TOSFOS DH Amar Lei l'Sham'ei Zil Agir Li Po'alim
תוספות ד"ה אמר ליה לשמעיה זיל אגיר לי פועלים
(SUMMARY: Tosfos explains why he hired workers through a Shali'ach.)
לא משום שהיה דעתו לדחות אלא היה ירא שלא יהא פנוי ליתן להם
Explanation: He did not [do so] because he intended to detain [paying them]. Rather, he feared lest he not be free to give to them [in time];
ואפילו משום בל תשהא לא היה עובר כיון שהוא עסוק במלאכה אחרת.
[Even if he hired them himself,] he would not transgress even "Bal Teshaheh" since he was engaged in another task.
TOSFOS DH Maskif Lah Abaye Eizehu Gezel v'Chulei
תוספות ד"ה מתקיף לה אביי איזהו גזל כו'
(SUMMARY: Tosfos justifies Abaye's question.)
תימה וכי לא ידע אביי דרב ששת מוקי לה באודי ליה והדר כפריה
Question: Did Abaye not know that Rav Sheshes establishes it when he admitted to him and later denied?!
וי"ל דסבר אביי דאית לן לאוקמי גזל דומיא דעשק וכי היכי דלא קאי וכחש אעושק לא קאי נמי אגזל
Answer: Abaye holds that we should establish Gezel similar to "Ashak". Just like "v'Chichesh" does not apply to Oshek, it does not apply to Gezel;
אלא תחילת גזל דקרא ותחילת עושק הוא כיחוש (כן הוא בדפוס ויניציה)
Rather, the beginning of Gezel of the verse, and the beginning of Oshek, is denial;
ולא דייק כדדייק רב ששת בסמוך דהכא כתיב או בגזל והכא כתיב או עשק בלא בי"ת.
He does not derive like Rav Sheshes below that here it says "Oh b'Gezel", and here it says "Oh Ashak" without a Beis.
TOSFOS DH Oh Ashak Kesiv
תוספות ד"ה או עשק כתיב
(SUMMARY: Tosfos rejects our text.)
לא גרסינן שעשקו כבר.
Remark: The text does not say "that he already withheld wages."
TOSFOS DH v'Lamah Chilkan ha'Kasuv La'avor Alav bi'Shnei Lavin
תוספות ד"ה ולמה חלקן הכתוב לעבור עליו בשני לאוין
(SUMMARY: Tosfos explains that the Diyuk is from the extra Lav.)
לאו משום דכתיב גזל ועשק ששינה בלשון דייק אלא משום דכתיב תרי לאוין
Explanation: He does not infer because it says Gezel and Ashak, and changed the expression. Rather, it is because two Lavim were written.
תימה בשלמא הכא חילקן כדי לעבור עליו בשני לאוין אבל גבי אשם גזילות למה נכתבו שניהם או בגזל או עשק.
Question: Granted, here they were divided to transgress two Lavim. However, regarding Asham Gezeilos, why did the Torah write both, "Oh b'Gezel Oh Ashak"?
111b----------------------------------------111b
TOSFOS DH me'Achicha Perat l'Acherim
תוספות ד"ה מאחיך פרט לאחרים
(SUMMARY: Tosfos questions why we cannot learn from a Ger Toshav.)
תימה אמאי איצטריך מאחיך למעוטי עכו"ם מגר תושב נפקא דדוקא גר תושב ולא עכו"ם
Question #1: Why do we need "me'Achicha" to exclude Nochrim? We learn from a Ger Toshav, that only a Ger Toshav (one may not withhold his wages), but not a Nochri!
ועוד תימה אמאי איצטריך למיכתב גר צדק מגר תושב נפקא דכ"ש גר צדק
Question #2: Why did it need to write a Ger Tzedek (convert)? We know from a Ger Toshav, that all the more so a convert (one may not withhold his wages)!
וליכא למימר דאי לאו דכתיב גר צדק הוה מוקמינן בשעריך לגר צדק
Suggestion: Had the Torah not written Ger Tzedek, we would have established bi'She'arecha for a Ger Tzedek!
דבשעריך לא משמע אלא גר תושב שאוכל נבילות דומיא (דברים יד) דלגר אשר בשעריך תתננה ואכלה:
Rejection: Bi'She'arecha connotes only a Ger Toshav, who eats Neveilos, similar to "la'Ger Asher bi'She'arecha Titnenah va'Achalah"!
TOSFOS DH mi'Gercha Zeh Ger Tzedek
תוספות ד"ה מגרך זה גר צדק
(SUMMARY: Tosfos discusses the need to write this.)
תימה אמאי איצטריך למימר גר צדק דמאחיך נפקא דגר צדק אחיך לכ"ע לרבי יהודה ולרבנן
Question: Why do we need to say a Ger Tzedek? We learn from Achicha, for a Ger Tzedek is your brother according to everyone, i.e. R. Yehudah and Rabanan!
דפליגי בהחובל (ב"ק דף פז. ושם) גבי אין לעבדים בושת דיש לו אחוה ואחיך הוא במצות
They argue in Bava Kama (87a) about "there is no [payment for] embarrassment for slaves, [but they agree that a Ger Tzedek] has brotherhood, and he is your brother in Mitzvos!
וי"ל דשאני הכא דכתיב מאחיך דמשמע ממובחר שבאחיך כדדרשינן ב"ק (דף פח.) מקרב אחיך
Answer #1: Here is different, for it says "me'Achicha", which connotes the choicest among your brothers, like we expound in Bava Kama (88a) "mi'Kerev Achecha."
