1) TOSFOS DH Iy Yad'isu Yoma d'Aknisu Bei Kesovu

תוספות ד"ה אי ידעיתו יומא דאקניתו ביה כתובו

(SUMMARY: Tosfos discusses to which documents this applies.)

בשטרי אקנייתא דוקא אבל בהלואות לא מיירי כך פירש רשב''ם

(a) Explanation (Rashbam): This is only for Hakna'ah documents. He does not discuss loan documents.

ואומר ר''י דלא שנא במכר לא שנא במתנה מיירי דאפילו בשטרי מקח וממכר משכחת לה כגון דכתבי מדעת שניהם (הגהת מהרש"א בדפוס ישן)

(b) Observation (Ri): There is no difference between sale or gift documents. He discusses both. Even in sale documents we find [that one may write the day that Chalipin was done, even if it is before the document was written], e.g. it was written according to both of them (the seller and buyer);

דללקוחות ליכא הכא פסידא כלל דיש קול למקח וממכר וליכא למיחש למידי

1. There is no loss to buyers at all here, for sales have publicity (from the time of Chalipin), and there is no concern for anything.

2) TOSFOS DH Kasvu b'Shili

תוספות ד"ה כתבו בשילי

(SUMMARY: Tosfos explains why they mentioned these cities.)

היני ושילי קרובות זו לזו להכי נקט להו שאפילו בשתי עיירות קרובות זו לזו כתבו על שם העיר שתעמדו בה בשעת כתיבה

(a) Explanation: Hini and Shili are close to each other. Therefore it mentions them, that even for cities near each other, write the name of the city you are in at the time of writing;

וגם היו רגילין תדיר להיות בהיני ושילי והכי אמרינן בביצה (דף כה: ע''ש) הוי מכתפי ליה (הגהת הב"ח) בשבתא דריגלא משילי להיני ומהיני לשילי

1. Also, they were constantly in Hini and Shili. We say in Beitzah (25b) that they used to carry him on Shabbos of festivals from Shili to Hini and from Hini to Shili.

i. Note: Our text says that they used to carry Rav Huna. Perhaps Tosfos assumes that also Rav, Rav Huna's Rebbi, often went there to teach. Alternatively, Tosfos' text there says that they carried also Rav, and the text of our Tosfos says "they carried them."

3) TOSFOS DH Avidu Lei Trei Shitrei v'Chulei Mai Taima v'Chulei

תוספות ד"ה עבידו ליה תרי שטרי כו' מאי טעמא כו'

(SUMMARY: Tosfos explains why Rava did not give Rav Ashi's reason.)

תימה אמאי לא קאמר דפרוע הוא כדאמר רב אשי בסמוך

(a) Question: Why doesn't [Rava] say [that we do not make for him two documents of 50 each, because perhaps his loan of 100] was paid [and he can say that the borrower's receipt was for a different loan, of 100], like Rav Ashi says below?

ואומר ר''י דהכא מיירי אפי' ידעינן שאינו פרוע:

(b) Answer (Ri): Here we discuss even if we know that the loan was not paid.

172b----------------------------------------172b

4) TOSFOS DH Minach Afilu mi'Reish Galusa

תוספות ד"ה מינך אפי' מריש גלותא

(SUMMARY: Tosfos explains that this is a question.)

לשון שאילה הוא

(a) Explanation #1: This is a question (may the Reish Galusa collect with this?)

וכן ההיא דאמר רב הונא חיישינן לשני שוירי בכל הגט (גיטין דף כז.) ובשנים אוחזין (ב''מ דף יח: ושם)

(b) Support: Similarly, Rav Huna's words "Chaishinan (are we concerned) for two [cities named] Sheviri" in Gitin (27a) and Bava Metzi'a (18b, is a question).

והכי פריך (הגהה במהדורת עוז והדר בשם מהרש"ל) אפי' מריש גלותא שאין רגיל להלוות נאמר אפילו באותו דגבי אי תפיס ביה

(c) Explanation #1 (cont.): He asks "even from the Reish Galusa, who does not normally lend, will we say that even he collects, if he holds [this document]?"

