפרק במה אשה (שבת סג:) גבי כלב, שהן שינים גדולות שיש לו לפנים שהוא נושך בהן.

(d)

Proof #1: As the Gemara says in Bameh Ishah (Shabbos 63:) in the case of a dog 'Its fangs and nails have been removed'. The two large teeth which it has in front with which it bites.

ובפרק כיצד הרגל (ב"ק כג:) 'דאפקי לניביה וסרטיה'.

(e)

Proof #2: And in Perek Keitzad ha'Regel (Bava Kama 23:) 'where it stuck out its canine teeth and bit him'.

4)

TOSFOS DH BE'YADU'A SHE'HI MA'ALAS GEIRAH U'MAFRESES PARSAH

תוספות ד"ה בידוע שהיא מעלת גרה ומפרסת פרסה

(SUMMARY: Tosfos explains the Gemara to conform with Rav Chisda.)

וכגון שהוא מכיר בן גמל, כדאמר רב חסדא.

(a)

Clarification: Provided that is, that he recognizes a young camel, as Rav Chisda explains.

5)

TOSFOS DH EIN L'CHA MA'ALAH GEIRAH VE'TAMEI ELA GAMAL

תוספות ד"ה אין לך מעלה גרה וטמא אלא גמל

(SUMMARY: Tosfos incorporates the other species mentioned in the Torah together with it.)

פירוש - ושאר הכתובים עמו 'שפן וארנבת ושסועה'.

(a)

Clarification: This includes the other three species mentioned in the Torah together with it, namely, the rabbit, the hare and the Shesu'ah.

6)

TOSFOS DH EILU HEIN SIMNEI CHAYAH KOL SHE'YESH LAH KARNAYIM U'TELAFIM

תוספות ד"ה אלו הן סימני חיה כל שיש לה קרנים וטלפים

(SUMMARY: Tosfos cites three explanations of Rebbi Zeira's interpretation of the Beraisa, and elaborates.)

קרנים אתי לאפוקי מבהמה, דכיון דיש לה קרנים חדוקות וכרוכות כדלקמן, אם כן לאו בהמה היא.

(a)

Explanation #1 (Part 1): The horns come to preclude it from a Beheimah, because, since it has horns that grow in layers and that are full of notches, as the Gemara will explain later, it cannot be a Beheimah.

אבל אכתי איכא לספוקי בחיה טמאה; לכך בעינן טלפים פרסות הסדוקות, דהשתא ליכא לספוקי לא בחיה טמאה ולא בבהמה טהורה, וחלבה מותר.

(b)

Explanation #1 (Part 2): There is still room for doubt however, that it ia Chayah Temei'ah; That is why it must have split hooves, in which case one can no longer neither suspect that it is a Chayah Temei'ah nor that it is a Beheimah Tehorah. Consequently, its Cheilev is permitted.

'רבי דוסא אומר, כל שיש לה קרנים קרני חיה, אי אתה צריך לחזור על הטלפים' דסבר דחיה טמאה אין לה קרנים.

(c)

Explanation #1 (Part 3): Whereas Rebbi says that 'If it has the horns of a Chayah, it is not necessary to check its hooves', because in his opinion, a Chayah Temei'ah does not have horns.

והשתא צריך לומר הא דתנן בפרק בא סימן (נדה נא:) 'כל שיש לו קרנים יש לו טלפים' רבי דוסא היא, דאילו רבנן הא אמרי כי נמי אית לה קרנים, אכתי איכא לספוקי דילמא חיה טמאה היא. כך פי' הריב"ם.

(d)

Consequently: It therefore emerges that the author of the Mishnah in Perek Ba Si'man (Nidah 51:) which rules that 'Whatever has horns has hooves' is Rebbi Dosa - since the Rabbanan hold that even if it has horns the possibility still exists that it is Chayah Temei'ah. This is how the Rivam explains it.

ור"ת פירש ד'יש לו טלפים' דקאמר לא אתיא לאורויי שחיה טהורה היא, שהרי הכא לא איירי אלא בסימנין להתיר חלבה, לאפוקי מבהמה טהורה.

(e)

Explanation #2 (Part 1): Rabeinu Tam explains however, that the hooves are not to prove that it is a Chayah Tehorah, seeing as the Gemara is only concerned with permitting its Cheilev, to preclude a Beheimah Tehorah.