אי נמי מאחיך ולא כל אחיך כדדרשינן קדושין (דף כד:) מן העוף ולא כל העוף
Answer #2: We expound "me'Achicha", and not all your brothers, like we expound in Kidushin (24b) "Min ha'Of", and not all birds;
והוה ממעטינן גר אי לאו דכתיב גרך
We would have excluded a convert, had it not said "Gercha".
אבל באיזהו נשך (לעיל דף עא.) גבי רבית דדריש גר זה גר צדק קשיא לר"י
Question #1 (Ri): Above (71a), regarding Ribis, we expound "Ger" - this is a Ger Tzedek;
אמאי איצטריך פשיטא דמה לי ישראל מה לי גר צדק וכי בכל המצות אין גר צדק בכלל ישראל
Why do we need this? This is obvious! What is the difference between a Yisrael and a Ger Tzedek? Is a Ger Tzedek not included in Yisrael for all Mitzvos?!
וכן קשה דזימנין כתיב לאזרח ולגר וזימנין דלא כתיב ומ"ש:
Question #2: Sometimes it says "l'Ezrach vela'Ger", and sometimes it does not say so! What is different [about the places where it says so]? (The Rosh says that it was written for some Drashah.)
TOSFOS DH Kol sheb'Artzecha
תוספות ד"ה כל שבארצך
(SUMMARY: Tosfos explains why we do not expound this to exclude Chutz la'Aretz.)
ולא מוקמינן ליה למעוטי חוצה לארץ
Implied question: We should establish it to exclude Chutz la'Aretz!
דחובת הגוף היא ואינה תלויה בארץ:
Answer: It is an obligation on the person, and does not depend on the land.
TOSFOS DH v'R. Yosi b'Ribi Yehudah Lo Yalif Sachir Sachir
תוספות ד"ה ורבי יוסי ברבי יהודה לא יליף שכיר שכיר.
(SUMMARY: Tosfos resolves this with the Gemara in Kidushin.)
ובפ"ק דקדושין (דף יד: ושם) דלא משכח תנא דלא יליף שכיר שכיר
Implied question: In Kidushin (14b) we did not find a Tana who does not learn [the Gezeirah Shavah] Sachir-Sachir!
היינו דוקא גבי עבד עברי משום דסבר דההוא דהכא לא מופנה והאי מופנה:
Answer: That is regarding an Eved Ivri. [R. Yosi b'Ribi Yehudah] holds that [Sachir] here is not free, and Sachir there is free (so we learn from it).
TOSFOS DH v'Iy Ashma'inan Gezel Mishum d'Lo Tarach
תוספות ד"ה ואי אשמעינן גזל משום דלא טרח.
(SUMMARY: Tosfos justifies the Havah Amina.)
לא הוה צריך להאי צריכותא דאי לא כתיב אלא חד אפילו גבי (הגהה במהדורת עוז והדר) לא תגזול הוה מוקמינן לה בעושק דמשתעי ביה קרא כדאמר באיזהו נשך (לעיל סא. ושם ד"ה לעבור)
Implied question: We did not need this Tzerichusa! Had the Torah written only one [exclusion of Nochrim], even regarding "Lo Sigzol", we would have established it for withholding wages, which the verse was discussing, like it says above (61a);
אבל השתא דכתיבי תרוייהו מוקמינן לה בגזל עובד כוכבים באם אינו ענין
Now that the Torah wrote both, we establish it for Gezel Nochri, through Im Eino Inyan (if it need not teach about itself, we expound a different law from it)!
אלא משום דמשכח צריכותא קאמר דאפי' (הגהת ב"ש) מיעטיה בהדיא מגזל לא הוה שמעינן עשק:
Answer: Since we find a Tzerichusa, it says that even had [the Torah] explicitly excluded [a Nochri] from Gezel, we would not learn withholding wages from there.
TOSFOS DH v'R. Yosi b'Ribi Yehudah Hai Lo Talin Mai Avid Lei
תוספות ד"ה ורבי יוסי בר' יהודה האי לא תלין אתך מאי עביד ליה
(SUMMARY: Tosfos points out that he expounds several laws from this.)
תימה דבסמוך בברייתא דריש מיניה כמה דרשות
Question: Below in the Beraisa, he expounds several laws from this!
ומצאתי כתוב כמדומה בתוס' רבינו אלחנן דהכא משכיר קבעי מאי עביד ליה דהוי ליה למיכתב לא תלין פעולתו אתך:
Answer (Tosfos R. Elchanan): Here, he asks what he learns from "Sachir". It should have written 'Lo Talin Pe'ulaso Itcha.'
TOSFOS DH Livtzor Eshkol Echad
תוספות ד"ה לבצור אשכול אחד
(SUMMARY: Tosfos explains the Chidush of this case.)
היינו שכיר שעות
Implied question: This is [just like] one hired by the hour! (Why must a verse teach this?)
נראה לר"י דאיצטריך למיכתב משום דשכיר משמע שכיר יום או חצי יום שאין רגילות להשכיר פועלים אלא ליום או לחצי יום אבל לכל דהו לא
Answer #1 (Ri): It needed to be written. One might have thought that "Sachir" connotes one hired for a day, or half a day. It is common to hire workers only for [at least] a day, or half a day, but not for a tiny amount.
אי נמי איצטריך לאשמועינן דאפילו שכרו לבצור אשכול אחד ואכלו אפילו הכי עובר עליו:
Answer #2: It needs to teach that even if he hired him to harvest one cluster, and [the worker] ate it, even so [the employer] transgresses [if he delays paying him].