1) TOSFOS DH Lech v'Yefei Lecha Karka Kol she'Hu u'Keni Kol Mah she'Aleha

תוספות ד"ה לך ויפה לך קרקע כל שהוא וקני כל מה שעליה

(SUMMARY: Tosfos explains that this works through Chazakah.)

כלומר החזק בקרקע ע"י יפוי דהוי כעין נעל וגדר כל שהוא ותהא שאולה לך להיות כחצרך לענין זה שתקנה מה שעליה.

(a) Explanation: Make Chazakah in the land through improving it. This is like locking or fencing any amount, and then it is lent to you to be like your Chatzer regarding this, that you acquire what is on it.

2) TOSFOS DH ha'Mocher Yayin v'Shemen l'Chavero v'Hukru v'Huzlu

תוספות ד"ה המוכר יין ושמן לחבירו והוקרו והוזלו

(SUMMARY: Tosfos explains that the law is not limited to this case.)

לאו דוקא הוקרו והוזלו אלא שאין דרך לחזור בחנם.

(a) Explanation: This is not only in a case that the price increased or decreased. [It says so] because it is not normal to retract without a reason.

3) TOSFOS DH Nishberah l'Sirsur

תוספות ד"ה נשברה לסרסור

(SUMMARY: Tosfos brings two opinions about why the middleman is liable.)

פי' הקונטרס לפי שהסרסור קנאה לעצמו וחוזר ומוכר לבעל הבית

(a) Explanation #1 (Rashbam): This is because the middleman bought it for himself and returns to sell to the Ba'al ha'Bayis.

ותימה דאם כן אמאי נקט נשברה ושבק יוקרא וזולא דאיירי בה רישא

(b) Question: If so, why does it say that it broke, and he omits increase or decrease in price, which the Reisha discusses?

הוי ליה למימר היה סרסור ביניהן והוקרו והוזלו

1. It should have said that if there was a middleman between them, and it increased or decreased in price...!

ופי' ריב"ם היה סרסור ביניהם ומדד להן כדרך סרסורים שמודדין בשכר שנותנין להן ונשברה החבית ע"י מדידה נשברה לסרסור

(c) Explanation #2 (Rivam): If there was a middleman between them, and he measured for them like the way middlemen measure, i.e. for wages that they give to them, and the barrel broke through the measuring, the middleman pays;

וכגון שלא היה מחמת אונס אלא ע"י שלא נזהר יפה במדידה.

1. The case is, it did not break due to Ones, rather, he did not measure very carefully.

4) TOSFOS DH Mi Kan Tana d'Lisnayei Rav Midos

תוספות ד"ה מי כאן תנא דליתנייה רב מדות

(SUMMARY: Tosfos defends this text.)

רבינו שמואל מגיה דאתנייה רב כלומר ששנה לו רב מדות משום דקשיא לי' היאך יתכן שהיה רבו של רב והא בימי רבא הוה

(a) Alternative text: The Rashbam changed the text to read "d'Asnayei Rav", i.e. Rav taught to him Midos, for it was difficult to [the Rashbam], how could [R. Yitzchak bar Avdimi] be Rav's Rebbi? [R. Yitzchak] was in the days of Rava!

כדאמרינן ביבמות (דף ג. ושם ד"ה דאמר) אמר רבא אמר לי רב יצחק בר אבדימי

1. Citation (Yevamos 3a): Rava said, R. Yitzchak bar Avdimi told me...

וקשה לר"ת דבפ' כל הבשר (חולין דף קי. ושם ד"ה איכא) אמר איכא תנא דאתניי' לרב כחל אחוי ליה לרב יצחק בר אבדימי א"ל אני לא שניתי לו כחל כל עיקר

(b) Question (R. Tam) Citation (Chulin 110a): [R. Elazar asked] did anyone teach Rav [that we forbid] an udder (that was cooked without tearing it)? They showed to him Rav Yitzchak bar Avdimi. [Rav Yitzchak] said "I did not teach that to him at all [about udder]!

ולדבריו הוה לי' למימר ממנו

1. According to the Rashbam, (he must change the text also there, from "teach" to "learn"), he should have said "[I did not learn] from him"!