ומפרש הכי 'כל שיש לה קרנים' כדמפרש בסמוך - 'כרוכות ... ' וגם יש לה טלפים כטלפי חיה, בידוע שהיא חיה טהורה, וחלבה טהור ...

(f)

Explanation #2 (Part 2): And he explains the Gemara like this: Whatever has horns (as the Gemara will explain shortly - 'that are full of notches ... ' and that also has hooves like the hooves of a Chayah, one can be sure that it is a Kasher Chayah and its Cheilev is permitted.

דיש מין בהמה שאינן מצויין בינינו דיש לה קרנים כקרני חיה או יש לה טלפים כטלפי חיה. לכך בעינן שני סימנין, דתרוייהו ליתנהו בשום בהמה.

(g)

Reason: For there are some species of Beheimah that do not exist among us, that have horns like the horns of a Chayah, or hooves like those of a Chayah. And that explains why two Simanim are required, since one will not find them both in any Beheimah.

וכי פריך 'והרי שור דכרוכות, לרבי דוסא פריך, דלא בעי אלא חד. דלרבנן, לישני ליה 'שור לית ליה טלפים כטלפי חיה'?

(h)

Consequently: And when the Gemara now asks 'But there is an ox, that has horns with notches?' it is querying on Rebbi Nasan, who only requires one Si'man; since, according to the Rabbanan, the Gemara could have answered that 'an ox does not have the hooves of a Chayah'!

אך קצת קשה - דאמר לקמן (דף סג:) 'גלוי וידוע ... שהבהמה טמאה מרובה על הטהורה, לפיכך מנה הכתוב בטהורה'; משמע דאין שום בהמה טהורה כי אם אותם המנויין - שור וכשב ועז, ואותם לית להו לא קרנים כקרני חיה ולא טלפים כטלפי חיה?

(i)

Question: However, this is a little difficult since the Gemara states later (Daf 63:) that based on the fact that there are more species of Beheimah Teme'ah that of Beheimah Tehorah, the Torah listed the 'Tahor' animals'. implying that there are no species of Beheimah Tehorah other than those listed in the Torah. And none of those species have either horns or hooves like those of a Chayah? (Continued on following Amud)

59b----------------------------------------59b

וי"ל הכי - 'כל שיש לו קרנים גרידא כקרני חיה, חלבו מותר; או שיש לו טלפים כטלפי חיה כמו כן אין לספוקי בבהמה'.

(j)

Explanation #3 (Part 1): One can therefore explain the Gemara like this - 'Whatever has just the horns of a Chayah, its Cheilev is permitted, and likewise whatever has just the hooves of a Chayah is certainly not a Beheimah, either.

רבי דוסא אומר, 'יש לה קרנים כקרני חיה, חלבה מותר, יש לה טלפים כטלפי חיה, אכתי איכא לספוקי בבהמה, דיש טלפי חיה דומות כטלפי בהמה'.

(k)

Explanation #3 (Part 2): Whereas according to Rebbi Dosa, as long as it has the horns of a Chayah, its Cheilev is permitted; but if it only has the hooves of a Chayah, it might still be a Beheimah, since the hooves of a Beheimah are similar to those of a Chayah.

והשתא מתני' דפ' בא סימן (נדה נא:) 'דכל שיש לו קרנים יש לו טלפים' מצי אתי ככולי עלמא - דרבנן מודו כל שיש לו קרנים יש לו פרסות סדוקות.

(l)

Consequently: The Mishnah in Perek Ba Si'man (Nidah 51:) that 'Whatever has horns has hooves' - can go according to everybody, since the Rabbanan too, concede that whatever has horns has split hooves.

אך קשה על פירוש זה, דכי פריך 'והרי עז שיש לו קרנים וטלפים', מסתמא הוי ההוא טלפים דמו כטלפי דחיה כמו טלפים דברייתא, ולמה ליה למימר תרתי דאיכא בעז כיון דבחד סגי להתיר חלבה?

(m)

Question: The problem with this explanation is that when the Gemara asks 'But how about a goat, that has horns and hooves?', one can assume that those hooves resemble those of a Chayah )like the hooves in the Beraisa). In that case, why does the Gemara need to mention both (the horns and the hooves), seeing as one of them would suffice to permit its Cheilev?

7)

TOSFOS DH VE'HAREI EIZ DE'CHARUKOS

תוספות ד"ה והרי עז דחרוקות

(SUMMARY: Tosfos cites three interpretations of 'Eiz' in this context.)

