BERACHOS 30 - Two weeks of study material have been dedicated by Mrs. Estanne Abraham Fawer to honor the Yahrzeit of her father, Rav Mordechai ben Eliezer Zvi (Rabbi Morton Weiner) Z'L, who passed away on 18 Teves 5760. May the merit of supporting and advancing Dafyomi study -- which was so important to him -- during the weeks of his Yahrzeit serve as an Iluy for his Neshamah.
1)

TEFILAS HA'DERECH

ואמר רבי יעקב אמר רב חסדא כל היוצא לדרך צריך להתפלל תפלת הדרך
(a)

(R. Yakov): Anyone who journeys must say Tefilas ha'Derech.

מאי תפלת הדרך
(b)

Question: What is Tefilas ha'Derech?

יהי רצון מלפניך ה' אלהי שתוליכני לשלום ותצעידני לשלום ותסמכני לשלום ותצילני מכף כל אויב ואורב בדרך ותשלח ברכה במעשי ידי ותתנני לחן לחסד ולרחמים בעיניך ובעיני כל רואי בא"י שומע תפלה
(c)

Answer: "May it be Your will to lead me, direct me, and support me towards peace, to save me from any enemies or ambush on the way, to bless my endeavors, and grant me grace, kindness and mercy in Your eyes and the eyes of all who see me; Baruch Atah Hash-m Shome'a Tefilah."

אמר אביי לעולם (דף ל א) לישתף איניש נפשיה בהדי צבורא
(d)

(Abaye): When one prays, he should pray for the public as well.

היכי נימא
(e)

Question: How should he say Tefilas ha'Derech?

יהי רצון מלפניך ה' אלהינו שתוליכנו לשלום וכו'
(f)

Answer: "May it be Your will to lead us..."

אימת מצלי
(g)

Question: When is the earliest one may say Tefilas ha'Derech?

אמר רבי יעקב אמר רב חסדא משעה שמהלך בדרך
(h)

Answer (R. Yakov): He may say it once he is on the road.

עד כמה
(i)

Version #1 (Rashi) Question: When is the latest time to say Tefilas ha'Derech?

אמר רבי יעקב אמר רב חסדא עד פרסה
(j)

Answer: It should be said before going a Parsah (about four kilometers).

(k)

Version #2 (Bahag) Question: What is the smallest trip for which Tefilas ha'Derech should be said?

(l)

Answer: It is said for a trip of at least a Parsah. (end of Version #2)

והיכי מצלי לה
(m)

Question: How is it said?

רב חסדא אמר מעומד
(n)

Answer #1 (Rav Chisda): It is said while standing.

רב ששת אמר אפילו מהלך
(o)

Answer #2 (Rav Sheshes): It may be said even while travelling.

רב חסדא ורב ששת הוו קאזלי באורחא קם רב חסדא וקא מצלי
(p)

Rav Chisda and Rav Sheshes were travelling; Rav Chisda stood up (to say Tefilas ha'Derech).

א"ל רב ששת לשמעיה מאי קא עביד רב חסדא
1.

Rav Sheshes (who was blind, to his servant): What is he doing?

אמר ליה קאי ומצלי
2.

His servant: He is praying.

א"ל אוקמן נמי לדידי ואצלי מהיות טוב אל תקרא רע.
3.

Rav Sheshes (to his servant): Help me to stand and I will also pray -- I agree that this is better, and there is no reason not to (I want to wait for Rav Chisda anyway).

מאי איכא בין הביננו לתפלה קצרה
(q)

Question: What is the difference between saying the "short prayer" said when in danger and saying Havinenu?

הביננו בעי לצלויי ג' קמייתא וג' בתרייתא וכי מטי לביתיה לא בעי למהדר לצלויי
(r)

Answer: Havinenu is preceded by and followed by three blessings; one who says Havinenu is exempt from Tefilah when he gets home;

בתפלה קצרה לא בעי לצלויי לא ג' קמייתא ולא ג' בתרייתא וכי מטי לביתיה בעי למהדר לצלויי
1.

The short prayer is not preceded or followed by other blessings; one who says it must pray when he gets home.

והלכתא הביננו מעומד תפלה קצרה בין מעומד בין מהלך:
(s)

The Halachah is, Havinenu must be said while standing, the short prayer may be said while standing or travelling.

2)

PRAYING WHILE TRAVELLING

היה רוכב על החמור וכו':
(a)

(Mishnah): If one was riding on a donkey...

ת"ר היה רוכב על החמור והגיע זמן תפלה
(b)

(Beraisa): If one was riding on a donkey and the time for prayer came:

אם יש לו מי שיאחז את חמורו ירד למטה ויתפלל
1.

If there is someone else to watch his donkey, he must come down to pray;

ואם לאו ישב במקומו ויתפלל
2.

If not, he may sit in his place (riding) and pray.

רבי אומר בין כך ובין כך ישב במקומו ויתפלל לפי שאין דעתו מיושבת עליו
3.

Rebbi says, in either case he may sit in his place and pray, for his mind is not settled (if he must stop, the delay in his journey would distract him).

אמר רבא ואיתימא רבי יהושע בן לוי הלכה כרבי:
(c)

(Rava): The Halachah follows Rebbi.

ת"ר סומא ומי שאינו יכול לכוין את הרוחות יכוין לבו כנגד אביו שבשמים שנא' (מלכים א ח) והתפללו אל ה'
(d)

(Beraisa): A blind person, or one who does not know the direction (towards the Mikdash) should direct his thoughts to his Father in Heaven -- "v'Hispalelu El Hash-m";

היה עומד בח"ל יכוין את לבו כנגד ארץ ישראל שנא' (מלכים א ח) והתפללו אליך דרך ארצם
1.

One who is in Chutz la'Aretz should face towards Eretz Yisrael -- "v'Hispalelu Elecha Derech Artzam";

היה עומד בארץ ישראל יכוין את לבו כנגד ירושלים שנאמר (מלכים א ח) והתפללו אל ה' דרך העיר אשר בחרת
2.

One who is in Eretz Yisrael should face towards Yerushalayim -- "v'Hispalelu El Hash-m Derech ha'Ir Asher Bacharta";

היה עומד בירושלים יכוין את לבו כנגד בית המקדש שנאמר (דברי הימים ב ו) והתפללו אל הבית הזה
3.

One who is in Yerushalayim should face the Mikdash -- "v'Hispalelu El ha'Bayis ha'Zeh";

היה עומד בבית המקדש יכוין את לבו כנגד בית קדשי הקדשים שנאמר (מלכים א ח) והתפללו אל המקום הזה
4.

One who is in the Mikdash should face the Kodesh ha'Kodashim -- "v'Hispalelu El ha'Makom ha'Zeh";

היה עומד בבית קדשי הקדשים יכוין את לבו כנגד בית הכפורת
5.

One who is in the Kodesh ha'Kodashim should face the Beis ha'Kapores (the wall in back of the Aron);

היה עומד אחורי בית הכפורת יראה עצמו כאילו לפני הכפורת נמצא עומד במזרח מחזיר פניו למערב במערב מחזיר פניו למזרח בדרום מחזיר פניו לצפון בצפון מחזיר פניו לדרום
6.

One who is in back of the Beis ha'Kapores should [face east, towards Beis ha'Kapores, but] consider himself as if he was in front of it.

נמצאו כל ישראל מכוונין את לבם למקום אחד
7.

Conclusion: Wherever one is, he faces towards Beis ha'Kapores; all of Yisrael face one place.

א"ר אבין ואיתימא ר' אבינא מאי קראה (שיר השירים ד) כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות תל שכל פיות פונים בו:
(e)

(R. Avin): We learn from "... Tzavarech Banuy l'Salpiyos" -- the Tel (mound) towards which all Piyos (mouths) turn.

אבוה דשמואל ולוי כי הוו בעו למיפק לאורחא הוו מקדמי ומצלי
(f)

When Shmuel's father and Levi wanted to travel, they would pray [Shemoneh Esreh] early (Tosfos - between dawn and sunrise; Rashi (according to Tosfos) - before dawn);

וכי הוה מטי זמן ק"ש קרו
1.

When the time for Shema came, they would say Shema.

כמאן
(g)

Question: Like whom did they conduct themselves?

כי האי תנא
(h)

Answer: They conducted themselves like the following Tana:

דתניא השכים לצאת לדרך מביאין לו שופר ותוקע לולב ומנענע מגילה וקורא בה וכשיגיע זמן ק"ש קורא
1.

(Beraisa): If one must travel early, [he first performs the Mitzvos of the day, such as] he hears a Shofar, shakes a Lulav, or hears Megilas Esther before leaving; when the time for Shema comes, he says Shema;

השכים לישב בקרון או בספינה מתפלל וכשיגיע זמן ק"ש קורא
2.