ואמר רבינו תם דשני רב יצחק בר אבדימי הוו חד בימי רבי וחד בימי רבא

(c) Defense (of our text - R. Tam): There were two Chachamim named Rav Yitzchak bar Avdimi. One was in the days of Rebbi, and one was in the days of Rava;

כדאמרינן בפ' כירה (שבת דף מ:) אמר רב יצחק בר אבדימי פעם אחת נכנסתי אחר רבי לבית המרחץ ואותו היה רבו של רב

1. Source: In Shabbos (40b), Rav Yitzchak bar Avdimi said "once, I entered the bathhouse in back of Rebbi..." That Rav Yitzchak was the Rebbi of Rav.

ומיהו הכא אומר רשב"א דעל כרחך רב יצחק בר אבדימי הוא תלמידו של רב

(d) Support (for Rashbam - Rashba): Here, you must say that Rav Yitzchak bar Avdimi was Rav's Talmid;

דאי ס"ד רבו של רב היכי קאמר לר"א הא איתמר עלה אמר ר' אבהו (א"ר יוחנן)

1. If you would think that he was Rav's Rebbi, how could he say to R. Elazar "it was said regarding this, R. Avahu said..."?

והא אפי' ר' יוחנן שהיה רבו של רבי אבהו היה קורא את רב שהיה תלמידו של רב יצחק בר אבדימי רבינו כדאמרי' בגיד הנשה (חולין דף צה:)

2. Even R. Yochanan, who was R. Avahu's Rebbi, used to call Rav "Rebbeinu", like it says in Chulin (95b), and Rav (if we do not change our text) was the Talmid of Rav Yitzchak bar Avdimi! (Rav Yitzchak would not cite a teaching in the name of the Talmid (R. Avahu) of someone (R. Yochanan) who called himself the Talmid of [Rav,] the Talmid of Rav Yitzchak himself!)


5) TOSFOS DH veha'Tanan Harchinah u'Mitzah Harei Hi Shel Terumah

תוספות ד"ה והתנן הרכינה ומיצה הרי היא של תרומה

(SUMMARY: Tosfos explains why this is so.)

תימה אמאי הוי של תרומה והא אינו חייב לתרום אלא אחד מן נ'

(a) Question: Why is it Terumah? One is obligated to take Terumah only one part in 50 (for an average person. For a stingy person, one part in 60 suffices);

א"כ כמו אותן מדות של חולין תהיה של תרומה ושל חולין היו בלא הרכינה ומיצה

1. If so, Terumah measures should be just like Chulin measures, and Chulin measures were without the Mitzuy (what collects on the bottom of the Kli) through tilting! (I.e. if one had 50 bottles of Tevel, and designated one to be Terumah, just like one who bought the 49 Chulin bottles receives only what pours out until and including the three drops, but not Mitzuy, the same should apply to Terumah!)

וי"ל דכשקרא שם על אותה מדה גמר בדעתו שתהיה כולה תרומה עם המיצוי

(b) Answer: When he called the measure "Terumah", he resolved that it will be totally Terumah, with Mitzuy.

ודוקא בתרומה אמר הרכינה ומיצה הוי תרומה אבל לענין מעשרות לא דהמרבה במעשרות מעשרותיו מקולקלין.

(c) Limitation: Only regarding Terumah, we say that the Mitzuy through tilting is Terumah, but not regarding Ma'aseros, for one who separates extra Ma'aser, his Ma'aser is messed up. (The excess above a 10th is really Chulin. If a Levi thinks that it is all Ma'aser, he might declare it Terumas Ma'aser to exempt other Ma'aser, and the Chulin cannot become Terumas Ma'aser!)

6) TOSFOS DH Mishum Yi'ush Ba'alim Nag'u

תוספות ד"ה משום יאוש בעלים נגעו

(SUMMARY: Tosfos gives another answer that we could have given.)

הוי מצי לשנויי דהוי תרומה משום דאין ברירה דכשקרא שם אין ידוע איזה יהא למטה.

(a) Observation: We could have answered that it is Terumah because [the Tana holds that] Ein Bereirah (future events cannot clarify retroactively what takes effect now). When he called it Terumah, it is not known which [wine] will be [Mitzuy] at the bottom [afterwards. Therefore, we must be stringent to consider all of it Terumah].

7) TOSFOS DH Ela Tzeluchis Aveidah mi'Da'as Hi

תוספות ד"ה אלא צלוחית אבדה מדעת היא

(SUMMARY: Tosfos explains why we do not ask so regarding the coin.)

