1)

TOSFOS DH CHOMER BE'SHOR MI'BE'EISH

úåñ' ã"ä çåîø áùåø îáàù

(Summary: Tosfos explains why the Tana does not say 'because an ox is a living creature'.)

äà ãìà úðé 'ùäùåø á"ç' ...

(a)

Implied Question: The Tana did not say 'because an ox is a living creature' ...

îùåí ãäåé áëìì 'îñøå ìçù"å', ãáäëé úìé èòîà ãôèåø áàù.

(b)

Answer: ... because that is included in 'Masro le'Chashu', on which the P'tur of Eish is dependent.

2)

TOSFOS DH SHIYER TAMUN

úåñ' ã"ä ùééø èîåï

(Summary: Tosfos queries Rashi's explanation, though he does not offer an alternative one.)

ãôèåø áàù, åùåø åáåø çééá.

(a)

Clarification: Which is Patur by Eish, and Chayav by Shor and Bor.

åô"ä ëâåï áòè ùåø áù÷ îìà ëìéí åùáøï, åëï àí ðôì ááåø ù÷ îìà úáåàä, çééá.

(b)

Explanation #1: Rashi establishes the case by an ox that kicked a sack full of Keilim and broke them and if a sack full of produce fell into a pit. In both cases, the owner is Chayav.

åìà ã÷, ãëì îéìé ãìàå áòìé çééí îîòèéí î"çîåø" ãáåø, ëîå ëìéí?

(c)

Refutation: This explanation is not accurate however, since whatever is not a living creature - such as Keilim - is precluded from "Chamor" of Bor.

ëãàîø áôø÷ äôøä (ãó îç:) âáé 'ðôì ìáåø åäáàéù îéîéå ìàçø ðôéìä ùäåà ôèåø, îùåí ãäåé ùåø áåø, åîéí ëìéí.

1.

Source: ... as the Gemara says in Perek ha'Parah (Daf 48:) by the case where 'It fell into a pit and dirtied its water after it fell, in which case he is Patur, because the ox is a Bor and the water, Keilim.

3)

TOSFOS DH LICH'CHAH NIYRO VE'SICHS'CHAH AVANAV

úåñ' ã"ä ìéçëä ðéøå åñëñëä àáðéå

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation.)

âáé 'ãù áðéøå' ôøù"é - îùà"ë ááåø, ãìà ùééê áéä äéæ÷ ÷ø÷ò.

(a)

Explanation #1: In the case of Dash be'Niro (where the animal trampled on his furrow) Rashi explains - 'which is not the case by Bor, because damage to Karka is not applicable to it'.

îùîò ãä"ð øåöä ìôøù ëï, îùà"ë ááåø ãìà ùééê áéä äéæ÷ ðéø åàáðéí.

1.

Explanation #1: Presumably, he will apply the same argument here - 'which is not the case by Bor, because damage to a furrow and to stones is not applicable to it'.

å÷ùä ìôé', ãàí ëï, äéä éëåì ìäæëéø ëîä äæé÷åú ùäàù òåùä áãáø ä÷áåò ùùåøó áéúå åùàø ãáøéí ä÷áåòéï?

(b)

Question: This is difficult however, because if that is the case, it could just as well have mentioned a number of damages that fire does to things that are fixed, such as if it burns a house and other immovable objects.

àìà é"ì, 'ìéçëä ðéøå' ãçééá' àó òì ôé ùàéï øâéìåú ùúæé÷ àù ðéø åàáðéí ëìì, îä ùàéï ëï ááåø, ãôçåú îé' ôèåø îîéúä, ëéåï ãàéï øâéìåú ìäîéú áôçåú îé'.

(c)

Explanation #2: What the Gemara therefore means is that 'If it licks his furrow, he is Chayav', even though it is extremely unusual for fire to damage a furrow and stones, which is not the case by a pit, where one is Patur if it causes death if it is less than ten Tefachim deep, since it is unusual for a pit of ten Tefachim to cause damage.

