1) TOSFOS DH b’Mazchilah Shel Binyan Askinan

תוספות ד”ה במזחילה של בנין עסקינן

(SUMMARY: Tosfos explains why we did not distinguish within a Marzev or Mazchilah itself.)

אבל מרזב סתמו של עץ ואין עושין אותו של בנין

(a) Distinction: However, a Stam Marzev is of wood. People do not make it of stone.

וא”ת וליפלוג במזחילה עצמה בין של בנין לשל עץ

(b) Question: We should distinguish regarding a Mazchilah itself, between one of stone and one of wood!

וי”ל דניחא ליה במתניתין לאשמועינן במרזב דיש למקומו חזקה.

(c) Answer: The Tana prefers to teach in our Mishnah that there is a Chazakah for the place of a Marzev.

2) TOSFOS DH veha’Chut ha’Meshulash Li bi’Mherah Yenatek

תוספות ד”ה והחוט המשולש לא במהרה ינתק

(SUMMARY: Tosfos explains what was special about this family.)

כמה היו שהן ואבותיהם ואבות אבותיהם היו תלמידי חכמים ולא קאמר עליהם החוט המשולש אלא הכא

(a) Implied question: There were many [Chachamim] whose fathers and grandfathers were Chachamim, and we do not say about them ha’Chut ha’Meshulash…, only here!

היינו טעמא לפי ששלשתן ראו זה את זה

(b) Answer: This is because all three of them saw each other.

והא דמזכיר ר’ אושעיא קודם רבי חמא אביו במחלוקת

(c) Implied question: Why does it mention R. Oshaya before his father R. Chama in their argument?

לפי שהיה גדול יותר מדאי כדאמר (עירובין דף נג.) לבן של אחרונים (הגהה בגליון) כפתח [היכל] זה ר’ אושעיא

(d) Answer: It is because he was much greater than him, like it says in Eruvin (53a) “the heart of latter Chachamim is like the opening of the Heichal. This refers to R. Oshaya”;

ואמר נמי ר’ אושעיא בדורו כר”מ בדורו שלא יכלו חביריו לעמוד על סוף דעתו.

1. Also, it says that R. Oshaya in his generation was like R. Meir in his generation. His colleagues could not understand his true intent.

3) TOSFOS DH l’Matah mi’Dalet Yesh Lo Chazakah

תוספות ד”ה למטה מד’ יש לו חזקה

(SUMMARY: Tosfos discusses whether some windows have a Chazakah above four Amos.)

ר”ת מפרש דאיירי בחלון מצרית אבל בחלון צורי או שעשוי לאורה שהוא דבר קביעות אפילו למעלה מארבע אמות יש לו חזקה

(a) Explanation: R. Tam explains that we discuss a Mitzri window, but a Tzuri window, or one made for light, which is a fixed matter, even above four Amos it has a Chazakah.

והביא ראיה מדתניא לעיל (דף כב:) החלונות בין מלמעלה בין מלמטה ד”א

(b) Proof: A Beraisa above (22b) [taught regarding the Mishnah (22a)] that windows, both above and below, the Shi’ur is four Amos…

ותני עלה מלמטה שלא יעמוד ויראה

1. Regarding this, the Beraisa teaches below (one who comes to build a wall opposite his neighbor’s window, if it will be lower, must make it at least four Amos lower), lest he stand and see.

אלמא אפי’ למעלה מד’ אמות יש לו חזקה כיון דהוי דבר קביעות

2. Inference: Even above four Amos, it has a Chazakah, since it is a fixed matter.

ואומר רשב”א דאין נראה משם ראיה דאף על פי שהוא יותר מד’ אמות לעומד בחוץ לעומד בפנים לא הוי למעלה מארבע אמות כגון שאותן חלונות בעלייה

(c) Rebuttal #1 (Rashba): This is no proof. Even though it is above four Amos for one who stands outside, [perhaps] for one who stands inside it is not above four Amos, e.g. the windows are in an upper story.

אי נמי מיירי כגון שיש לו עדים או שטר.

(d) Rebuttal: #2: Perhaps the case is, he has witnesses or a document [that he has a Chazakah for the window, but Stam, no window above four Amos has a Chazakah].

4) TOSFOS DH Ad Tefach Yesh Lo Chazakah v’Yachol Limchos

תוספות ד”ה עד טפח יש לו חזקה ויכול למחות

(SUMMARY: Tosfos discusses when either one can protest.)

אפילו בעל הגג בבעל החצר

(a) Explanation: Even the owner of the roof can protest against the owner of the Chatzer.

דאין לומר דוקא בעל החצר בבעל הגג אבל בעל הגג בבעל החצר לא יוכל למחות

(b) Suggestion: Perhaps only the owner of the Chatzer can protest against the owner of the roof, but the owner of the roof cannot protest against the owner of the Chatzer!

דהא קתני בסיפא פחות מטפח אין יכול למחות ומפרש רב הונא היינו בעל הגג בבעל החצר אבל בעל החצר בבעל הגג יכול למחות

(c) Rejection: The Seifa teaches that less than a Tefach, he cannot protest. Rav Huna explains that the owner of the roof cannot protest against the owner of the Chatzer, but the owner of the Chatzer can protest against the owner of the roof!