אבל (רשב''ם אין תופס) [צ"ל פי רשב''ם שתופס] בו עיקר ואין נראה לר''י מה שמפרש אפילו מריש גלותא שאנו חוששין שמא אדם אחר הלוהו ונפל ממנו ומצאו זה

(d) Explanation #2: The Ri disagreed with the Perush that the Rashbam considered primary. He explained "even from the Reish Galusa", that we are concerned that [any] another person (perhaps even the Reish Galusa) lent to [the borrower], and it fell from [the lender], and this person [holding it now] found it.

למה לו (הגהת הב"ח) לתלות בריש גלותא אותו אדם אחר

(e) Rebuttal #1 (Ri): Why should he attribute the other one (the lender) to the Reish Galusa?!

ולישנא נמי לא משמע כלל הכי

(f) Rebuttal #2: The wording does not connote like this at all.

ומה שהקשה למה שפי' דהוה ליה למימר ההוא [גברא] דנפק מתותי ידיה משמע

(g) Question (Rashbam): According to what [I, Tosfos] explained, it should have said [that "from you"] connotes "the man holding [the document]"!

נראה דלא קשה כלל דלרב הונא הוה מספקא ליה ודרך שאלה היה אומר אם נחייב (הגהת בארות המים) אותו כלל דמשמע אפילו מריש גלותא אף על פי שאינו רגיל להלוות (הגהת הב"ח) כלל

(h) Answer: This is not difficult at all. Rav Huna was unsure. He asked if we obligate [the borrower] at all. [I.e. do we say that "from you"] connotes even from the Reish Galusa, even though he does not normally lend at all?!

אלא ש''מ מינך לא חשיב משמעות והבל הוא ומשום אדם לא יגבוהו [או לא]

1. Rather, "from you" is not considered to connote (whoever holds it). This is folly. He does not collect from anyone. Or, not? (Rather, we say that he can collect!)

5) TOSFOS DH Edei Mesirah Karsei

תוספות ד"ה עדי מסירה כרתי

(SUMMARY: Tosfos discusses why it says "ha'Yom".)

והא דאמר (הגהת מהרש"א) היום

(a) Implied question: Why does he say "today"?

לא משום דצריך זמן אלא שאם מתנה בעל פה שום תנאי אם ימות מחולי זה או כשימות שתהא אז מגורשת מעכשיו וכדפסיק לעיל (דף קלו.) כרבי יוסי דאמר זמנו של שטר מוכיח עליו והוי כאומר מהיום

(b) Answer #1: This is not because it requires a date. Rather, ןf he makes any oral Tenai "if I will die from this illness", or [it should be a Get] "when he will die", then she will be divorced from now, like [the Gemara] ruled above (136a) that the date on a document proves about it. It is as if he said "from today."

אבל היכא דלא מתנה שום דבר לא צריך כלל מהיום

1. However, when he does not stipulate at all, he does not need "from today" at all.

והא דפירש רשב''ם דבעי למיכתב מהיום משום דבעי אבא שאול ידים מוכיחות

(c) Answer #2: The Rashbam explained that he must write "from today" because Aba Sha'ul requires Yadayim Mochichos (it must be clear that he divorces her now).

אין נראה לר''י דהא אמרי' (גיטין דף יז.) זמן לא תקנו אלא משום פירות או משום בת אחותו

(d) Rebuttal #1 (Ri): We say in Gitin (17a) that they enacted a date [on a Get] only for Peros (to prove when her husband ceases to receive Peros of her property) or his niece (lest his she be Mezanah and he will want to save her through giving a Get without a date. Beis Din could not kill her, for it is not known if the Get was before or after the Zenus.)

ור' אלעזר לא [הוה] בעי זמן [כלל] דס''ל עדי מסירה כרתי כמו שסובר רשב''ם עצמו

1. R. Elazar did not require a date at all, for he holds that Edei Mesirah Karsei, like the Rashbam himself holds (according to R. Elazar)!

וגם זהו תימה להוסיף טעם חדש לאבא שאול דבעי היום משום הוכחה

(e) Rebuttal #2: Also, this is astounding to add a new reason for Aba Sha'ul, that he requires "from today" for a proof [that he divorces now].

6) TOSFOS DH Aval Hacha Leichush l'Nefilah

תוספות ד"ה אבל הכא ליחוש לנפילה

(SUMMARY: Tosfos discusses this question.)

תימא מאי שייכא הכא פירכא דר''א בלאו הכי (הגהת ר"ש מדעסוי) הוה מצי למימר נהי דממך (הגהת הב"ח) משמע (הגהת הב"ח) מההוא גברא כו' מ''מ ליחוש לנפילה

(a) Question: What is the relevance of [saying that Aba Sha'ul holds like] R. Elazar in the question? [Even] without this, he could have said that granted, "from you" connotes from that man [holding the document...]. Even so, we should be concerned lest it fell!

ואפילו הוה סובר כר''מ הוה מצי למיפרך הכי

1. And even if [Aba Sha'ul] held like R. Meir, [Abaye] could ask this!

ואומר ר''י דהכי פירושה אלמא מהיום מההוא יומא דנפק ביה משמע ה''נ ממך מההוא גברא דנפק מתותי ידיה

(b) Answer (Ri): He means as follows. This implies that "from today" is the day that [the document] is shown. Similarly, "from you" is from the man holding the document!

משמע שרוצה לומר לכל אדם שימצא בידו כי משמעות חשוב הוא ולא הבל וליצנות

(c) Inference: He wants to say anyone in whose hand it is found, for it is a strong connotation, and not folly and frivolity.

וכן משמע שיגבה כל מי שימצא וכן דעת הכתיבה היתה

(d) Support: It connotes that anyone who finds it collects. So was the intent of the writing.

ובשטרי אקנייתא אתי שפיר שמשעבד עצמו מה שלא לוה עדיין מש''ה שעבד לו אפילו לא ילוה לעולם כדאמרי' בשנים אוחזין (ב''מ דף טז:)

1. Regarding Hakna'ah documents it is fine. He obligates himself what he did not borrow yet. Therefore he obligated himself to him, even if he will never lend to him, like we say in Bava Metzi'a (16b);

מצא שטרי הקנאה בשוק יחזירם לבעלים מאי אמרת שמא כתב ללוות ולא לוה הא שעבד ליה נפשיה הלכך לא שייך למיחש לנפילה הכא

2. [It says there] "if one found Hakna'ah documents in the market, he returns them to the owner. Will you say that he wrote to borrow and did not borrow? He obligated himself!" Therefore, it is not applicable here to be concerned for Nefilah (falling).

ואפילו בלא אקנייתא הוה מצי לאוקומי לפי' ר''ת דהנושא (כתובות דף קב. ד''ה אליבא) דמפרש התם שיכול אדם להשתעבד לחבירו אפילו לא לוה ממנו כגון שיכתוב בשטר (הגהת הב"ח) אני חייב לך מנה ויכתבנו ויתננו לו לשם כך

(e) Observation: Even without Hakna'ah, he could have established it according to R. Tam in Kesuvos (102a), who explains there that one can become Meshubad to another even if he did not borrow from him, e.g. he writes in the document "I owe 100 to you", and he writes and gives to him for this purpose.

ופריך דלמא אבא שאול כר' אלעזר ס''ל ולא בעי זמן כו' והיום משמע יומא דנפק מידו ולא דנפק לב''ד (הגהה בגליון מהמהרש"א) ולא הוצרך מהיום אלא אם התנה אם מתי כדפרישית לעיל

1. [The Gemara] asks that perhaps Aba Sha'ul holds like R. Elazar, and he does not require a date, and "today" connotes the day it leaves [the husband's] hand, and not when it comes to Beis Din. He needed "from today" only if he stipulated "if I will die", like I explained above (DH Edei);

אבל הכא ליחוש לנפילה דממך נמי לא משמע אלא שנתנו לו כי היכי דמהיום משמע סתם משמעותו משעת הגירושין ולחפות על בת אחותו לא יוכל דהא עדי מסירה צריך

2. However, here he should be concerned for Nefilah, for also "from you" connotes only that he gave it to him, just like "from today" connotes its Stam meaning from the time of divorce. He cannot save his niece, for [a Get] needs Edei Mesirah.

