CHULIN 31-43 - Two weeks of study material have been dedicated by Mrs. Estanne Abraham Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.

[32a - 43 lines; 32b - 39 lines]


See Background to Chulin 29:15.

2)[line 7]דלעתDALA'AS- a gourd

3)[line 10]כליוKEILAV- [an article of] his clothing

4)[line 10]השחיזHISHCHIZ- he sharpened [the knife before slaughtering with it]

5)[line 11]ועףV'AF- and he became fatigued [from the action of sharpening the knife to the extent that he was unable to complete the Shechitah]

6)[line 11]בא חבירו ושחטBA CHAVEIRO V'SHACHAT- another person resumed the Shechitah

7)[line 12]כדי ביקורKEDEI VIKUR- the amount [of time necessary] to check [the knife]

8)[line 17]לא הוה בדיחנא ביה בחביבי דאישייליהLO HAVAH BADICHNA BEI B'CHAVIVI D'ISHAILEI- I was not [at the time] comfortable [enough in my relationship] with my beloved [uncle and teacher, Rebbi Chiya] to ask him [this question]

9)[line 20]כי אתא רביןKI ASA RAVIN- when Ravin arrived (Ravin was one of the students of Rebbi Yochanan who regularly traveled to Bavel to publicize the teachings of their master)

10a)[line 21]כדי שיביא בהמה אחרת וישחוטKEDEI SHE'YAVI BEHEMAH ACHERES V'YISHCHOT- the amount [of time necessary] to bring another animal and slaughter it

b)[line 22]יביא? אפילו מעלמא?YAVI? AFILU ME'ALMA?- bring? Even from anywhere else?

11)[line 22]נתת דבריך לשיעוריןNASATA DEVARECHA L'SHI'URIN- your rule would vary according to the circumstances [since animals may be found at varying distances from the butcher]

12)[line 23]עומדת להטילOMEDES L'HATIL- [when an animal] is standing [by, ready] to be placed [upside down upon the ground for slaughter]

13a)[line 24]אמרי במערבאAMREI B'MA'ARAVA- they said in Eretz Yisrael (lit. in the west [of Bavel])

b)[line 24]משמיה דרבי יוסי ברבי חנינאMI'SHMEI D'REBBI YOSSI B'REBBI CHANINA- in the name of Rebbi Yosi b'Rebbi Chanina (every time that the Gemara uses the word "mi'Shemei," it means that those who are reporting the teaching did not hear it directly from its author, but rather from others who heard it from its author - RASHI to Chulin 17b)

14)[line 25]כדי שיגביהנה וירביצנה וישחוטKEDEI SHE'YAGBIHENAH V'YARBITZENAH V'YISHCHOT- the amount [of time necessary] to a) lift [the animal] and cause it to assume a crouching position and slaughter it; b) according to the Girsa "KEDEI SHE'YARBITZENAH V'YAGBIHENAH V'YISHCHOT" cause [the animal] to assume a crouching position and lift it[s neck] and slaughter it (RABEINU GERSHOM)

15)[line 27]סכין רעהSAKIN RA'AH- a dull knife

16)[line 32]כדי ביקרו של חכםKEDEI BIKRO SHEL CHACHAM- the amount [of time necessary] to have a Talmid Chacham check [the knife for nicks]

17)[line 33]נתת דבריך לשיעוריןNASATA DEVARECHA L'SHI'URIN- your rule would vary according to the circumstances [since Talmidei Chachamim may be found at varying distances from the butcher]

18)[line 34]כדי ביקור טבח חכםKEDEI VIKUR TABACH CHACHAM- the amount [of time necessary] to have the butcher, who is himself a Talmid Chacham, check [the knife for nicks]

19)[line 35]פסק את הגרגרתPASAK ES HA'GARGERES- he ripped the trachea (as opposed to slaughtering it]

