NEDARIM 7 (7 Cheshvan 5783) - Dedicated anonymously in honor of the Yahrzeit of ha'Gaon Rav Meir Shapiro, creator of the Dafyomi study cycle. May we be protected and blessed in his merit (See here for links relating to the life of the Rav and to his Yahrzeit.)

1)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה את"ל יש יד לצדקה

(a)

Gemara: If you will say that there is a Yad for Tzedakah.

משום דכיון דאתקש אף על גב דלא כתיבא בהדיא אין היקש למחצה.

1.

Explanation: Since there is a Hekesh, even though [Tzedakah] is not written explicitly, a Hekesh is never only half-way!

2)

RAN DH Hefker Mai... [TRANSLATION: What is the law of Hefker? Do we say that it is just like Tzedakah, or not?]

ר"ן ד"ה הפקר מאי מי אמרינן היינו צדקה או לא

(SUMMARY: The Ran shows why it was obvious that there is a Yad for Shevu'ah.)

והאי דלא מספקא לן אי יש יד לשבועה או לא

(a)

Implied question: Why wasn't the Gemara unsure about whether or not there is a Yad for Shevu'ah?

משום דבהדיא איתקוש כי ידור נדר או השבע שבועה

(b)

Answer: There is an explicit Hekesh "Ki Yidor Neder Oh Hishava Shevu'ah."

והיינו דתנן (לקמן /נדרים/ ט) כנדרי רשעים נדר בנזיר בקרבן ובשבועה

(c)

Support (Mishnah - 9a): "K'Nidrei Resha'im" - he vowed Nezirus, Korban or Shevu'ah.

אלמא יש יד לשבועה.

1.

Inference: There is a Yad for Shevu'ah.

3)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה יש יד לבית הכסא

(a)

Gemara: If there a Yad for a privy?

שיהא אסור לקרות בו ק"ש.

1.

Consequence: That it should be forbidden to recite Shma in it [even before it is used].

ר"ן ד"ה חדא מגו חדא קמיבעיא ליה

(b)

Gemara: He asked one question amidst another.

כלומר את"ל יש זמון יש יד או אין יד.

1.

Explanation: If you will say that designation for a Beis ha'Kisei takes effect, is there a Yad, or is there not a Yad?

4)

RAN DH ul'Inyan Halachah [TRANSLATION: Regarding the Halachah.]

ר"ן ד"ה ולענין הלכה

(SUMMARY: The Ran rules about these matters that were not resolved.)

בקדושין נקיטינן לחומרא דיש יד דכיון דבעיין לא אפשיטא הוה ליה ספיקא דאורייתא ולחומרא

(a)

Ruling: Regarding Kidushin, we are stringent to say that there is a Yad, since the question was not resolved. This is a Torah Safek, so we are stringent.

ובפאה וצדקה כתב הרשב"א ז"ל נמי דאזלינן לחומרא כיון דסלקו בתיקו

(b)

Ruling: The Rashba says that also regarding Pe'ah and Tzedakah, we are stringent, because these were not resolved.

וכן כתב הרמב"ן ז"ל בהלכותיו דבעיין דצדקה לא אפשיטא בהדיא

(c)

Support: Also the Ramban in his Halachos says that the question about Tzedakah was not resolved explicitly;

וסוגיין דיש יד לצדקה וקיימא לן נמי דכל תיקו דאיסורא לחומרא

1.

The Sugya [connotes that] there is a Yad for Tzedakah. Also, we hold that we are stringent about every Teiku about Isur.

ומאי דאמר ז"ל דסוגיין דיש יד לצדקה היינו משום דקאמרינן אם תמצא לומר יש יד לצדקה

(d)

Explanation: [The Ramban] said that the Sugya [connotes that] there is a Yad for Tzedakah, because we say "if you will say that there is a Yad for Tzedakah..."

וזה אפשר הוא על דרך הרמב"ם ז"ל שפוסק בכל מקום כאם תמצא לומר,

1.

We can say so according to the Rambam, who rules in every place like "if you will say that..."

אבל במאי דקאמר דקיימא לן נמי דכל תיקו דאיסורא לחומרא ונראה שהסכים גם כן לזה הרשב"א ז"ל ותמהני עליהן

(e)

Question #1: [The Ramban] said that we are stringent about every Teiku about Isur. It seems that the Rashba agreed. This is astounding!