וה''נ משמע הכא אותו שנתנו לו דוקא ולא למוצאו א''כ איכא למיחש לנפילה ומשני לנפילה לא חיישינן

(f) Support: It connotes like this here. Only the one to whom he gave it [may collect], but not one who finds it. If so, there is concern for Nefilah! [Rabah] answered that we are not concerned for Nefilah.

ותחלת שאלה דרב הונא נראה לר''י לפרש כן ממך אפילו מריש גלותא אע''פ שאין רגיל להלוות כלל וגם אפילו אנו ידעינן בבירור שלא הלוהו וגם אין רגילות להקנות לו וליתן לו שטר הקנאה כלל אפ''ה מקנה לו מטעמא דפרישית

(g) Explanation (Ri): Rav Huna's initial question was "from you" - even from the Reish Galusa, even though he does not normally lend at all, and even if we know clearly that he did not lend to him, and also it is not common [for a lender] to be Makneh to him and give to him a Hakna'ah document. Even so, he is Makneh to him, for the reason that I explained;

או לא דשמא אין לנו לתלות אלא באותו שנתנו לו הלכך חיישינן לנפילה דלא קני אם לא מסרו לו

(h) Possibility #1: Or not? Perhaps we should attribute only to the one to whom he gave it. Therefore, we are concerned for Nefilah, and he did not acquire it if he did not hand it over to him.

ועוד יש לפרש אבל הכא ליחוש לנפילה כלומר לא מיבעיא דלא משמע ההוא גברא כו' והבל הוא ואפי' הוה משמע ליחוש לנפילה

(i) Possibility #2: Or, here we should be concerned for Nefilah - i.e. not only ["from you"] does not connote the one holding it... and it is folly. And even if it did [connote the one holding it], we should be concerned for Nefilah.

ומשני לנפילה לא חיישינן וקושיא ראשונה לא חשש לתרץ משום דכר' אלעזר לא מתוקמא דהא מצריך מהיום

1. [Rabah] answered that we are not concerned for Nefilah. He was not concerned to answer the first question, because we cannot establish it like R. Elazar, for he obligates "from today";

וטעמא שפירשתי למעלה הוא דחוק ולא סבירא ליה לרבה ההוא דיחויא

2. The reason I explained above [to require "from today"] is difficult, and Rabah disagrees with that Dichuy.

וכן מצינו בשאר מקומות בגמ' שאין חושש לתרץ קושיא ראשונה כלל

3. Support: We find other places in the Gemara that it is not concerned to answer the first question at all.

7) TOSFOS DH l'Nefilah d'Chad

תוספות ד"ה לנפילה דחד

(SUMMARY: Tosfos explains why we are concerned only for Nefilah of a Rabim.)

פירוש כשאין לתלות שנפל אלא מאחד בלבד אין לתלות בנפילה כי היכי מתרמי (הגהת הב"ח) שמזה נפל

(a) Explanation: When we can attribute that it fell only from one person, we should not attribute to Nefilah. How did it occur that it fell from this one?! (It is very unlikely.)

לנפילה דרבים

(b) Citation: Nefilah of Rabim. (Bach - this is the Dibur ha'Maschil of a new Dibur.)

פירוש דיש לחוש דמכל (הגהת הב"ח) בני אדם שבעולם שנפל מזה או מזה יש לתלות בנפילה

(c) Explanation: We can attribute that it fell from anyone in the world, from this one or this, it is proper to attribute to Nefilah.

8) TOSFOS DH [Hagahah] v'Ela Ha d'Tanya v'Chulei

תוספות ד"ה הג"ה (הגהת מהרש"א) ואלא הא דתניא כו'

(SUMMARY: Tosfos distinguish the Beraisa from our Mishnah.)

ולנפילה דחד חיישינן ומתני' בבאין בהרשאה וברייתא במוציאין זה בלא זה

(a) Explanation: [The Beraisa holds that] we are concerned for Nefilah of an individual. Our Mishnah discusses when they have a Harsha'ah (power of attorney; his namesake authorized him to collect). In the Beraisa (173a), they bring [the document against the borrower] without each other (without Harsha'ah).

OTHER D.A.F. RESOURCES ON THIS DAF