פי' בקונטרס, דסלקא דעתיה דהדר ביה מ'כרוכות', ואוקי סימנא א'חרוקות, וכרוכות תו לא בעינן.

(a)

Explanation #1: Rashi explains that the Gemara thinks that we have retracted from 'K'ruchos' and that having established the Si'man as 'Charukos', we no longer need 'K'ruchos'.

ותימה, ולישני ליה דתרוייהו בעינן, חרוקות וכרוכות?

(b)

Question #1: Why did the Gemara then not answer that we need both Charukos and K'ruchos?

ועוד, בסמוך דבעינן חרוקות וכרוכות וחדורות, אמאי לא סגי בכרוכות וחרוקות?

(c)

Question #2: Furthermore, a little later, where we require Charukos, K'ruchos and Chaduros, why will Charukos and K'ruchos alone not suffice?

ומפרש הריב"ם, דהאי 'והרי עז', מעיזא כרכוז פריך, דכרוכות וחרוקות, חלבו אסור, למאן דאסר לה בסמוך.

(d)

Explanation #2 (Part 1): The Rivam therefore explains that when the Gemara asks 've'Harei Eiz?', it is asking from Iza Karkoz, whose horns are K'ruchos and Charukos, and whose Cheilev is forbidden, according to the opinion that will shortly forbid it ...

ואע"ג דלית הלכתא כוותיה ...

(e)

Implied Question: Even though that opinion is not Halachah ...

פריך אליביה - היכי מפרש לה לברייתא.

(f)

Answer: The Gemara nevertheless asks according to him, to find out how he will explains the Beraisa.

ומשני 'מפוצלות בעינן'. ופריך - 'והרי צבי ... עד 'היכא דלא מיפצלן בעינן כרוכות חרוקות וחדורות, דבכרוכות וחרוקות לבד לא סגיא, משום עיזא דכרכוז; ובחדורות וכרוכות נמי לא סגי, דשל שור נמי כרוכות ועגולות וחדורות, גם חדין בראשיהן.

(g)

Explanation #2 (Part 2): And the Gemara answers that we need 'Mefutzalos' (forked). It then asks 've'Harei Tz'vi ... and it answers that 'where they are not forked we need K'ruchos, Charukos and Chaduros. K'ruchos and Charukos lone will not suffice on account of Iza de'Karkoz; neither will Chaduros and K'ruchos, since the horns of an ox are also K'ruchos, Agulos (round) and Chaduros, and are also pointed at the ends.

ובחדורות ובחרוקות נמי לא סגיא, משום עז סתם. הלכך בעינן כל תלתא.

(h)

Explanation #2 (Part 3): Nor will Chaduros and Charukos, because of a regular goat ... which explains why we need all three.

והאי 'הוא דמבלע חירקייהו' - כלומר בענין אחר אין החריקה סימן.

(i)

Explanation #2 (Part 4): 've'Hai Hu de'Mivla Chirkaihu' means that otherwise Charikah is not a sign that it is a Chayah.

'והיינו ספיקא דעז דכרכוז' - לאו א'מיבלע חירקייהו קאי, אלא א'חדורות, דלמאן דאמר עז כרכוז חיה היא, לא בעי כלל חדורות.

(j)

Explanation #2 (Part 4): 've'Haynu S'feika de'Eiz de'Karkoz' does not refer to 'Mivla Chirkaihu', but to Chaduros, since according to those who consider an Eiz Karkoz a Chayah, it doesn't require Chaduros at all.

וקשה קצת, דהוה ליה לפרש בהדיא 'והרי עז דכרכוז', כיון דמעז כרכוז קא פריך?

(k)

Question #1: The Gemara ought then to have specifically asked 've'Harei Eiz de'Karkoz', seeing as it is asking from an Eiz Karkoz.

וגם הלשון משמע שבא לפסוק הלכה היכא דלא מיפצלי?

(l)

Question #2: Also the Lashon implies that it is coming to issue a ruling there where the horns are not forked.

וי"ל, דיש שום מין עז דקרניה כרוכות וחרוקות, ומההיא פריך, ולא מעיזא כרכוז.

(m)

Explanation #3 (Part 1): We must therefore conclude that there is a certain species of goat whose horns are K'ruchos and Charukos. It is from that goat that the Gemara is asking, and not from Iza Karkoz.