ואע"ג דפונדיון נמי אבדה מדעת היא שמשלחו ביד תינוק

(a) Implied question: Also the Pundiyon (coin) is an Aveidah mi'Da'as, for he sent it with a child!

מ"מ כיון שהפונדיון של בעל הבית נשאר ביד החנווני אינו פוטרו עד שיביאו לידו שוה פונדיון שמן ואיסר

(b) Answer: Since the Ba'al ha'Bayis' coin remained with the grocer, [the Ba'al ha'Bayis] does not exempt him until he brings to the Ba'al ha'Bayis the value of a Pundiyon (in all) of oil and an Isar (the remainder);

ואם היה מחזיר אותו פונדיון עצמו לתינוק הכי נמי דהוה פטור.

1. If he would return the Pundiyon itself to the child, indeed, he would be exempt!

8) TOSFOS DH u'Chegon she'Natlah Al Menas Levakrah kid'Shmuel

תוספות ד"ה וכגון שנטלה חנווני על מנת לבקרה כדשמואל כו'

(SUMMARY: Tosfos resolves this with the Seifa.)

וסיפא דקתני ומודים חכמים לרבי יהודה בזמן שהצלוחית ביד תינוק דפטור

(a) Implied question: The Seifa teaches that Chachamim admit to R. Yehudah when the flask is in the child's hand that he is exempt! (This implies that whenever he took it, Chachamim obligate him.)

לאו דוקא ביד תינוק אלא אפי' נטלה נמי ע"מ שלא לבקרה.

(b) Answer: It does not literally means that it is in the child's hand. Rather, the same applies even if he took it without intent to examine [if he wants to buy] it.

9) TOSFOS DH ha'Loke'ach Kli m'Beis ha'Uman...

תוספות ד"ה הלוקח כלי מבית האומן...

(SUMMARY: Tosfos discusses whether he is like a buyer or a borrower.)

לכאורה נראה דחייב משום דחשיב כשואל

(a) Explanation #1: It seems that he is liable because he is considered like a borrower;

דס"פ ד' נדרים (נדרים דף לא.) מפרש טעמא דשמואל דקסבר הנאת לוקח היא היינו כשואל שכל ההנאה שלו

1. In Nedarim (31a) it explains Shmuel's reason. He holds that [a sale is] the buyer's Hana'ah, [so he is liable for all Onesim] like a borrower, who gets all the Hana'ah.

ועוד דבפ' האומנין (ב"מ דף פ:) גבי הא דאמר רב חסדא לא שנו הא דקתני שלחה ומתה חייב אלא כשהחזיר' בתוך ימי שאלתה אבל לאחר ימי שאלתה פטור

(b) Support: Also in Bava Metzi'a (80b), regarding [the Mishnah of one who said] "send your animal (for me to borrow)" and it died [on the way, or if he sent it back and it died on the way back, the borrower] is liable, Rav Chisda taught that this is only if he returned it within the time he borrowed it for, but after this, he is exempt;

ומסיק אמימר דמסתברא דפטור משואל וחייב כנושא שכר הואיל ונהנה מהנה

1. Ameimar concludes that presumably, he is exempt from liability of a borrower, and liable like a renter, since he benefited;

תניא כוותיה [דאמימר] הלוקח כלי מבית האומן כו' ונאנסו בהליכה חייב בחזרה פטור מפני שהוא כנושא שכר

2. A Beraisa supports Ameimar. One who takes a Kli from the craftsman's house... if Ones occurred on the way [to the prospective buyer], he is liable. On the way back, he is exempt, for he is liable like a Shomer Sachar;

פירוש לכך פטור בחזרה כשנאנסו שאינו אלא שומר שכר

3. Explanation: Therefore on the way back he is exempt if Ones occurred, for he is only a Shomer Sachar;

ומדמייתי מינה אההיא דהחזירה לאחר ימי שאלתה משמע דהא דקתני נאנסו בהליכה חייב דהוי מטעם שואל

4. Inference: Since we bring from this regarding returning after the days of borrowing, this connotes that [the Mishnah] teaches "if Ones occurred on the way, he is liable" is due to [liability of] a borrower;

א"כ מילתיה דשמואל נמי הוי מטעם שואל דהא מההיא ברייתא מייתי בנדרים (שם:) סייעתא לשמואל

i. If so, also Shmuel's teaching is due to [liability of] a borrower, for from that Beraisa we bring a support to Shmuel, in Nedarim (31a).