20a)[line 39]נבלהNEVEILAH

A Neveilah is a carcass of a Kosher animal that died without a Halachic slaughtering (or that was slaughtered improperly). The Torah states, "You shall not eat anything that dies by itself (Neveilah). You shall give it to the stranger who is in your gates, that he may eat it, or you may sell it to a Nochri, for you are a holy people to HaSh-m, your Elokim." (Devarim 14:21). A person who eats a k'Zayis of Neveilah is liable to Malkus (RAMBAM Hilchos Ma'achalos Asuros 4:1) and a k'Zayis or more of a Neveilah makes a person or an object Tamei through Maga (contact). It is Metamei a Keli Cheres (an earthenware utensil) if it enters the utensil's interior and is Metamei a person with Tum'as Masa (by carrying it) to cause him, in turn, to be Metamei the clothes that he is wearing (RAMBAM Hilchos She'ar Avos ha'Tum'ah 1:1).

b)[line 39]טרפהTEREFAH

A Tereifah is an animal that has acquired or was born with a fatal defect that will result in its death within a year. The signs of a Tereifah are described in Chulin 42a et seq. (There are some who maintain that a Tereifah can live for more than a year - see Chulin 42a-b.)

21)[last line]אלו טרפות בבהמהELU TEREIFOS BI'VEHEMAH- "These are the signs of Tereifos in animals" (the opening phrase of the third chapter of Chulin (Daf 42a) that describes defects that render an animal a Tereifah, not a Neveilah)


22)[line 1]נקובת הוושטNEKUVAS HA'VESHET- with a hole (even of minute size) in the esophagus, which renders the animal a Tereifah

23)[line 1]פסוקת הגרגרתPESUKAS HA'GARGERES- with the trachea split

24)[line 13]עשאה גיסטראASA'AH GISTERA- he made it (an animal) into two (i.e., he cut it in half)

25)[line 14]נטלה ירך וחלל שלהNITLAH YERECH VA'CHALAL SHELAH- the thigh and its cavity were removed (that is, the entire leg was removed, including some of the flesh at the point that it connects to the body, without leaving any stump - see also Daf 21a and Background to Chulin 21:13)

26)[line 15]נבלה דלא מטמאה מחייםNEVEILAH D'LO METAM'AH ME'CHAYIM- a animal that is not considered a Neveilah while it is alive, as opposed to the previous cases, which are considered Neveilos while they are still alive (Daf 21a)

27)[line 23]ניקבה הריאהNIKVAH HA'REI'AH- the lung was punctured (in between the Shechitah of the trachea and the esophagus)

28a)[line 24]כמאן דמנחא בדיקולא דמיאK'MAN D'MANCHA B'DIKULA DAMYA- it is as if it is lying in a basket; i.e., the lung is Halachically considered to have been removed from the animal, and as such the puncture in it has no bearing on the Kashrus of the Shechitah (see Insights)

b)[line 24]הכא נמי כמאן דמנחא בדיקולא דמיאHACHA NAMI K'MAN D'MANCHA V'DIKULA DAMYA- here, too [when the majority of the diameter of the trachea has been ripped open], it should be considered to have been removed from the animal [and slaughtering the remaining part of the trachea should have no bearing on the Kashrus of the Shechitah]

29)[line 32]בבני מעיים לאBI'VNEI ME'AYIM LO - not in the case of the intestines [since they belong to the digestive system, of which the esophagus is part, and not the respiratory system, of which the trachea is part]

30) [line 32] מאחר שנולדו בה סימני טרפה התרת ME'ACHAR SHE'NOLDU VAH SIMANEI TEREIFAH HITARTA - once you have permitted the animal even after signs of Tereifah have appeared [in the lungs] ... Rebbi Zeira does not at this point understand that Reish Lakish's reason for permitting the lung puncture is due to the logic of k'Man d'Mancha v'Dikula. Rather, he is of the opinion that "Ein Tereifah l'Chatzi Chiyus"; if the Shechitah of an animal began when it was whole, signs of Tereifah that develop afterwards have no bearing on the Shechitah.

31)[last line]הוציא עובר את ידו בין סימן לסימןHOTZI UBAR ES YADO BEIN SIMAN L'SIMAN - if a fetus stretched its limb outside of its mother womb in between the slaughter of her trachea and her esophagus (SHECHITAH: ME'UBERES)

(a)If a pregnant animal is slaughtered, the fetus may be eaten without Shechitah (Chulin 68a). If the fetus extends part of its body (such as a foreleg) outside of the womb, that part of the fetus is not permitted to be eaten and is considered to be Tereifah. The rest of the fetus is Kosher.