והשתא קאי שפיר 'ספיקא דעיזא כרכוז' א'מיבלע חירקייהו.

(n)

Explanation #3 (Part 2): That being the case, 'S'feika de'Iza Karkoz' does refer to 'Mivla Chirkaihu', after all.

8)

TOSFOS DH VE'HAREI TZVI SHE'EIN SHE'EIN MEFUTZALOS ETC.

תוספות ד"ה והרי צבי שאין מפוצלות כו'

(SUMMARY: Tosfos proves that 'Tz'vi' is a deer, as opposed to Rashi, who maintains that it isn't.)

פירש בקונטרס - 'צבי' אין זה שאנו קורין 'צבי', דהא ודאי מפוצלות הן.

(a)

Explanation #1 (Part 1): Rashi explains that 'Tz'vi' in this context is not the animal that we call 'a deer', whose horns are definitely forked.

אלא 'צבי' זהו אותו שאנו קורין אותו 'אשטנבו"ק', דקרניה שלו אינם מפוצלות.

(b)

Explanation #1 (Part 2): 'Tz'vi' must therefore be the animal that we refer to as an 'wild goat (or an ibex), whose horns are not forked.

ור"ת אומר - דזהו אותו שאנו קורין 'צבי' ...

(c)

Explanation #2: Rabeinu Tam however, maintains that it is the one that we call 'a deer ...'

דהא חזינן שאין עורו מחזיק את בשרו, וצבי כן הוא, כדאמר במסכת כתובות (דף קיב.) בסוף.

(d)

Proof #1: For we see that its skin does not fit its flesh, which is the mark of a deer, as the Gemara explains at the end of Kesuvos (Daf 112.).

וחזינן נמי דבשעה שהוא ישן, עינו אחת פתוחה ...

(e)

Proof #2 (Part 1): We also see that when it sleeps, it keeps one eye open ...

ואמרינן במדרש שיר השירים "דומה דודי לצבי" - 'מה צבי זה בשעה שהוא ישן עינו אחת פתוחה, כך הקב"ה, בשעת גלותן וצרתן של ישראל, נותן עינו עליהם לשומרם'.

(f)

Proof #2 (Part 2): Conforming with the Medrash in Shir ha'Shirim, which, commenting on the Pasuk "My Beloved is like a deer, explains 'Just as a deer keeps one eye open even as it sleeps, so too, Hakadosh-Baruch-Hu, at the time of the Galus and the suffering of Yisrael, keeps an Eye on them and guards them.

וה"ג ר"ת 'מבוצלות' - כלומר, זקופות וראשיהם כפופות, ושל צבי אינם כפופות כלל.

(g)

Text (Part 1): And Rabeinu Tam has the text (not Mefutzalos, but) Mevutzalos, meaning erect and bent at the ends, whereas the horns of a deer are not bent at all.

ו'מבוצלות' לשון כפיפה, כדאמר בקדושין פרק האומר (דף סב:) 'מאי משמע דהאי "אגם" לישנא ד,בוצלנא, הוא? דכתיב "הלכוף כאגמון ראשו".

(h)

) Text (Part 2): And Mevutzalos means bent, like the Gemara says in Kidushin, Perek ha'Omer (Daf 62:) 'We know that the word 'Agam' is a Lashon of 'Butzl'na' (bent) from the Pasuk "ha'Lachof ke'Agmon Rosho" (Is it enough to bend one's head like a reed"?)

ואפילו גרסינן 'מפוצלות', אין לחוש, דכמו 'מבוצלות' הוא ...

(i)

Text (Part 3): Even if we have the text 'Mefutzeles' however, there is no problem, because it has the same meaning as 'Mevutzlos' ...

כדאשכחן פרק בכל מערבין (עירובין כט:) 'דאפציל זירתא' דהוי כמו 'דאבציל'.

(j)

Proof #1: Like we find in Perek 'ba'Kol Me'arvin' (Eruvin 29:) 'de'Aftzil Zirta', which has the same meaning as 'de'Avtzil ... ').

ובמשניות יש בכמה מקומות 'הבקר' במקום 'הפקר' (פאה פ"ו משנה א).

(k)

Proof #2): And we find many times in the Mishnah "Hevker', instead of 'Hefker' (See Pe'ah Perek 6, Mishnah 1).