שהרי סוגיא מפורשת היא בסוף פרק הזרוע והלחיים (חולין דף קלד) שספק ממון עניים הרי הוא כשאר (הגהות ישנות) ספק ממון דאזלינן ביה לקולא לנתבע

1.

An explicit Sugya in Chulin (134a) says that Safek Mamon Aniyim is like any other Safek Mamon, and we are lenient for the defendant;

מדמקשינן התם אמתני' דגר שנתגייר והיה לו פרה נשחטה (הגהות ישנות) וכו' תנן ספק ממון פטור אלמא ספיקא לקולא

i.

We ask there against the Mishnah of one who converted, and he had a slaughtered cow (he must give Matanos (the foreleg, jaw and stomach) to a Kohen only if it was slaughtered after he converted)... the Mishnah says that this is Safek Mamon, and he is exempt. This implies that we are lenient about a Safek;

ורמינהו חורי נמלים שבתוך הקמה וכו',

2.

Citation (134a) Contradiction (Mishnah): If grain was found in an ant hole in a place that was not yet harvested [what is on top must be left for the poor. R. Meir says that all must be left for the poor, for Safek Leket is Leket. Tosfos there (DH u'Rminhu) says that even what is on top is a Safek, and we ask even from the first Tana.]

ואיצטריך לשנויי הכא פרה בחזקת פטורא קיימא קמה בחזקת חיוב קיימא

3.

We needed to answer that the cow's Chazakah was to be exempt from Matanos, and the grain's Chazakah was to be obligated [to leave Leket from it].

אלמא טעמא דבחזקת חיוב קיימא הא לאו הכי ספק פטור

4.

Inference: It is obligated due to Chezkas Chiyuv. If not, we would exempt the Safek.

ואם איתא דספק ממון עניים הוה ליה ספיקא דאיסורא למה לי לשנויי הכי,

5.

Summation of question: If Safek Mamon Aniyim is Safek Isur (like the Ramban and Rashba say about Tzedakah and Pe'ah), why did we answer like this? (Even without Chezkas Chiyuv, we are stringent!)

ועוד דהתם נמי אקשי ליה אביי והרי עיסה דבחזקת פטורא ותנן גר שנתגייר וכו' ספק חייב

(f)

Question #2: Also there, Abaye asked from a dough that has Chezkas Petur. A Mishnah teaches that if a Nochri converted, and it is a Safek [whether his dough was kneaded before he converted], it is obligated [in Chalah];

ואמר ליה ספק איסורא לחומרא ספק ממונא לקולא

1.

[Rava] answered that we are stringent about a Safek Isur, and lenient about Safek Mamon.

ואם איתא דספק עניים מקרי ספק איסורא בההוא פירוקא גופה הוה מצי לשנויי ליה הא דאקשי מחורי נמלים אמתני',

2.

If Safek Mamon Aniyim is called Safek Isur, we could have given this answer itself to the question against the Mishnah from ant holes!

ועוד דאמרינן התם (גירסת כתב יד) דיומא (דף ח:) תנן התם הנחתומין לא חייבו אותם חכמים (הגהות ישנות) להפריש אלא כדי תרומת מעשר וחלה

(g)

Question #3: A Mishnah in Yoma (8b) says that Chachamim obligated bakers to separate [from Demai, i.e. Safek Tevel] only the amount of Terumas Ma'aser and Chalah;

ואקשינן בשלמא תרומה גדולה דתניא וכו' מעשר ראשון ומעשר עני המוציא מחבירו עליו הראיה

1.

Citation (8b) Question: Granted, [they are exempt from Terumah Gedolah, for a Beraisa teaches... [they are exempt from] Ma'aser Rishon and Ma'aser Oni, for ha'Motzi mi'Chavero Alav ha'Re'ayah;

כלומר דליכא ספיקא דאיסורא אלא דממונא וממונא המוציא מחבירו עליו הראיה

i.

Explanation: It is not Safek of Isur, rather, of Mamon, and for [Safek] Mamon, ha'Motzi mi'Chavero Alav ha'Re'ayah.

אלא מעשר שני נפרשוה ונסקוה וניכלוה בירושלים

2.

Citation (cont.): However, we should separate Ma'aser Sheni, and take it up and eat it in Yerushalayim!