4)

TOSFOS DH SHE'HA'SHOR CHAYAV BO PESULEI HA'MUKDASHIN MAH SHE'EIN KEIN BA'BOR

úåñ' ã"ä ùäùåø çééá áå ôñåìé äîå÷ãùéï îä ùàéï ëï ááåø

(Summary: Tosfos discusses the source of the latter part of the statement and elaborates.)

ëããøùéðï î"åäîú éäéä ìå" - îé ùäîú ùìå.

(a)

Source: As we Darshen (later, on Daf 53:) 'The one to whom the Meis belongs'..

åà"ú, ìîä ìé "ùåø", 'åìà àãí' (ì÷îï é"â:), úéôå÷ ìéä î"åäîú éäéä ìå", îé ùäîú ùìå, ëãôèøéðï ùåø ôñåìé äîå÷ãùéï ...

(b)

Question: Why do we then need the D'rashah "Shor", ve'Lo Adam' (later, on Daf 13:)? Why can we not learn it from "ve'ha'Meis yih'yeh lo" - something to whom the Meis belongs, as we currently explain with regard to a Shor of Pesulei ha'Mukdashin

ãîú àñåø áäðàä ...

1.

Reason: ... seeing as a Meis too, is Asur be'Hana'ah ...

ããøùéðï âæéøä ùåä "ùí" "ùí" î'òâìä òøåôä, áôø÷ àéï îòîéãéï (ò"æ ëè:)?

2.

Source. ... based on the Gezeirah-Shavah "Sham" "Sham" from Eglah Arufah, in Perek Ein Ma'amidin (Avodah Zarah, Daf 29:)?

åàé îùåí ùäùòø îåúø, ëãàîøéðï áô"÷ ãòøëéï (ãó æ.) ...

(c)

Refuted Answer: And if you will answer 'because the hair is permitted', as the Gemara says in the first Perek of Erchin (Daf 7.) ...

ä"ð ùòø ùåø ôñåìé äîå÷ãùéï îåúø, ëãàîøéðï ááëåøåú ô"â (ãó ëä.), åàôéìå äëé ëéåï ùòé÷øå àñåø çùéá àéï äîú ùìå.

(d)

Refutation: ... in our case too, the hair of an ox of Pesulei ha'Mikdashin is permitted, as the Gemara says in the third Perek of Bechoros (Daf 28.), yet it is considered as not belonging to him, since the main part of the animal is forbidden.

åé"ì, ã"åäîú éäéä ìå" îùúòé áùåø, åìà îîòèé îéðéä àãí.

(e)

Answer: "ve'he'Meis yih'yeh lo" is written in connection with Shor, and we cannot use it to preclude Adam.

úãò, îãôøéê áô' äôøä (ì÷îï ðâ:) 'åàéôåê àðà', ôéøåù "åäîú éäéä ìå" ãùåø ðãøåù ìîé ùäîú ùìå?

(f)

Proof: Since the Gemara in Perek ha'Parah (later, on Daf 53:) asks that we should invert it, to Darshen 'The one to whom the Meis belongs' from "ha'Meis yih'yeh lo" of Shor?

åäéëé îöé ìîéîø äëé, åäà áùåø îùìí ëåôø, åàò"ô ùàéï äîú ùìå?

1.

Proof (cont.): But how can one say this, bearing in mind that Shor pays Kofer, even though the corpse does not belong to him?

àìà òì ëøçê ìà çééùéðï áäëé, ëãôøéùéú ãà'ùåø ÷àé.

2.

Proof (concl.): We Must therefore learn that this does not bother us, as Tosfos just explained, since it refers to Shor (exclusively).

åáìàå äëé ìà ÷ùéà îéãé, ìîàé ãôøéùéú ìòéì (è: ã"ä 'îä') ã"ùåø", 'åìà àãí' àéöèøéê ìòáã åìðëøé ä÷ðåé ìéùøàì ùðôì ìáåø, ãääåà ùøé áäðàä.

(g)

Final Comment: In any event, the question is not valid, according to what Tosfos explained earlier (on Daf 9: DH 'Mah') that "Shor", 've'Lo Adam' is needed to preclude an Eved or a Nochri who belongs to a Yisrael, who falls into a pit, both of whom are Mutar be'Hana'ah.

5)

TOSFOS DH ACHARON CHAYAV

úåñ' ã"ä àçøåï çééá

(Summary: Tosfos clarifies the ruling and states the reason behind it .)

âí à'ðæ÷éï, åøàùåï ôèåø îëåìí.

(a)

Clarification: This refers also to Nizakin, whereas the first one is Patur from all of them.

åáô' äôøä (ì÷îï ðà.) îôøù èòí ãëúéá "ëé éëøä àéù", 'àçã åìà ùðéí' ...

(b)

Source: .. and in Perek ha'Parah (later, on Daf 51.) the Gemara explains that this is because the Torah writes "Ki Yichreh Ish ... ", 'Echad ve'lo Shenayim'.

åìçéåáé áúøà àúé åìà ÷îà, ãàîø ÷øà "åäîú éäéä ìå' ääåà ã÷à òáéã ùéòåø îéúä.

1.

Reason: ... and it comes to render the second one Chayav and not the first, since the Torah writes "ve'ha'Meis yih'yeh lo" - 'the one that causes the animal's death'.

6)

TOSFOS DH VE'SU LEIKA

úåñ' ã"ä åúå ìéëà

(Summary: Tosfos clarifies the question.)

åà"ú, ðäé ðîé ãàéëà èåáà, àèå ëé øåëìà ìéçùéá åìéæéì?

(a)

Question: Even assuming there are many other cases, since when is the Tana obligated to list them all, like a peddler displaying his wares)?

åé"ì, îùåí ããçé÷ ìàå÷îé îúðé' ãìà ëøáé àå ëøá ôôà åìîéúä, åäéä éëåì ìäòîéã áðæé÷éï.

(b)

Answer: Because the Gemara is pushing to establish the Mishnah not like Rebbi or like Rav Papa and regarding Misah, when it could have established it by Nezikin.

åà"ú, åìå÷îà ëâåï ùìà äéä áå äáì ìîéúä åìà äáì ìðéæ÷éï ...

(c)

Question: Why can we not establish it where the pit did not contain foul air either to kill or to damage ...

ùäéä øåçáå éúø òì òåî÷å, åáà àçø åñééã åëééã, ãîåãä øáé ãäàçøåï çééá áéï ìîéúä áéï ìðéæ÷éï?

1.

Case: Where its width exceeded its depth, and where the second person came and cemented and tiled it, in which case Rebbi will concede that the latter one is Chayav both as regards both Misah and Nezikin?

ëãàîø øá ôôà (øá æáéã) áôø÷ äôøä (ì÷îï ãó ðà.)?

2.

Source: ... as Rav Papa/Z'vid says in Perek ha'Parah (later, on Daf '51.)?

åé"ì, ãàéï æä î÷öú ðæ÷å, ãàçøåï òáã äëì.

(d)

Answer: This is not considered 'part of the damage', seeing as the second one did everything.

7)

TOSFOS DH K'GON PAPA BAR ABA (This Dibur belongs on Amud Beis)

úåñ' ã"ä ëâåï ôôà áø àáà

(Summary: Tosfos discusses various ways of explaining this statement and elaborates.)

îôøù øùá"í, ãð÷è ôôà áø àáà ìôé ùìñúí áðé àãí äåà ùàåì ìëì äáà îàéìéå ìéùá òìéå, ëé ñúí ñôñì òùåé ìëê, åäåé ëîúä îçîú îìàëä ...

(a)

Explanation #1: The Rashbam explains that the Gemara mentions Papa bar Aba because as far as ordinary people are concerned, the bench was lent to anyone who came to sit on it, since that is what a bench is made for, in which case it would be like Meisah Machmas Melachah ...

àáì ôôà áø àáà ùäåà îùåðä åëáã îùàø áðé àãí, ñúîà àéï ùàåì ìå.

1.

Explanation #1 (cont.): ... but it was not lent to Papa bar Aba, due to the fact that he was different (heavier) than other people.

åìôé' ö"ì 'ëâåï ôôà áø àáà' à'ëåìäå ÷àé, îã÷àîø áñîåê ãà"ì 'àé ìàå àú, äåä éúáéðï ôåøúà å÷ééîéï', îùîò ãàí äéä ðùáø, äéå çééáéï.

2.

Explanation #1 (cont.): According to his explanation, when the Gemara says 'K'gon Papa bar Aba', it is referring to all of them, seeing as the Gemara will shortly cite the people as saying 'If not for you, we would have sat a little longer and got up', implying that had it broken, they would have been liable to pay.

åîéäå ìôé äîñ÷ðà ãîùðé 'ãáäãé ã÷ñîê òìééäå úáø', àéï öøéê ìôøù ã÷àé àìà àçøåï áìáã.

(b)

Explanation #1 (concl.): According to the Gemara's conclusion however, when it answers that it broke whilst he was leaning on them, it is only the last one who is Chayav ...

åîúåê ëê ôèø àøáòä áðé àãí ùéùáå òì ñôñì àçã ùì àìîðä åùáøåäå.

1.

Inferred Halachah: ... and on account of that, he (the Rashbam) exempted four people who sat on a bench belonging to an Almanah, and it broke.

åäø"ø òæøéàì çééá ìùìí.

(c)

Opinion #2: ha'Rav Rebbi Ezri'el however, ruled that he was obligated to pay.

åø"ú îôøù ãð÷è 'ôôà áø àáà' îùåí ã÷àîø áîñ÷ðà ãëçå ëâåôå ãîé.

(d)

Explanation #2: According to Rabeinu Tan however, the Gemara mentions 'Papa bar Aba' due to the Gemara's conclusion - that 'Kocho ke'Gufo Dami' (his strength has the same Din as his body).

åãå÷à ôôà áø àáà ùäåà àãí ëáã, åîúåê ëáãå îåðòï ìòîåã ...

1.

Explanation #2 (cont.): ... and Papa bar Aba exclusively was Chayav, because, due to his weight. He prevented them from getting up.

àáì ùàø áðé àãí ùàéï ëáéãéï ëì ëê åàéï ñîéëúï îòëá îìòîåã, àéðäå ðîé ôùòå ùìà òîãå, åëåìï çééáéï.

2.

Explanation #2 (cont.): Whereas other people who are not so heavy that when they lean against somebody he cannot get up, they too, would be negligent for not getting up, in which case they would all be Chayav.

åìôé æä öøéê ìåîø ãøá ôôà òöîå áà ìúøõ îä ùä÷ùä 'åúå ìéëà?'.

3.

Conclusion: According to this, we will have to say that Rav Papa himself is coming to answer the Kashya that he asked 'Are there no other cases?'

10b----------------------------------------10b

8)

TOSFOS DH MAI KA'AVID

úåñ' ã"ä îàé ÷òáéã

(Summary: Tosfos clarifies the question throughout the Sugya, but queries it in the current case.)

áëåìä ùîòúéï ö"ì 'îàé ÷òáéã' - èôé îàçøéðé, åéùìí ëì àçã çì÷å.

(a)

Clarification: Throughout the Sugya, 'Mai ka'Avid' means more than the others, and that each one must pay for his portion of the damage.

åàéï ìåîø ãìéôèø, ãúðéà ôø÷ äôøä (ì÷îï ðà.) 'àçã äçå÷÷ áåø òùøä, åáà àçø åäùìéîå ìòùøéí, åáà àçø åäùìéîå ìùìùéí, ëåìí çééáéï' ...

(b)

Source: It cannot mean that he should be completely Patur, since in Perek ha'Parah (later, Daf 51.) the Beraisa says that 'If Reuven digs a pit of ten Tefachim, Shimon then comes and extends it to twenty and Levi, to thirty, all of them are liable' ...

àò"â ãáìàå àéäå äåä îúä.

1.

Source (cont.): Despite the fact that without him (Shimon and Levi) the animal would have died.

îéäå áæä öøéê ìã÷ã÷ - åëé áùáéì ùäùìéê àéù òõ áúåê àù âãåìä éúçééá, äà ìà ãîé àìà ìàçã ùçåôø áåø é' åáà àçø åäùìéîå ìé"à?

(c)

Question: In the current case however, one can ask whether a person who throws a piece of wood into a raging fire is liable; Surely that is comparable to Reuven who digs a pit of ten Tefachim and Shimon comes and digs an extra Tefach?

9)

TOSFOS DH KULAN PETURIN

úåñ' ã"ä ëåìï ôèåøéï

(Summary: Tosfos clarifies the case.)

åáéù áøàùåï ëãé ìäîéú ...

(a)

Clarification: It speaks where the strokes of the first ones could have killed him ...

ãáùàéï áå ëãé ìäîéú, àôéìå ìøáðï àçøåï çééá ...

1.

Reason: ... because if they couldn't, then even according to the Rabbanan, the last one would be Chayav.

ëãîåëç áô' ëì äðùøôéï (ñðäãøéï ãó òç.).

2.

Source: ... as is evident in Perek Kol ha'Nisrafin (Sanhedrin, Daf 78.).

10)

TOSFOS DH YASHLIMENAH

úåñ' ã"ä éùìéîðä

(Summary: Tosfos points out the difference between "Yeshalem" and "Yeshalmenah".)

"áòì äáåø éùìí" àéï ìãøåù "éùìí" - 'éùìéí'.

(a)

Clarification: In the Pasuk "Ba'al ha'Bor Yeshalem", one cannot Dsrshen "Yeshalem" to mean 'Yashlim' ...

àáì "éùìîðä" îùîò ùäáäîä òöîä éùìí, åæä àé àôùø ùëáø îúä; ìôéëê éù ìãøåù 'éùìéîðä'.

(b)

Clarification: ... whereas "Yeshalmenah" implies that he must pay the animal itself, which is impossible, seeing as it has already died. That is why one must Darshen 'Yashlimenah'.

11)

TOSFOS DH LO YESHALEM

úåñ' ã"ä ìà éùìí

(Summary: Tosfos reconciles this with the fact that in the actual case cited by the Torah, the owner is Patur.)

àò"â ã÷øà áùåîø ùëø ëúéá, ãôèåø îàåðñéï?

(a)

Implied Question: Even though the Pasuk is speaking about a Shomer Sachar, who is Patur from Onsin?

î"î îãëúéá 'òã äèøôä ìà éùìí' éù ììîåã ãäéëà ãéùìí, ìà éùìí ëìåí áùáéì äèøôä òöîä.

(b)

Answer: One can nevertheless learn from the fact that the Torah writes 'ad ha'Tereifah Lo Yeshalem' that in a case where one is obligated to pay, he does not need to pay for the T'reifah itself.

12)

TOSFOS DH HA MISHUM DE'MIMEILA ETC.

úåñ' ã"ä äà îùåí ãîîéìà ëå'

(Summary: Tosfos clarifies the statement.)

ëìåîø îçã îéðééäå ìà àúéà, àáì îúøåééäå àúéà áîä äöã.

(a)

Clarification: This means to say that we cannot learn from one of them alone, only from both of them together via a Tzad ha'Shaveh.

åìà çù ìäàøéê åìã÷ã÷ áæä.

1.

Clarification (cont.): Only the Gemara did not bother to go into the details.

13)

TOSFOS DH LO NITZR'CHAH ELA LI'PECHAS NEVEILAH

úåñ' ã"ä ìà ðöøëà àìà ìôçú ðáéìä

(Summary: Tosfos reconciles this with the Gemara in ha'Meni'ach.)

àò"â ãáô' äîðéç (ì÷îï ìã.) àîøéðï 'ëéçùä ëùòú äòîãä áãéï' ...

(a)

Implied Question: Even though in Perek ha'Meni'ach (later on Daf 34.) the Gemara says that 'If the animal deteriorated, then he pays according to what it is worth (later) at the time of the Din Torah ...

îùåí ã÷øðà ãúåøà ÷áéøà áé'?

1.

Reason: ... since 'the horn of the ox is buried inside it'?

äúí îùåí ãìà îúä, åéù ìå ìäîúéï òã ùúúøôà; àáì äëà îéã äéä ìå ìîåëøä.

(b)

Answer: That is because it has not died, and the owner needs to wait until it is cured; whereas here (where the animal is dead), he ought to have sold it immediately.