1)

TOSFOS DH AMAR LEIH ABAYE HAREI MATNOS KEHUNAH KE'LIFNEI YI'USH DAMI U'PELIGI

úåñ' ã"ä àîø ìéä àáéé äøé îúðåú ëäåðä ëìôðé éàåù ãîé åôìéâé

(Summary: Tosfos clarifies Abaye's statement and queries Rashi in Chulin.)

ãîùîò ìéä ìàáéé ã'äãéï òí äèáç' ãå÷à, åä"ð äãéï òí äøàùåï.

(a)

Clarification: It seems to Abaye that 'ha'Din im ha'Tabach' is Davka, and that the same applies to the first one (the Ganav).

îëàï ÷ùä òì ôé' ä÷åðèøñ ãôø÷ äæøåò (çåìéï ãó ÷ìã.); åàéï ìäàøéê áæä.

(b)

Question: This poses a Kashya on Rashi in the Perek 'ha'Zero'a (Chulin, Daf 134a); but here is not the place to elaborate.

2)

TOSFOS DH VE'HILCH'SA BE'KULHU ASU BO TAKANAS HA'SHUK

úåñ' ã"ä åäìëúà áëåìäå òùå áå ú÷ðú äùå÷

(Summary: Tosfos explains what the Halachah refers to.)

ð"ì ãìà ÷àé àìà à'äðé ãôìéâé áäå àîåøàé )àîéîø åîø æåèøà [øáà åøá ùùú], ãàúå ìôñå÷ ëî"ã òùå áå ú÷ðú äùå÷(

(a)

Clarification: Tosfos explains that this applies exclusively to the cases over which the Amora'im argue ...

áì à'îéìúà ãøáà ã'âðá îôåøñí,' ãìà ôìéâ òìéä ùåí àîåøà, ìà ÷àé.

(b)

Clarification (cont.): ... but not to the ruling of Rava regarding a well-known Ganav, with which no Amora disagrees.

115b----------------------------------------115b

3)

TOSFOS DH HAREI SHE'HAYAH TA'UN KADEI YAYIN VE'KADEI SHEMEN LO YOMAR HAREI HEIN ETC.

úåñ' ã"ä äøé ùäéä èòåï ëãé ééï åëãé ùîï ìà éàîø äøé äï ëå'

(Summary: Tosfos discusses as to why the Tana needs to mention that the barrels are breaking.)

åà"ú, àôé' àéï îùúáø ðîé ìà éàîø, ãàñåø ìúøåí àìà îï äîå÷ó?

(a)

Question: Even if they are not breaking, he ought not to be able to say ... , since it is forbidden to take T'rumah from what is not Mukaf (next to the crops that one is coming to rectify)?

åé"ì, ãð÷è 'îùúáøåú' îùåí ãáòé ìîéúðé ñéôà ' -åàí àîø, ìà àîø ëìåí' .

(b)

Answer #1: The Tana mentions that they are breaking on account of the Seifa - 'And even if he did say it, he has said nothing'.

à"ð, áùáúåú åéîéí èåáéí àééøé, ùîåúø ìúøåí ùìà îï äîå÷ó, ëãàîø áäàùä øáä (éáîåú ãó öâ:).

(c)

Answer #2: Alternatively, it is speaking on Shabbasos and Yamim-Tovim, when it is permitted to take T'rumah even if it is not Mukaf, as the Gemara explains in 'ha'Ishah Rabah' (Yevamos, Daf 93b).

4)

TOSFOS DH CE'CHOL HEICHA DE'IKA PESEIDAH LECHATCHILAH LO

úåñ' ã"ä åëì äéëà ãàéëà ôñéãà ìëúçìä ìà

(Summary: Tosfos explains why it is necessary to amend the text.)

ì"â ìéä, ëãôé' ä÷åðè' ...

(a)

Text: We need to erase this from the text, as Rashi explains ...

ãäà ááøééúà ãîééúé ðîé àñåø ìëúçìä, äéëà ãàéëà äôñã ëäï...

(b)

Reason: ... because the Beraisa which the Gemara cites too, forbids it Lechatchilah, where it incurs a loss for the Kohen ...

ã÷úðé 'åáùîï ìà éòùä' ...

1.

Source: ... as it states 'And in the case of oil he should not do so ...

åà"ë, ìòéì ðîé ãàéëà äôñã ëäï, ùôéø àñåø ìëúçìä.

2.

Reason (cont.): In which case above too, where there is a loss for the Kohen, it is justifiably Asur Lechatchilah.

àìà àîàé ã÷àîø ìòéì ã'àôé' ãéòáã ìà àîø ëìåí' ôøéê.

(c)

Conclusion: The Gemara must therefore be asking on what it stated earlier that 'even Bedi'eved, he has said nothing'.

5)

TOSFOS DH ELA NISGALSAH LE'MAI CHAZYA

úåñ' ã"ä àìà ðúâìúä ìîàé çæéà

(Summary: Tosfos explains why the Gemara is not asking from oil, despite the fact that the Kohen incurs a loss.)

àáì îùîï ìà ôøéê, ã÷úðé 'áùîï ìà éòùä' ,àáì äúøåîä çìä, 'åëé ðúâìúä ìîàé çæéà' ?

(a)

Clarification: The Gemara does not ask from oil, when it says that 'with oil he should not do that', though the T'rumah takes effect - 'And if it becomes uncovered, for what is it fit?'

ãàéëà ìîéîø ãçæéà ìäãì÷ä.

1.

Reason: ... since one can answer that it is fit for lighting.

åî"î àéëà äôñã ëäï, ëéåï ùàéï éëåì ìäãìé÷ áå ëé ðúâìúä àìà áèåøç...

(b)

Clarification: ... though the Kohen still bears a loss, seeing as, once it has been uncovered, it can only be used with difficulty ...

ëé öøéê ùìà éâò áùîï ëìì åìà áëìé áî÷åí ùéù ùîï.

1.

Reason: ... because one must be careful not to touch the oil at all, or even the receptacle in the location of the oil.

6)

TOSFOS DH VE'LO YASHKEEH MEIHEN LI'BEHEIMAH

úåñ' ã"ä åìà éù÷ä îäï ìáäîä

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's reason.)

ôé' á÷åðèøñ ùîà éùçèðä, åàéëà ñëðú ðôùåú.

(a)

Explanation #1: Rashi explains that he might Shecht it and this will entail life-danger.

åàéï ðøàä, ãàôé' ìáäîä èîàä ìà éù÷ä îùåí 'áì úùçéú' ëãîùîò áôø÷ á' ãò"æ (ãó ì: åùí) ...

(b)

Question #1: This is not correct however, seeing as he cannot water even Tamei animals due to 'Bal Tashchis' (waste), as is implied in the second Perek of Avodah-Zarah (Daf 30b & 31a) ...

ãîå÷é äúí äà ãúðéà ùîåúø ìäù÷åú ìáäîúå, áùåðøà ùàéï ÷ùä ìä...

1.

Source: ... because the Gemara , establishes the Beraisa there, which permits watering one's animal (with it) by a cat, which is not endangered by it ...

åôøéê 'à"ä, ãçáéøå ðîé? 'åîùðé 'ëçéù. ãéãéä ðîé ëçù? äãø áøéà' .

2.

Source (cont.): And in answer to the Kashya 'If so, his friend's also (ought to be permitted)?', it answers 'It makes it weak. But his too, becomes weak? It regains its strength'.

îãôøéê 'ãéãéä ðîé ëçéù? 'îùîò ãàñåø îùåí 'áì úùçéú' ?

3.

Source (concl.): ... and since the Gemara asks 'His too becomes weak?' it implies that it is forbidden due to 'Bal Tashchis'?

åòåã, îãìà îå÷é ìä áëì áäîä èîàä, ùàéï ìçåù ùîà éùçèðä, îùîò ãáùàø áäîåú èîàåú ã÷ùä ìä, àñåø îùåí 'áì úùçéú' ?

(c)

Question #2: Moreover, since it does not establish the case by non-Kasher animals, where the suspicion that one might Shecht them is not applicable, it implies that by other non-Kasher animals (besides cats), to which the poison is dangerous, it is Asur on account of 'Bal Tashchis'?

åîéäå é"ì, ãáùàø áäîåú èîàåú ìà áòé ìàå÷åîé, îùåí ãàèå áùåôèðé òñ÷éðï, ùîù÷éï ìáäîä ãáø ùîúä òì éãå?

(d)

Answer: One could answer however, that the Gemara does not want to establish it by other non-Kasher animals, because 'Is the Tana talking about fools, who water their animals with something that will kill them?'

7)

TOSFOS DH EIMASAI BI'ZEMAN SHE'HA'TACHTONAH MEGULAH

úåñ' ã"ä àéîúé áæîï ùäúçúåðä îâåìä

(Summary: Tosfos explains why it is not then obvious that it is subject to Giluy.)

åà"ú, à"ë ôùéèà ãéù áäï îùåí âéìåé, ãäåé ëùàø îâåìéï?

(a)

Question: In that case, it is obvious that they are subject to Giluy, just like any other revealed liquid?

åé"ì, ãñ"ã ùäðçù éøà ìáà îôðé ä÷åì ùäåà ùåîò ùðåôì äééï îîñððú ìúçúåðä, ëãàîøéðï áô"á ãò"æ (ãó ì:) ' -èéó èéó àéï áå îùåí âéìåé' ...

(b)

Answer: The Gemara thinks that the snake is scared of the noise that it hears as the wine falls from the strainer to the bottom, as the Gemara explains in the second Perek of Avodah-Zarah (Daf 39b) - 'If one drop follows the other, it is not subject to Giluy'.

÷î"ì ãëä"â ùøåàä äééï ùðùôê ááú àçú ìëìé äúçúåï, àéï îúééøà ìäéåú ñáåø ùäåà ÷åì áðé àãí, àìà ñáåø ùëê îñððéï àú äééï.

1.

Answer (cont.): ... and it teaches us that, in this case, where it sees the wine being poured in one go into the bottom vessel, it is not scared into thinking that the noise is made by humans, but it thinks that this is the way that one makes wine.

8)

TOSFOS DH ASI LI'YEDEI TAKALAH

úåñ' ã"ä àúé ìéãé ú÷ìä

(Summary: Tosfos reconciles this with the Sugya in the first Perek of Shabbos.)

åîñé÷ 'àé çééùé' ìú÷ìä, úðàé äéà' .

(a)

Clarification: The Gemara concludes that whether or not, we are concerned about Takalah is a Machlokes Tana'im.

åäà ãàîø áô"÷ ãùáú (ãó éæ: åùí) âáé é"ç ãáø " ' âéãåìé úøåîä ëúøåîä" áå áéåí âæøå' ...

(b)

Implied Question: And as for the Gemara in the first Perek of Shabbos (Daf 17b & 18a, in connection with the eighteen things - that ' "A re-plant of T'rumah is T'rumah" they decreed on that day' ...

åîôøù äúí èòîà 'îùåí úøåîä èîàä áéã ëäï, ãéìîà îùäé ìä åàúé ìéãé ú÷ìä ... '

1.

Implied Question (cont.): ... and which the Gemara explains is 'because of T'rumah Teme'ah in the hands of the Kohen - perhaps he will hold on to it and this will result in a Takalah' ...

åäúí ìéëà îàï ãôìéâ, ãë"ò àéú ìäå é"ç ãáø ? ...

2.

Implied Question (concl.): ... and nobody there disagrees with that, since 'the eighteen Things' were unanimously accepted? ...

àåø"é ãùàðé äúí, ãôòîéí ùîùää àåúä áéåúø, ãàéï æåøòä áàåúä ùðä -ùàéøò ùåí ãáø ùìà æåøò áòú äæøò, åîîúéï òã ùðä àçøú ...

(c)

Answer: ... the Ri explains that there is different, since sometimes one holds on to it for a long period of time, not planting it that year - because something happens to prevent planting in season, so one waits until the following year ...

àáì äëà ìòåìí éëåì äåà ìòùåú æéìåó àçø ùéúééùï îòè.

1.

Answer (cont.): ... whereas here it is always possible to make Ziluf once it has lost its freshness.

(cont. on next Amud)