ואם איתא דספק עניים ספיקא דאיסורא הוא כי היכי דקשיא ליה מעשר שני תקשי ליה נמי מעשר עני

3.

Summation of question: If Safek [Mamon] Aniyim is Safek Isur, just like he asked from Ma'aser Sheni, he should have asked from Ma'aser Oni!

אלא ודאי ספיקא דממון עניים לא מקרי ספיקא דאיסורא אלא ספיקא דממונא ולקולא ולפיכך איני מתחוור בדבריהם ז"ל בזה,

(h)

Answer: Rather, surely Safek Mamon Aniyim is not called Safek Isur. Rather, it is Safek Mamon, and we are lenient. Therefore, [the Ramban's and Rashba's] words are not clear.

וגבי הפקר אין ספק דהוה ליה ספיקא [דממון] ולקולא ואין יד,

(i)

Ruling: Regarding Hefker, there is no Safek. It is Safek Mamon, and we are lenient, and there is no Yad.

וכן נמי גבי בית הכסא דאפי' אם תמצא לומר זימון מועיל לא מהני אלא מדרבנן והוה ליה ספיקא דרבנן ולקולא.

1.

Also regarding a privy, even if you will say that designation helps for it, it helps only mid'Rabanan. This is a Safek d'Rabanan, so we are lenient.

5)

THE RAN EXPLAINS THE MISHNAH

מנודה אני לך ר' עקיבא חוכך בזה להחמיר

(a)

Mishnah: 'I am Menudeh to you' - R. Akiva was Chocheh to be stringent about this.

חוכך כאדם שהוא מסופק בדבר ומתחכך בעצמו מפני שאינו יכול לבררו

1.

Explanation #1: 'Chocheh' is like a person who is unsure, and scratches himself, for he cannot clarify it.

אי נמי מלשון חיך כלומר שהיה מטעים לחכו בזה (הגהות ישנות) להחמיר.

2.

Explanation #2: 'Chocheh' it is an expression of Chech (palate). I.e. he gave reasons to his palate to be stringent about this.

ר"ן ד"ה מודה היה ר"ע לענין מלקות שאינו לוקה

(b)

Gemara: R. Akiva agrees about lashes, that he is not lashed

דהא מספיקא הוא שהיה מחמיר ולא שהיה הדבר ברור לו

1.

Explanation: For he is stringent amidst a Safek. The matter was not clear to him.

ומיהו שמעינן דידות נמי למלקות איתרבו דאי לא מאי מודה ר"ע פשיטא.

2.

Inference: We learn that Yados were included also for lashes. If not, why does it say that R. Akiva agrees? This is obvious (if one is never lashed for Yados)!

6)

RAN DH Nedina Minach d'Kuli Alma Asur [TRANSLATION: 'I am Nedina from you', all agree that he is forbidden.]

ר"ן ד"ה נדינא מינך דכ"ע אסור

(SUMMARY: The Ran explains that this is when he said she'Ani Ochel Lecha.)

כלומר אסור ולוקה,

(a)

Explanation: He is forbidden and he is lashed.

ומיהו דוקא בדאמר שאני אוכל לך כדאמר שמואל לעיל /נדרים/ (דף ד:) גבי מופרשני מרוחקני בכולן עד שיאמר שאני אוכל לך וכו'

(b)

Limitation: This is only if he said she'Ani Ochel Lecha, like Shmuel said above (4b) regarding "I am separated or distanced from you." In every case, he is forbidden only if he said she'Ani Ochel Lecha;

ובנדינא נמי דכותייהו שהוא לשון הרחקה.

1.

The same applies to Nedina, which is an expression of distancing.

7)

RAN DH Meshamisna Minach d'Kuli Alma Shari [TRANSLATION: 'I am excommunicated from you', all agree that he is permitted.]

ר"ן ד"ה משמיתנא מינך דכ"ע שרי

(SUMMARY: The Ran explains that this is even if he said she'Ani Ochel Lecha.)

דאפילו אמר שאני אוכל לך איסורא נמי ליכא שאין זה לשון נדר אלא לשון שמתא

(a)

Explanation: Even if he said she'Ani Ochel Lecha, there is no Isur, for this is not an expression of a vow, rather, of Niduy (excommunication).

והיינו נמי דבעובדא דההוא גברא דאמר משמיתנא מנכסי אמרינן ופליגא דרב חסדא אף על גב דמנכסי הוי מוכיח [כאילו אמר] שאני אוכל לך.

(b)

Support: In the episode of the man who said "Meshamisna from the property [of R. Yirmeyah's son]", we say that he argues with Rav Chisda [who says that R. Akiva forbids this], even though "from the property" is Mochi'ach as if he said she'Ani Ochel Lecha.

8)

RAN DH b'Mai Pligi bi'Mnudeh Ani Lecha [TRANSLATION: What do they argue about? 'I am Menudeh to you.']

ר"ן ד"ה במאי פליגי במנודה [אני לך]

(SUMMARY: The Ran explains the argument.)

כלומר ואמר נמי שאני אוכל לך, דהאי לישנא דמנודה משמע הכי ומשמע הכי

(a)

Explanation: He said also she'Ani Ochel Lecha. The word "Menudeh" has both connotations (separation and Niduy);

ר"ע סבר לישנא דנדויא הוא, כלומר שאף הוא לשון ריחוק והבדל כמופרשני מרוחקני

1.

R. Akiva holds that it is an expression of Niduy. I.e. also it is an expression of distancing and separation, like Mufrashni, Meruchakni;

כדמתרגמינן והדוה בנדתה וסאובתה ברחוקה הלכך אסור,

i.

This is like the Targum of "veha'Davah v'Nidasah", which is "veli'Dsovsah b'Richukah". Therefore, he is forbidden.

ורבנן סברי לישנא דמשמתא הוא שלשון בני אדם לאמרו על נדוי בלבד.

2.

Rabanan hold that it is an expression of Niduy. People use it only for Niduy.

9)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA (pertains to Amud B)

ר"ן ד"ה אלמא קסבר (מכאן שייך לעמוד ב)

(a)

Gemara: This implies that he holds...

במשמתנא פליגי דסבירא ליה דטעמא דר"ע דכיון דשוי נפשיה בהדיה כמשומת לאסור הנאה בא שכן פורשין מן המשומת והמנודה.

1.

Explanation: They argue about Meshamisna. He holds that R. Akiva's reason is because since he made himself like a Menudeh, he comes to forbid Hana'ah, for people separate from a Meshumas and a Menudeh.

10)

RAN DH ul'Inyan Halachah [TRANSLATION: Regarding the Halachah.]

ר"ן ד"ה ולענין הלכה

(SUMMARY: The Ran rules like Chachamim.)

לא קיימא לן כר' עקיבא מדאמרינן דלית דחש לה

(a)

Ruling: We do not hold like R. Akiva, for [Rav Chisda says below] that no one is concerned for his opinion.

ועוד דקיימא לן הלכה כר' עקיבא מחבירו ולא מחביריו

1.

Also, [normally] the Halachah follows R. Akiva against his colleague, but not against his colleagues.

הלכך נדינא ממך שאני אוכל לך אסור ולוקה, נדינא מינך בלחוד שרי,

(b)

Consequence: Therefore, [if one said] Nedina Mimecha she'Ani Ochel Lecha, he is forbidden and [if he eats] he is lashed. If he said Nedina Minach alone, he is permitted;

מנודה אני לך שאני אוכל לך נמי שרי ואין צריך לומר משמתנא מינך שאני אוכל לך

1.

Also if one said Menudeh Ani Lecha she'Ani Ochel Lecha, he is permitted, and we need not teach Meshamisna Minach she'Ani Ochel Lecha (all the more so, he is permitted).

וכן פסק הרמב"ן ז"ל בהלכותיו ולא נתבררו בזה דברי הרמב"ם ז"ל שכתב בפ"ח מהלכות נדרים.

(c)

Support: The Ramban ruled like this in his Halachos. What the Rambam wrote in Perek 8 of Hilchos Nedarim is not clear.

11)

RAN DH Yerushalmi

ר"ן ד"ה ירושלמי

(SUMMARY: The Ran discusses whether Niduy of Beis Din forbids property.)

ר' עקיבא היה חוכך בזה להחמיר ליסר את כל נכסיו כמה דתימר יחרם כל רכושו והוא יבדל וכו'

(a)

Citation (Yerushalmi): R. Akiva was hesitant about this to be stringent, to forbid all his property, like it says "all his property will be Cherem, and he will be separated..."

מה עבדין ליה רבנן חומר הוא בנדוי ב"ד

(b)

Citation (cont.): How do Rabanan explain this? This is a stringency of someone excommunicated by Beis Din.

ומסתברא לי דהך ירושלמי לא שייך כלל בהדי גמרא דילן טעמא דירושלמי הוא לומר שכיון שעשה עצמו כמנודה אסור

(c)

Opinion #1: Presumably, the Yerushalmi has no relevance at all to our Gemara. The Yerushalmi's reason is, because he made himself like a Menudeh, he is forbidden.

ובגמרא דילן משום הרחקה אתינן לה ולא משום נדוי

1.

In our Gemara, it is due to distancing, and not due to Niduy.

דאי לא תימא הכי היכי אמרינן משמיתנא מינך לכ"ע שרי אלא ודאי כדאמרן

2.

Proof: If you would not say so, how do we say that all permit "Meshamisna from you"? Rather, surely it is like we said.

מיהו כתב הרב ר' ברוך בר שמואל בפירושיו דמהא שמעינן בהדיא דמנודה שנדוהו ב"ד אסור ליהנות מנכסיו

(d)

Opinion #2: However, Rav Baruch bar Shmuel wrote in his Perush that from here we explicitly hear that if Beis Din was Menadeh someone, one may not benefit from his property;

אבל נדהו הדיוט מותר והיינו עובדא דהאי דאמר משמיתנא מנכסיה דשרייה רב חסדא,

1.

However, if a commoner was Menadeh someone, [his property] is permitted. This is the episode of the one who said "Meshamisna from his property", and Rav Chisda permitted him.

ואין דין זה מחוור דהא קיימא לן בפרק ואלו מגלחין (מ"ק דף טו:) מנודה שונה ושונין לו נשכר ונשכרין עמו

(e)

Rebuttal: This is wrong. We hold in Mo'ed Katan (15b) that a Menudeh may teach, and we teach to him. He may be hired, and we may be hired [to work] for him.

אלמא אין נכסיו אסורין

1.

Inference: His property is not forbidden (he pays his workers).

אלא ודאי חרם של ב"ד הגדול שאני דאלים טפי אבל בחרם ב"ד בעלמא לא מיתסרי נכסיה (גירסת כתב יד).

(f)

Conclusion: Rather, surely Cherem of the Great Beis Din (Sanhedrin) is different, for it is stronger. Cherem of a regular Beis Din does not forbid his property.

7b----------------------------------------7b

12)

RAN DH Nidahu Befanav... [TRANSLATION: If they excommunicated him in his presence, we permit him only in his presence.]

ר"ן ד"ה נדהו בפניו אין מתירין לו אלא בפניו

(SUMMARY: The Ran discusses the reason for this.)

דכיון דבפניו נדהו אלים נדוייה ולא מיעקר אלא בפניו

(a)

Explanation #1: Since they excommunicated him in front of him, it is a stronger Niduy, and it is uprooted only in front of him.

דומיא דמאי דאמרינן בפ' השולח (גיטין דף לג) כל מילתא דמתעבידא בי עשרה צריכה בי עשרה למשלפה,

(b)

Support: This is like it says in Gitin (33b) 'any matter done amidst 10, 10 are needed to undo it.'

ולא נהירא אלא טעמא דמילתא משום חשדא

(c)

Rejection (and Explanation #2): This is wrong. Rather, the reason is due to suspicion;

דאי מתירין לו שלא בפניו פעמים שיתירוהו והמנודה לא ידע וכשלא ינהגו בו נידוי יבא לחשדא

1.

If they would permit him not in front of him, sometimes they permit him and the Menudeh does not know, and when people do not observe laws of Niduy regarding him, he will come to suspect them.

אבל כשנדהו שלא בפניו ליכא חשדא שאף הוא סובר שמא התירוהו שלא בפניו כשם שנדוהו שלא בפניו

2.

However, if they excommunicated him not in front of him, there is no suspicion, for even he reasons that perhaps they permitted him not in front of him, just like they excommunicated him not in front of him.

וזה כאותה שאמרו לקמן בפ' ר"א /נדרים/ (דף סה) המודר הנאה מחבירו בפניו אין מתירין לו אלא בפניו

(d)

Source: This is like we say below (65a) that one who is Mudar Hana'ah from his friend (i.e. he vowed) in front of him, we permit him only in front of him;

ומפרש בירושלמי דטעמא משום חשדא

1.

The Yerushalmi explains that the reason is due to suspicion.

ולפי זה כל שהודיעוהו דליכא חשדא מתירין לו שלא בפניו

(e)

Consequence #1: Based on this, as long as they informed him [that they permitted him], so there is no suspicion, we permit him [even] not in front of him;

וכל שהתירוהו נמי אף על פי שלא הודיעוהו מותר דיעבד.

(f)

Consequence #2: In any case that they permitted him (even not in front of him), even if they did not inform him, he is permitted b'Di'avad.

13)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה השומע הזכרת השם מפי חבירו צריך לנדותו

(a)

Gemara: If one hears Hash-m's Name said in vain, he must excommunicate him.

בריש תמורה (דף ג:) מפקינן אזהרה למזכיר שם שמים לבטלה מדכתיב (דברים י) את ה' אלהיך תירא.

1.

Reference: In Temurah (3b), we learn the warning not to mention Hash-m's name in vain from "Es Hash-m Elokecha Sira" (Devarim 10:20).

ר"ן ד"ה ואם לא נדהו הוא עצמו יהא בנדוי

(b)

Gemara: If he did not excommunicate him, he himself will be excommunicated.

לא שיהא בנדוי מאליו אלא ראוי להתנדות קאמר

1.

Explanation: He is not automatically excommunicated. Rather, it means that he is proper to be excommunicated.

שהרי המזכיר עצמו צריך נדוי והיאך יהא חמור ממנו השומע ושותק אלא כדאמרן.

2.

Source: The one who mentioned Hash-m's name l'Vatalah, he needs [someone to excommunicate him; it is not automatic]. How can the one who heard and was silent be worse?! Rather, it is like we said.

14)

RAN DH sheb'Chol Makom [TRANSLATION: For in every case.]

ר"ן ד"ה שבכל מקום

(SUMMARY: The Ran gives sources for the severity of mention of Hash-m's name in vain.)

טעמא קא יהיב למאי דאמרינן ואם לא נדהו הוא עצמו יהא בנדוי שהרי עונשו (הגהה בגליון) חמור דשם עניות מצויה

(a)

Explanation: He gives the reason for what we said "if he did not excommunicate him, he himself will be excommunicated", for its punishment is serious, for poverty is found there.

דכתיב (שמות כ) בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבא אליך וברכתיך

(b)

Source #1: It says "wherever I cause My name to be mentioned, I will come to you and bless you";

ומדהזכרת השם למצוה מביאה ברכה ועושר הזכרה לשוא גורמת עניות

1.

Since mentioning His name for a Mitzvah brings Berachah and wealth, mention [of His name] in vain causes poverty.

אי נמי מדכתיב גבי שבועת שקר (זכריה ה) וכלתו ואת עציו ואת אבניו ובתמורה (דף ג:) מדמי הזכרת שם לבטלה לשבועת שקר.

(c)

Source #2: It is written regarding [a house in which there is] Shevu'as Sheker "v'Chilaso v'Es Etzav v'Es Avanav", and in Temurah (3b) we compare vain mention of Hash-m's name to a false oath.

15)

RAN DH she'Ne'emar Ki Mesu... [TRANSLATION: For it says, for all the men died...]

ר"ן ד"ה שנאמר כי מתו כל האנשים וגו'

(SUMMARY: The Ran explains that really, they became poor.)

דלא מתו ממש כדאמרינן לקמן בפרק ר"א /נדרים/ (דף סד:) דמהוי הוו דכל מקום שנאמר נצים ונצבים אינם אלא דתן ואבירם ואינהו הוו במחלוקת של קרח

(a)

Explanation: They did not really die, like we say below (64b). They were still alive, for whenever it says "quarreling" or "standing", it refers to Dasan v'Aviram, and they were in Korach's rebellion (after Moshe returned to Mitzrayim);

אלא דמפני שהענו אמר כי מתו דאע"ג דאמרינן התם דארבעה חשובין כמת עני וסומא ומצורע ומי שאין לו בנים הכא ודאי מעניות קאמר

1.

Rather, because they became poor, [Hash-m] said that they died, even though they did not really die, like we say below that four are considered like a Mes - an Oni, a blind person, a Metzora and one who has no children. Here, surely due to poverty He said [that they died].

דאין לומר שנסתמו דהא כתיב במחלוקתו של קרח (במדבר טז) העיני האנשים ההם תנקר

2.

We cannot say that they became blind, for in Korach's rebellion it says "will you gouge out the eyes of those men?!"

וליכא למימר נמי שהיו מצורעין דהא כתיב (דברים יא ו) בקרב כל ישראל

3.

We cannot say that they became Metzora'im, for it says "amidst Kol Yisrael." (A Metzora must be outside the camp);

וליכא למימר שנתרפאו במתן תורה דהא אמרינן שחזרו למומן במעשה העגל

i.

We cannot say that they were healed at Matan Torah, for we say that [everyone who was healed] returned to his blemish when they made the Egel. (Most Meforshim explain that this refers to the last matter the Ran addressed, i.e. Tzara'as. Logically, this potential answer applies even more to becoming blind, which has no natural cure. Regarding Tzara'as, perhaps it went away at a different time between Yetzi'as Mitzrayim and Korach's rebellion, or returned after the ha'Egel and went away afterwards! - PF)

וליכא למימר דמשום שלא היה להם בנים אמר כי מתו דא"כ היכי א"ל מפני זה שוב מצרימה

4.

We cannot say that [Hash-m said that they died] because they had no children, for if so, how did Hash-m say due to this "return to Mitzrayim"?!

וכי מפני שלא היה להם בנים לא היו נשמעין למלכות להלשינו אל פרעה

i.

Because they had no children, is this a reason why the kingdom would not heed them, to slander Moshe to Pharoah?!

אלא ודאי מפני שירדו מנכסיהם ולא היו דבריהם נשמעים.

(b)

Conclusion: Rather, surely because they lost their property, their words would not be heeded.

16)

RAN DH Oh Misah Oh Oni [TRANSLATION: Either death or poverty.]

ר"ן ד"ה או מיתה או עוני

(SUMMARY: The Ran explains why this is unlike others who act improperly.)

אלמא שוו להדדי,

(a)

Inference: These are equal.

והקשו בתוספות מאי איריא שומע הזכרת השם מפי חבירו דצריך לנדותו הא אמרינן בירושלמי דכל שאינו עושה כשורה צריך לנדותו,

(b)

Question (Tosfos): Why does it say specifically that one who hears another mention Hash-m's name [in vain] must excommunicate him? We say in the Yerushalmi that anyone who does improperly, one must excommunicate him!

והכי נמי מוכח בדוכתי טובא דאמרינן בפ"ק דקדושין (דף לט) חזיוהו לההוא גברא דהוה זרע ביני גופני אמרי ניתי מר ונשמתיה וכו'

(c)

Strengthening of question: This is proven from many places. We say in Kidushin (39a) [Rav Anan and Rav Chanan] saw a man planting [wheat and barley] between vines. [Rav Anan] said "master, excommunicate him!"...

ובפרק ואלו מגלחין (מ"ק דף יז) אמרינן דאמתיה דרבי חזיתיה לההוא גברא דהוה מחי לבנו גדול ואמרה ליה ליהוי ההוא גברא בשמתא,

1.

In Mo'ed Katan (17a) we say that Rebbi's Shifchah saw a man hit his adult son. She said "that man is excommunicated!"

ותירצו דאין הכי נמי אלא מיהו בהזכרת השם בלחוד הוא דאמר דאם לא נדהו הוא עצמו יהא בנדוי מפני שענשה חמור וכדכתיבנא.

(d)

Answer (Tosfos): Indeed, [one must excommunicate anyone who does improperly]. However, only regarding [vain] mention of Hash-m's name, we say that if he did not excommunicate him, he himself will be excommunicated, because its punishment is severe, like I wrote.

17)

RAN DH u'Shma Minah Ein... [TRANSLATION: And we learn from this, there is no [time] between excommunication and [its] annulment.]

ר"ן ד"ה ושמע מינה אין בין נדוי להפרה ולא כלום

(SUMMARY: The Ran discusses whether we can resolve this with the Gemara in Mo'ed Katan.)

הקשו בתוספות מדאמר בפרק ואלו מגלחין (שם דף טז) הכי קאמר שמואל טוט אסר וטוט שרי

(a)

Question (Tosfos): In Mo'ed Katan (16a), Shmuel taught that the Shofar [to excommunicate] forbids, and the Shofar permits [even immediately]...

וה"מ לממונא אבל לאפקרותא עד דחיילא עליה שמתא תלתין יומין

1.

Citation (16a): This refers only to monetary matters, but for Afkerusa (showing contempt for Torah or Chachamim, it permits only), after he was in Niduy for 30 days!

ותירצו דשאני הכא שנדוי זה אינו אלא לאיים עליו שלא יזכיר עוד שם שמים לבטלה

(b)

Answer #1 (Tosfos): Here is different, for this Niduy is only to scare him, so he will not mention Hash-m's name in vain again;

ולא דמי לאפקרותא מש"ה הכא אין בין נדוי להפרה ולא כלום,

1.

This is not like Afkerusa. Therefore, here we do not require any delay between Niduy and Hafarah.

אבל ראיתי לרב אלפסי ז"ל שדחה אותה שבפ' ואלו מגלחין מפני זו כמש"כ בהלכותיו בפ' ואלו מגלחין, וכן דעת הרמב"ם ז"ל (בפ"ק) [צ"ל בפ"ז הל' יג] מהלכות ת"ת.

(c)

Answer #2: However, I saw that the Rif rejected the [teaching] in Mo'ed Katan due to our Gemara, like he wrote in his Halachos in Mo'ed Katan. Also the Rambam holds like this in Hilchos Talmud Torah (7:13).

18)

RAN DH Talmid Chacham Menadeh... [TRANSLATION: A Chacham may excommunicate himself and annul for himself.]

ר"ן ד"ה ת"ח מנדה לעצמו ומפר לעצמו

(SUMMARY: The Ran discusses whether this is even if he deserved Niduy.)

כתב הרשב"א ז"ל דדוקא היכא דלא הוי בר נדוי כי הא דמר זוטרא דממדת חסידות בעלמא משום יקרא דבר בי רב הוה משמת נפשיה

(a)

Explanation #1 (Rashba): This is only if he was not obligated to be excommunicated, like the case of Mar Zutra. It was a mere Midas Chasidus to excommunicate himself, for the honor of the Talmid [who deserved Niduy];

אבל כשנדה עצמו על דבר שהיה חייב עליו נדוי לא כל הימנו להתיר עצמו,

1.

However, when he excommunicates himself for a matter for which he needed to be excommunicated, he cannot permit himself.

והקשו עליו אם כן היכי מקשי ליה הש"ס פשיטא מקמי' דאמר כי הא דמר זוטרא אדרבה הל"ל אמאי,

(b)

Question: If so, why did the Gemara ask "this is obvious!" before it said that we discuss a case like Mar Zutra? Just the contrary, it should have asked why [he may permit himself]!

לפיכך אמרו דבכל ענין שנדה את עצמו מיפר לעצמו וכן דעת הרמב"ם ז"ל בפרק ז' מהלכות ת"ת (הל' יא),

(c)

Answer #1 (and Explanation #2): Therefore, they [who asked about this] said that in any case that he excommunicated himself, he can permit himself. The Rambam holds like this in Hilchos Talmud Torah 7:11).

וראיתי למקצת מפרשים שכתבו דלא גרסינן פשיטא אלא ה"ג ומיפר לעצמו כי הא

(d)

Answer #2: I saw some Meforshim who wrote that the text does not say "this is obvious!", rather, "he permits himself, like the case..."

ולמי שגורס כן דברי הרשב"א נכונין בטעמם.

1.

For one who has this text, the Rashba's opinion is correct and logical.

19)

RAN DH v'Chi Ayil... [TRANSLATION: And when he ascends to his house, he permits himself.]

ר"ן ד"ה וכי עייל לביתיה שרי לנפשיה

(SUMMARY: The Ran discusses whether laws of Niduy apply to one's wife.)

כדי שלא יצטרכו בני ביתו להתרחק ממנו

(a)

Explanation: This was lest his household need to distance from him.

ומהא משמע דמנודה אפילו בני ביתו נוהגין בו נדוי

(b)

Inference: When one is excommunicated, even his household must conduct [laws of Niduy] with him. (This Dibur continues on the next Daf.)