[27a - 31 lines; 27b - 20 lines]

*********************GIRSA SECTION*********************

We recommend using the textual changes suggested by the Bach and the marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any OTHER important corrections that Acharonim have pointed out in the Gemara, Rashi and Tosfos.

[1] Gemara 27a [line 6]:

The words "d'Kedushas ha'Guf" דקדושת הגוף

should be "Kedushas ha'Guf" קדושת הגוף

[2] Rashi 27a DH Tovas Hana'ah ד"ה טובת הנאה:

"v'Im Hayah Kohen" ואם היה כהן is a new Dibur

[3] Rashi DH Aval Hanei Matanos Bechor ... : ד"ה אבל הני מתנות בכור

The words should be "Aval Hanei Matanos u'Vechor ..." אבל הני מתנות ובכור

[4] Rashi DH Kohen Katan ד"ה כהן קטן:

see SHITAH MEKUBETZES #13

(the correction of the RASHASH, removing the words "Lishna Acharina" לשנא אחרינא, does not appear to be correct)

[5] Gemara 27b [line 5]:

see SHITAH MEKUBETZES #1

*******************************************************

1)[line 1]טובת הנאה לבעליםTOVAS HANA'AH LA'BE'ALIM- the owners have the right to give them to the poor person of their choice

2)[line 2]מכריוMI'KIRYO- from his heap of grain

3)[line 6]דלא מתחלאD'LO MITCHELA- it cannot be redeemed to remove its sanctity

4)[line 10]תרומת חוצה לארץTERUMAS CHUTZAH LA'ARETZ- Terumah taken from produce grown outside of Eretz Yisrael; there is a Rabbinic obligation to take Terumah from produce grown in Bavel, Egypt, Amon and Moav (see Insights to Chulin 6:5)

5)[line 12]שמעיהSHAM'EI- his attendant

6)[line 16]דתרומהD'TERUMAH- of Terumah that is Tamei (see Insights)

7)[line 16]תרי נטליTREI NATLEI- two cupfuls

8)[line 21]מי שהטומאה יוצאה עליו מגופוMI SHEHA'TUM'AH YOTZ'AH ALAV MI'GUFO- a person whose Tum'ah has its source in his own body

9)[line 23]קוצה חלהKOTZAH CHALAH- takes off Chalah

10)[line 24]ריש מסאREISH MASA- (O.F. forgon) the end of a poker used for a fire

11)[line 27]כהן גדולKOHEN GADOL- an adult Kohen

12)[line 28]לאפנוייL'AFNUYEI- to eliminate (relieve himself)

27b----------------------------------------27b

13)[line 1]הזאהHAZA'AH - sprinkling on the third and seventh days (TUM'AS MES)

If a person (or utensil) became Tamei through touching a Mes, or an object that was Tamei with Tum'as Mes, or being in the same room as a Mes or something that is Metamei b'Ohel, he must wait seven days to become Tahor. On the third and seventh days he must have spring water mixed with the ashes of the Parah Adumah (Mei Chatas, see Background to Bechoros 25:11) sprinkled on him. A person who is Tahor dips three Ezov branches that have been bound together into the mixture, and sprinkles them on the person who is Tamei. On the seventh day, he immerses in a Mikvah after the mixture is sprinkled on him in order to complete his Taharah. (Bamidbar 19:17-19)

14)[line 9]לשנה דידיה מנינןL'SHANAH DIDEI MANINAN- we figure the year from the day it was born [and not from Rosh ha'Shanah]

OTHER D.A.F. RESOURCES
ON THIS DAF