9)

TOSFOS DH VE'KERESH AF-AL-PI SHE'EIN LO ELA KEREN ACHAS CHELBO MUTAR

תוספות ד"ה וקרש אע"פ שאין לו אלא קרן אחת חלבו מותר

(SUMMARY: Tosfos reconciles the Sugya in Shabbos concerning the Tachash with our Sugya.)

וא"ת, בפרק במה מדליקין (שבת דף כח:) אמר 'תחש קרן אחת היה לו במצחו, וטהור היה' - מדאמר רב יהודה, דאמר 'שור שהקריב אדם הראשון קרן אחת היתה לו במצחו'.

(a)

Question (Part 1): The Gemara in Perek Bameh Madlikin (Shabbos 28:) states that the Tachash had one horn on its forehead, and that, based on the statement of Rav Yehudah - who said that 'The ox which Adam ha'Rishon sacrificed has one horn on its forehead', it was Kasher.

והיכי דייק מדרב יהודה שהיה תחש טהור, והלא כל אותן שיש להן קרן אחת אינן שוין, דהא איכא קרש שהוא חיה ושור שהוא בהמה?

(b)

Question (Part 2): How can the Gemara extrapolate from Rav Yehudah that the Tachash was Kasher, seeing as not all the animals with one horn share the same specifications - bearing in mind that the Keresh (a kind o antelope or a unicorn) is a Chayah, whereas the ox is a Beheimah?

וי"ל, דסמיך א'מתניתין דבא סימן (נדה דף נא:) דכל שיש לו קרנים יש לו טלפים, ומסתמא אפילו בקרן אחת איירי, מדאשכחן שור שהקריב אדם הראשון שקרן אחת היתה במצחו, וטהור.

(c)

Answer: The Gemara relied relied on the Mishnah in Perek Ba Si'man (Nidah 51:) that 'Whatever has horns, has hooves, which presumably incorporates those with one horn. And this is because the ox that Adam sacrificed had one horn and was Kasher.

ומיהו כמו כן היה יכול לדקדק מקרש, דהא חזינן שאין לו אלא קרן אחת והוא מעלה גרה ומפריס פרסה.

(d)

Observation: The Gemara however, could just as well have proved its point from Keresh, which has one horn, and which chews its cud and has cloven hooves.

10)

TOSFOS DH HACHI GARSINAN

תוספות ד"ה הכי גרסינן

(SUMMARY: Tosfos proves that the correct text is 'Mashcha de'Tavya de'Bei Ila'i'.)

'שיתסר אמהתא הוי משכא דטביא דבי עילאי'.

(a)

Correct Text: The skin of a deer of Bei Ila'i measures sixteen Amos.

ולא גרסינן 'אריא' ...

(b)

Refuted Text: We do do not have the text 'a lion of Bei Ila'i' ...

דאפילו בין אונא לאונא אית ליה תשע אמהתא; א"כ משכיה טפי משיתסר.

(c)

Reason for Refutation: Because even between one Una (lobe of the lung) and another there are nine Amos, in which case the skin will measure more than sixteen Amos.

11)

TOSFOS DH NASUR KACHI VE'SHINI

תוספות ד"ה נתור ככי ושיני

(SUMMARY: Tosfos proves that Kachi means teeth and not gums.)

מכאן משמע דככי לא הוי החניכיים שקורין יינציב"ש ...

(a)

Explanation (Part 1): We can extrapolate from here that 'Kachi' are not the gums that are called 'genzives' (O.F.) ...

שאותן אין דרכן ליפול - וכדאשכחן בערבי פסחים (דף קיג.) 'א"ל רב לבריה - "לא תשתי סמא ולא תעקור ככי" '.

(b)

Reason: Since they do not tend to fall out, as we find in Arvei Pesachim (Daf 113.), where Rav said to his son 'Don't drink drugs, so that your 'Kachi' will not fall out'.

אלא 'ככי' הם השינים האחרונים הטוחנים המאכל, ו'שינים' הם השינים שלפנים.

(c)

Explanation (Part 2): So 'Kachi' are the back teeth, with which one grinds ome's food, whereas 'Shinayim' are the front teeth.

וכן (איוב יג) "על מה אשא בשרי, בשיני" מתרגמינן 'אטול בסרי בככי' [וע"ע תוס' ע"ז כח. ד"ה ככי].

(d)

Precedent: Likewise in Iyov (13) where he said "Why should I carry my flesh with my teeth (be'Shinay), which Yonasan translates as "be'Kachi" (a proof that 'Kachi' means teeth and not gums).

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF