[31a - 37 lines; 31b - 52 lines]
*********************GIRSA SECTION*********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any OTHER important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.
[1] Rashi 31a DH Zil l'Chashivusei ã"ä æéì ìçùéáåúéä:
The words "Yelech l'Chashivusei, Achar ha'Chashivus she'Bachar Lo" éìê ìçùéáåúéä àçø äçùéáåú ùáçø ìå
should be "Yelech ha'Chashivus, Achar she'Bachar Lo" éìê äçùéáåú àçø ùáçø ìå
[2] Rashi DH Shadei Muma b'Chulhu ã"ä ùãé îåîà áëìäå:
The words "Chal Al ha'Mum" çì òì äîåí
should be "Chal Al Ba'al Mum" çì òì áòì îåí
[3] Rashi 31b DH Davar ha'Nishom ã"ä ãáø äðéùåí:
The word "Nimkar me'Chayim" ðîëø îçééí
should be "keshe'Nimkar me'Chayim" ëùðîëø îçééí (RASHASH)
*******************************************************
1)[line 3]áîèîåðéåúB'MATMONIYUS- in seclusion
2)[line 7]"ùåáå, áðéí ùåááéí, [àøôà îùåáúéëí ... ]""SHUVU, BANIM SHOVAVIM, [ERPAH MESHUVOSEICHEM...]"- "Return, O wayward sons, [and I will heal your waywardness ...]" (Yirmeyahu 3:22)
3)[line 12]àéöèøéëà ìéä ùòúàITZTERICHA LEI SHAITA- it was a time when he was needed to answer Halachic questions
4)[line 14]÷èéø ìäå àøáò îàä úëú÷éKATIR LEHU ARBA ME'AH TACHTAKEI- he prepared for them 400 seats
5)[line 26]îôðé ùäåà áéú ãéïMIPNEI SHE'HU BEIS DIN- because he is part of a Beis Din (and not alone)
PEREK #5 KOL PESULEI HA'MUKDASHIN
6)[line 34]ðîëøéï áàéèìéæNIMKARIN B'ITLIZ- are sold in the marketplace
7)[line 35]åðù÷ìéï áìéèøàV'NISHKALIN B'LITRA- and are weighed with a Roman Libra, a pound
8)[line 36]äðééúï ìáòìéíHANAYASAN L'VE'ALIM- their value belongs to the owner (in contrast to Hekdesh; see next entry). In the case of Bechor, the Kohen is considered to be the owner, and in the case of Ma'aser, the Yisrael is considered to be the owner. We prefer to uphold the respect due to Kodshim and prohibit these types of Kodshim from being sold in a public marketplace and from being weighed in the manner in which Chulin is weighed, and we are not concerned that the animals will be sold for less than their value (since the only one suffering a loss is their owner, and not Hekdesh).
9)[line 36]äðééúï ìä÷ãùHANAYASAN L'HEKDESH- their value belongs to Hekdesh. Therefore, we want them to be sold at the highest possible price so that Hekdesh will benefit, and for this purpose we even compromise on the respect due to Kodshim (and permit them to be sold in the public marketplace and weighed with ordinary weights).
31b----------------------------------------31b
10)[line 5]÷ãùé îæáçKODSHEI MIZBE'ACH- objects dedicated to be offered on the Mizbe'ach as sacrifices, which have intrinsic sanctity
11)[line 5]äòîãä åäòøëäHA'AMADAH V'HA'ARACHAH
See Background to Bechoros 14:16.
12)[line 10]èôé åôøé÷ îòé÷øàTAFI U'FARIK ME'IKARA- he will pay a larger sum to redeem it from Hekdesh
13)[line 17]åùðééä á÷ãîåúà îáøééúàV'SHANYEI B'KADMUSA MI'BERAISA- and he answered it early the following morning from a Beraisa
14)[line 18]îùåí äùáú àáéãä ðâòå áäMISHUM HASHAVAS AVEIDAH NAG'U VAH- they dealt with the matter in this way in order that the orphans should not suffer a loss
15)[line 19]ñøñéäSARSEI- [his] attendant
16)[line 22]îàï ãò÷éõ ìéò÷öéä ò÷øáàMAN D'AKITZ LI'AKTZEI AKRABA- the person who has stung [me] shall be stung (i.e. put in Cherem)
17)[line 29]ãåááåúDOVEVOS- murmur (see, however, Shitah Mekubetzes #6)
18)[line 30]"åçëê ëééï äèåá äåìê ìãåãé ìîéùøéí ãåáá ùôúé éùðéí""V'CHIKECH K'YEIN HA'TOV, HOLECH L'DODI L'MEISHARIM, DOVEV SIFSEI YESHENIM."- "And your palate [words] should be like the choicest wine, that causes a sleeper's lips to murmur; I am true to my beloved!" (Shir ha'Shirim 7:10)
19)[line 33]ëåîø ùì òðáéíKOMER SHEL ANAVIM- a mass of grapes that were shrunken due to exposure to the sun or by being put in the ground, before being placed in the press
20)[line 34]ãåááDOVEV- emits a sound
21)[line 40]îåëøéï àåúå áäáìòäMOCHRIN OSO B'HAVLA'AH- we sell it together with (lit. absorbed in) other objects with the stipulation that all of the money is being paid for the other objects
22)[last line]ãáø äðéùåí îçééíDAVAR HA'NISHOM ME'CHAYIM- a thing that is appraised during its lifetime