[62a - 33 lines; 62b - 38 lines]
1)[line 6]äæøæéøHA'ZARZIR- (O.F. estornel) starling
2)[line 9]ñðåðéúSENUNIS- (O.F. arondele) swallow
3)[line 18]äîñøèHA'MESARET- (O.F. esgratinier) that scratches
4)[line 21]áãéøå÷à ëøñäBED'YEROKA KERESAH- with one whose belly is yellow
5)[line 29]ãáúé ãàåëîúéD'VASEI D'UCHAMTEI- those that grow and live in the walls of houses, which are black
6)[line 30]úñéìTASIL- a species of dove
7)[line 30]ôñåì îùåí úåøéï åëùø îùåí áðé éåðäPASUL MISHUM TORIN V'CHASHER MISHUM BNEI YONAH- the Tor is the turtle dove, a small variety of dove. When the bird matures, the feathers on its neck become an iridescent red, and only then may it be offered as a sacrifice. Bnei Yonah are the young of the common domestic dove, which may be offered as a sacrifice only before the feathers begin to glisten. (See Mishnah Chulin 22a)
8)[line 31]ãàöéôéDATZIFEI- a species of turtle-dove
9)[line 31]åúåøéï ùì øçáäV'TORIN SHEL RECHAVAH- turtle-doves of "the open area," a species of turtle-dove
62b----------------------------------------62b
10)[line 1]ôåñìéï îé çèàúPOSLIN MEI CHATAS - [all birds] invalidate Mei Chatas (MEI CHATAS: PESUL MELACHAH)
(a)If a person (or utensil) became Tamei through touching Tum'as Mes or being in the same room as a Mes or something that is Metamei b'Ohel, he must wait seven days to become Tahor. On the third and seventh days he must have spring water mixed with the ashes of the Parah Adumah (see Background to Zevachim 14:29) sprinkled on him. A person who is Tahor dips three Ezov branches that have been bound together into the mixture, and sprinkles them on the person who is Tamei. On the seventh day, he immerses in a Mikvah after the mixture is sprinkled on him in order to complete his Taharah. (Bamidbar 19:17-19)
(b)If one does any labor with the Mei Chatas (such as using it as a weight to weigh something on a scale; Gitin 53a), it becomes invalid for use in the Taharah process.
(c)The Gemara here teaches that if a bird drinks from the Mei Chatas, the Mei Chatas becomes disqualified from use. Since a bird drinks by scooping up water in its lower beak and then lifting its head to swallow, some of the water dribbles from its mouth back into the vessel. That water, which the bird initially took to drink, is considered like water with which work has been done (i.e. it has been used for some other purpose), and thus it is rendered unfit for use in the purification process.
11)[line 2]îåööúMOTZETZES- sips, sucks (and lets no water drop out of its mouth)
12)[line 4]ëåôùðé öåöééðéKUFSHANEI TZUTZYANEI- turtle-doves that come from Tzutzin
13)[line 6]àæåáEZOV - hyssop (MITZVAS EZOV)
Ezov (hyssop) branches are an integral part of the Mitzvah of the burning of the Parah Adumah (see Background to Zevachim 14:29), the preparation of Mei Chatas (see above, entry #11), the beginning of the purification process of a Metzora (see Background to Menachos 82:5), and the purification process of a house that had Nig'ei Tzara'as (see Background to Sukah 13:10).
14)[line 6]àæåá éåïEZOV YAVAN- Greek hyssop
b)[line 6]àæåá ëåçìéEZOV KOCHALI- a type of hyssop which has a bluish tint
c)[line 7]àæåá øåîéEZOV ROMI- Roman hyssop
d)[line 7]îãáøéMIDBARI- desert hyssop
15)[line 8]ùí ìååéSHEM LEVAI- a qualifying title added to its name
16)[line 13]ëøæéKARZEI- locusts (RASHI); a tiny bird that creeps on the ground (TOSFOS)
17)[line 13]ãáé çéìôéD'VEI CHILFEI- (O.F. orties) that lives among nettles (a plant covered with hairs that cause pain if touched)
18)[line 13]åãáé ëøáéUD'VEI KARVEI- that lives among cabbages
19)[line 15]öøãà, áøãà, îøãàTZARDA, BARDA, MARDA- types of birds
20)[line 17]çåáäCHUVAH- Baillon's crake
21)[line 17]çåâàCHUGA- spotted crake
22)[line 17]ñåâàSUGA- a type of Chuvah
23)[line 18]åçøðåâàV'CHARNUGAH- and a corn orake
24)[line 18]úåùìîéTUSHLAMI- a water rail
25)[line 18]åîøãàU'MARDA- and a purple gallinule (marsh hen)
26)[line 18]ëåçéìðàKOCHILNA- a bird similar to a Marda
27)[line 18]åáø ðôçàU'BAR NAFCHA- and a moorhen
28)[line 27]úøðâåìà ãàâîàTARNEGOLA D'AGMA- the swamp cock
29)[line 33]åñéîðéê ôøåàä àîâåùàV'SIMANICH PARVA'AH AMGUSHA- and the mnemonic to remember this is "Parvah the sorcerer"; see Background to Yoma 30:20 and Yoma 35:1 for more on the identity of Parvah.
30)[line 34]æâéã åàëéìZAGID V'ACHIL- this Mardu bird that stands and eats
31)[line 37]ùúåéé ééïSHESUYEI YAYIN