מיהו רש"י פירש בב"מ (שם) דנאנסו בהליכה חייב משום דחשיב כלוקח

(c) Explanation #2: However, Rashi explained in Bava Metzi'a (80b) that if Ones occurred on the way he is liable, like a buyer.

ומ"מ מייתי מינה שפיר אההיא דאמימר

1. Implied question: If so, how do we bring it regarding Ameimar's teaching?

כי היכי דחשיב ליה ברייתא נושא שכר בחזרה אע"פ שבטל המקח משום דעד השתא היה כלוקח

2. Answer: Just like the Beraisa considers him a Shomer Sachar on the way back, even though the sale is Batel, because until now he was like a buyer...

הכי נמי שואל אחר שכלו ימי שאלתה הוי שומר שכר כיון שנהנה בשאלה עד עכשיו

i. Similarly, a borrower after the days of borrowing ended, he is [liable like] a Shomer Sachar, since he benefited from the loan until now.

וכן נראה לר"י דחשיב לוקח ומייתי ראיה מההיא דלקמן דאייתי קרי לפום נהרא דאמר רב כהנא אין אדם מקדיש דבר שאינו שלו

(d) Support: Also the Ri says that he is considered a buyer. He brings a proof from the case below of one who brought gourds to Fum Nahara (88a). Rav Kahana said that one cannot be Makdish what is not his;

ואי שואל הוי אמאי לא יוכל להקדיש מה שהשאיל ביד אחרים כמו שהמשכיר יכול להקדיש כדאמרי' בפ' האומר משקלי עלי (ערכין דף כא. ושם)

1. If [one who took something to buy it] is a borrower, why can't he be Makdish what he lent to others, just like a landlord can be Makdish what he rented to others, like it says in Erchin (21a)?

ואין נראה לרשב"א ראיה דהתם לא על מנת לבקרם נטלם אלא על מנת לקנות מיד ולכך אין יכול המוכר להקדישו

(e) Objection (Rashba): There, they did not take [the gourds] in order to inspect them, rather, in order to buy them immediately. Therefore, the seller cannot be Makdish it!

והשיב לו ר"י דמשמע שנטלם כדי לבקרם מדמייתי ליה אדשמואל

(f) Answer (Ri): It connotes that they took them in order to inspect them, for it brings [this episode] regarding Shmuel's law.

ואין להקשות אי שואל הוי אמאי לא פטור החנווני כשנטלה על מנת לבקרה והחזירה ליד התינוק דכלתה שאלתו כיון שהחזירה למקום שלקחה

(g) Question: If he is a borrower, why isn't the grocer exempt when he took [the flask] in order to inspect it and returned it to the child? His borrowing ceased, since he returned it to the place he took it from!

דהא אמר בסמוך לרבי יהודה שואל שלא מדעת שואל הוי החזירה ליד התינוק פטור

1. It says below according to R. Yehudah that Sho'el she'Lo mi'Da'as is a borrower, so if he returned it to the child, he is exempt!

דהתם ודאי דהוי (הגהת הרש"ש) שואל שלא מדעת אינו חייב להחזירה אלא למקום שנטל

(h) Answer: There, surely since he is a Sho'el she'Lo mi'Da'as, it suffices to return it to the place he took it from;

אבל הכא דשואל מדעת הוא חייב להחזיר ליד בעלים.

1. However, here he is a Sho'el mi'Da'as (a regular borrower). He must return it to the owner.

10) TOSFOS DH Iy Hachi Eima Seifa u'Modim Chachamim l'R. Yehudah v'Chulei

תוספות ד"ה אי הכי אימא סיפא ומודים חכמים לר' יהודה כו'

(SUMMARY: Tosfos explains how Rabah and Rav Yosef explain the Seifa.)

ורבה ורב יוסף סברי כו' בזמן שהצלוחית ביד התינוק דהיינו שהביאה מבית אביו.

(a) Explanation: Rabah and Rav Yosef hold [that we discuss a grocer who sells flasks, and] "when the flask is in the child's hand" means that he brought it from his father's house.