If one rises early to ride in a wagon or boat, he prays first; when the time for Shema comes, he says Shema;

רשב"א אומר בין כך ובין כך קורא ק"ש ומתפלל כדי שיסמוך גאולה לתפלה
3.

R. Shimon ben Elazar says, in either case he says Shema (in the proper time) and then prays, in order to be Somech Ge'ulah l'Tefilah.

במאי קמיפלגי
4.

Question: What do they argue about?

מר סבר תפלה מעומד עדיף ומר סבר מסמך גאולה לתפלה עדיף
5.

Answer: The first Tana holds that praying while standing is more important than being Somech Ge'ulah l'Tefilah, R. Shimon holds that being Somech Ge'ulah l'Tefilah is more important.

מרימר ומר זוטרא הוו מכנפי בי עשרה בשבתא דרגלא ומצלו והדר נפקי לפרקא
(i)

On the Shabbos before the festival, Mereimar and Mar Zutra would gather ten people and pray, and then expound in the Beis Medrash. (The Talmidim would leave one at a time to pray.)

רב אשי מצלי בהדי צבורא ביחיד מיושב כי הוה אתי לביתיה הדר ומצלי מעומד
(j)

Rav Ashi would pray by himself amidst his Talmidim (while the translator was broadcasting a long part of his discourse), while sitting; after the class, he would go home and pray again, standing.

אמרי ליה רבנן ולעביד מר כמרימר ומר זוטרא
(k)

Talmidim: Why don't you do like Mereimar and Mar Zutra?

אמר להו טריחא לי מלתא
(l)

Rav Ashi: It would be a burden to delay the class so long.

ולעביד מר כאבוה דשמואל ולוי
(m)

Talmidim: Why don't you do like Shmuel's father and Levi (pray before sunrise)?

אמר להו לא חזינא להו לרבנן קשישי מינן דעבדי הכי:
(n)

Rav Ashi: We do not find that previous Chachamim did so.

3)

THE ENACTMENT TO SAY MUSAF

ר' אלעזר בן עזריה אומר אין תפלת המוספין אלא בחבר עיר
(a)

(Mishnah - R. Elazar ben Azaryah): The enactment to say Musaf applies only in a Tzibur;

וחכ"א בחבר עיר ושלא בחבר עיר
(b)

Chachamim say, it applies even to an individual.

ר' יהודה אומר משמו כל מקום שיש שם חבר עיר יחיד פטור מתפלת המוספין:
(c)

R. Yehudah says, R. Elazar ben Azaryah exempts an individual from Musaf in any place where there is a Tzibur (this will be explained).

ר' יהודה היינו ת"ק
(d)

(Gemara) Question: R. Yehudah says just like the first Tana!

איכא בינייהו יחיד שלא בחבר עיר ת"ק סבר פטור ור' יהודה סבר חייב
(e)

Answer: They argue about an individual in a place where there is no Tzibur -- the first Tana exempts, R. Yehudah obligates.

א"ר הונא בר חיננא אמר ר' חייא בר רב הלכה כר' יהודה שאמר משום ראב"ע
(f)

(Rav Huna bar Chinena): The Halachah follows R. Yehudah.

א"ל רב חייא בר אבין שפיר קאמרת דאמר שמואל מימי לא מצלינא צלותא דמוספין ביחיד (דף ל ב) בנהרדעא לבר מההוא יומא דאתא פולמוסא דמלכא למתא ואטרידו רבנן ולא צלו
(g)

(R. Chiya bar Avin): That is correct -- Shmuel said that the only time he ever prayed Musaf by himself in Neharde'a was the day that the king's army came and prevented Chachamim from praying;

30b----------------------------------------30b
וצלי לי ביחיד והואי יחיד שלא בחבר עיר
1.

That day, he was an individual in a place without a Tzibur.

יתיב רבי חנינא קרא קמיה דר' ינאי ויתיב וקאמר הלכה כר' יהודה שאמר משום ר' אלעזר בן עזריה
(h)

(R. Chanina Kara (see Rashi to Taanis 27b)): The Halachah follows R. Yehudah.

א"ל פוק קרא קראיך לברא דאין הלכה כרבי יהודה שאמר משום ראב"ע
(i)

R. Yanai: That is wrong -- the Halachah does not follow R. Yehudah!

א"ר יוחנן אני ראיתי את רבי ינאי דצלי והדר צלי
(j)

(R. Yochanan): I saw R. Yanai pray (without a Tzibur) twice (in succession, i.e. Shacharis and Musaf).

א"ל רבי ירמיה לר' זירא ודילמא מעיקרא לא כוון דעתיה ולבסוף כוון דעתיה
(k)

Question (R. Yirmeyah): Perhaps he repeated the same prayer because he did not have proper intention the first time!

א"ל חזי מאן גברא רבה דקמסהיד עליה:
(l)

Answer (R. Zeira): A great Chacham testified about this, surely he knew that he prayed Musaf.

ר' אמי ור' אסי אע"ג דהוו להו תליסר בי כנישתא בטבריא לא הוו מצלו אלא ביני עמודי היכא דהוו גרסי
(m)

Even though there were 13 synagogues in Tiverya, R. Ami and R. Asi would pray only where they learned.

איתמר רב יצחק בר אבדימי משום רבינו אמר הלכה כר' יהודה שאמר משום ראב"ע
(n)

(R. Yitzchak bar Avodimi): The Halachah follows R. Yehudah.

4)

CORRECTING AN OMISSION

ר' חייא בר אבא צלי והדר צלי
(a)

R. Chiya bar Aba prayed twice (in succession).

א"ל רבי זירא מאי טעמא עביד מר הכי
(b)

R. Zeira: Why did you do this?

אילימא משום דלא כוון מר דעתיה
1.

Suggestion: Perhaps you did not have good intention the first time.

והאמר ר"א לעולם ימוד אדם את עצמו אם יכול לכוין את לבו יתפלל ואם לאו אל יתפלל
2.

Rejection: [Surely this did not happen --] R. Elazar taught that one should estimate whether or not his mind is settled enough to have intention -- if not, he should not pray!

אלא דלא אדכר מר דריש ירחא
3.

Suggestion: You forgot to mention Rosh Chodesh (in Ya'aleh v'Yavo), therefore you prayed again.

והתניא טעה ולא הזכיר של ר"ח בערבית אין מחזירין אותו מפני שיכול לאומרה בשחרית
4.

Rejection (Beraisa): If one forgot to mention Rosh Chodesh in Ma'ariv, he does not go back, for he can say it in Shacharis;

בשחרית אין מחזירין אותו מפני שיכול לאומרה במוספין במוספין אין מחזירין אותו מפני שיכול לאומרה במנחה
i.

If he forgot to mention it in Shacharis, he does not go back, for he can mention it in Musaf; if he forgot to mention it in Musaf (Rashi - he prayed a regular Shemoneh Esreh), he does not go back, for he can mention it in Minchah;

א"ל לאו איתמר עלה
(c)

R. Chiya: Indeed, that was the reason;

א"ר יוחנן בצבור שנו:
1.

R. Yochanan taught, the Beraisa only exempts one who is praying with a Tzibur (Rashi - for one who will hear the Shali'ach Tzibur mention Rosh Chodesh; Bahag - it only exempts a Shali'ach Tzibur, to avoid burdening the Tzibur), but an individual must pray again.

כמה ישהה בין תפלה לתפלה
(d)

Question: If one will pray twice in succession (Shacharis and Musaf; alternatively, if he must repeat Shemoneh Esreh), how long must he pause between prayers?

רב הונא ור"ח
(e)

Answer (Rav Huna and Rav Chisda): He must pause until his mind is settled.

חד אמר כדי שתתחונן דעתו עליו
1.

One of them expressed this "until his mind Tischonen," as we find in the verse, "va'Eschanan El Hash-m";

וחד אמר כדי שתתחולל דעתו עליו מאן דאמר כדי שתתחונן דעתו עליו דכתיב (דברים ג) ואתחנן אל ה' ומ"ד כדי שתתחולל דעתו עליו דכתיב (שמות לב) ויחל משה
2.

The other expressed this "until his mind Tischolel," as we find, "va'Yechal Moshe."

אמר רב ענן אמר רב טעה ולא הזכיר של ר"ח ערבית אין מחזירין אותו לפי שאין בית דין מקדשין את החדש אלא ביום
(f)

(Rav Anan citing Rav): If one forgot to mention Rosh Chodesh in Ma'ariv, he does not go back, for [Kedushas Rosh Chodesh applies primarily during the day, since] Beis Din is not Mekadesh the month at night, only during the day.

אמר אמימר מסתברא מילתא דרב בחדש מלא
(g)

(Ameimar): Presumably, Rav's law applies only to one who forgot on the first night of Rosh Chodesh when the [previous] month was full (30 days), for then [there are two days of Rosh Chodesh, the primary one is the second,] he will mention Rosh Chodesh the next night;

אבל בחדש חסר מחזירין אותו
1.

If the month was short (29 days), he must repeat Shemoneh Esreh.

א"ל רב אשי לאמימר מכדי רב טעמא קאמר מה לי חסר ומה לי מלא אלא לא שנא:
(h)

Rejection (Rav Ashi): Rav explained, the reason is because Beis Din is not Mekadesh the month at night, only during the day -- this applies whether the month was full or short.

PEREK EIN OMDIM
5)

SUBMISSIVENESS BEFORE PRAYER

אין עומדין להתפלל אלא מתוך כובד ראש
(a)

(Mishnah): One stands to pray only out of submissiveness;

חסידים הראשונים היו שוהין שעה אחת ומתפללין כדי שיכוונו לבם לאביהם שבשמים
(b)

Chasidim of old would wait one hour (where they would pray) before praying [Shemoneh Esreh], in order to direct their thoughts to Hash-m.

אפי' המלך שואל בשלומו לא ישיבנו ואפי' נחש כרוך על עקבו לא יפסיק:
(c)

Even if the king greets one during prayer, he should not answer; even if a snake wraps itself around his heel, he should not interrupt.

מנא ה"מ
(d)

(Gemara) Question: What is the source for this?

א"ר אלעזר דאמר קרא (שמואל א א) והיא מרת נפש
(e)

Answer #1 (R. Elazar): We learn from "v'Hi Maras Nefesh."

ממאי דילמא חנה שאני דהות מרירא לבא טובא
(f)

Objection: Perhaps Chanah was different, for she was very pained!

אלא א"ר יוסי בר' חנינא מהכא (תהילים ה) ואני ברב חסדך אבא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך
(g)

Answer #2 (R. Yosi b'Rebbi Chanina): We learn from "va'Ani... Avo Veisecha... b'Yir'asecha."

ממאי דילמא דוד שאני דהוה מצער נפשיה ברחמי טובא
(h)

Objection: Perhaps David would afflict himself to arouse mercy, but others need not do so!

אלא אמר ר' יהושע בן לוי מהכא (תהילים כט) השתחוו לה' בהדרת קדש אל תקרי בהדרת אלא בחרדת
(i)

Answer #3 (R. Yehoshua ben Levi): We learn from "Hishtachavu la'Shem b'Hadras Kodesh" -- we read this "b'Cherdas" (with fear).

ממאי דילמא לעולם אימא לך הדרת ממש
(j)

Objection: Perhaps we explain it like it is written, "b'Hadras," to teach that one should beautify himself for prayer!

כי הא דרב יהודה הוה מציין נפשיה והדר מצלי
1.

Rav Yehudah would adorn himself with his garments before praying.

אלא א"ר נחמן בר יצחק מהכא (תהילים ב) עבדו את ה' ביראה וגילו ברעדה
(k)

Answer #4 (Rav Nachman bar Yitzchak): We learn from "Ivdu Es Hash-m b'Yir'ah v'Gilu bi'Re'adah" (this refers to Avodah of the heart, i.e. prayer);

מאי וגילו ברעדה
1.

Question: What do we learn from "v'Gilu bi'Re'adah"?

א"ר אדא בר מתנא אמר רבה במקום גילה שם תהא רעדה
2.

Answer: Where there is Gilah (rejoicing) there must be trembling.

אביי הוה יתיב קמיה דרבה חזייה דהוה קא בדח טובא אמר וגילו ברעדה כתיב
(l)

Rabah saw that Abaye was overly jovial -- he rebuked him, "It says, 'v'Gilu bi'Re'adah'!"

א"ל אנא תפילין מנחנא
(m)

Abaye: I am wearing Tefilin (so all can see that I have accepted the authority of my Master over me).

ר' ירמיה הוה יתיב קמיה דרבי זירא חזייה דהוה קא בדח טובא אמר ליה (משלי יד) בכל עצב יהיה מותר כתיב
(n)

R. Zeira saw that R. Yirmeyah was overly jovial -- he rebuked him, "b'Chol Etzev Yiheyeh Mosar"!

א"ל אנא תפילין מנחנא
(o)

R. Yirmeyah: I am wearing Tefilin.