אלא על כרחך בטפח אפילו בעל הגג יכול למחות בבעל החצר

1. Inference: You are forced to say that when it is a Tefach, even the owner of the roof can protest against the owner of the Chatzer.

וטעמא דבטפח יכול לתלות דברים גדולים המכבידים על הכותל או אם יניח עליו כלי מלא מים וישפך ויתקלקל הכותל

2. Explanation: This is because on a Tefach, one can put big things that are heavy on the wall, or if he puts a Kli full of water and it spills, it ruins the wall.

ובעל החצר יכול למחות משום היזק ראיה

i. The owner of the Chatzer can protest [against the owner of the roof] due to Hezek Re’iyah.

ולמאי דס”ד בגמרא למימר דרב יהודה לית ליה היזק ראיה

(d) Implied question: The Gemara thought that Rav Yehudah is not concerned for Hezek Re’iyah. (If so, why can he protest?)

מכל מקום כשישים כלי מלא מים פעמים שיפול ויטשטש כל החצר ופעמים שיפול על ראש בעל החצר

(e) Answer: In any case, when he puts a Kli full of water, sometimes it falls, and the entire Chatzer is sullied. Sometimes it falls on the head of the owner of the Chatzer.

ומיירי תוך ג’ אבל אחר שהחזיק אין יכול למחות בעל החצר בבעל הגג

(f) Explanation #1: We discuss within three [years]. After he made a Chazakah, the owner of the Chatzer cannot protest against the owner of the roof.

ועוד יש לפרש דדוקא אחר ג’ איירי ויכול למחות בעל הגג בבעל החצר

(g) Explanation #2: We discuss only after three [years]. The owner of the roof can protest against the owner of the Chatzer;

ולא מטעם דפרישית אלא משום דיש לו תשמיש לבעל הגג על הזיז רוצה להשתמש בו כל שעה ולא יניח את בעל החצר להשתמש בו

1. This is not due to the reason I gave. Rather, because the owner of the roof has rights to use the ledge, he wants to use it at all times, and not let the owner of the Chatzer use it;

אבל בתוך ג’ שלא החזיק אין יכול למחות בבעל החצר אבל בעל החצר בבעל הגג יכול למחות והוי כמו לרב הונא בפחות מטפח

2. However, within three, when he did not yet make a Chazakah, he cannot protest against the owner of the Chatzer. However, the owner of the Chatzer can protest against the owner of the roof, just like according to Rav Huna, when it is less than a Tefach.

והא דמפליג בין טפח לפחות

(h) Implied question: Why does he distinguish between a Tefach and less [than a Tefach]?

הא בהא תליא דבטפח דמהני ביה חזקה יכול למחות בבעל החצר

(i) Answer: It depends on this. If it is a Tefach, Chazakah helps for it, so he can protest against the owner of the Chatzer;

אבל בפחות מטפח דלא הויא חזקה אין יכול למחות.

1. If it is less than a Tefach, there is no Chazakah, so he cannot protest.


5) TOSFOS DH v’Afilu Ba’al ha’Chatzer b’Ba’al ha’Gag Ein Yachol Limchos

תוספות ד”ה ואפילו בעל החצר בבעל הגג אין יכול למחות

(SUMMARY: Tosfos explains why elsewhere, we are concerned lest things fall.)

אע”ג דגבי זיז [שלפני] החלון דיוצא לרשות הרבים לא שרינן במסכת עירובין (דף צח:) להניח עליו אלא כלים הנשברים משום דחיישינן דלמא נפיל ואתי לאתויי

(a) Implied question: Regarding a ledge in front of a window that goes out to Reshus ha’Rabim, in Eruvin (98b) we permit to leave on it only Kelim that will break (if they fall), for we are concerned lest they fall, and he will come to bring them (from Reshus ha’Rabim to his house)!

והכא לא חיישינן שמא יפול על ראשו של בעל החצר שאינו עומד כל שעה תחת הזיז

(b) Answer #1: Here we are not concerned lest it fall on the head of the owner of the Chatzer, for he does not stand there constantly under the ledge.

א”נ התם לא אסר אלא להניח עליו אבל הכא איירי למיתלא ביה דבדבר התלוי לא חיישינן לנפילה

(c) Answer #2: There we forbid only to put things on [the ledge]. Here we discuss hanging from it. Regarding something that hangs, we are not concerned lest it fall.

וא”ת והיאך יכול בעל הגג להשתמש בזיז והא איכא מעקה

(d) Question: How can the owner of the roof use the ledge? There is a wall [around his roof]!

דאמר בפ”ק (לעיל ב:) גג הסמוך לחצר חברו עושה לו מעקה גבוה ארבע אמות

1. We said above (2b) that if a roof is adjacent to another’s Chatzer, he makes a wall four Amos tall!

וי”ל כגון דהזיז בקרן זוית בסוף המעקה.

(e) Answer: The ledge is in a corner, at the end of the wall.

6) TOSFOS DH Mai Iriya l’Chatzer ha’Shutafin

תוספות ד”ה מאי איריא לחצר השותפין

(SUMMARY: Tosfos discusses what was the question.)

פ”ה מאי איריא לחצר השותפין שמזיק לשנים

(a) Explanation #1 (Rashbam): We ask why we taught specifically a joint Chatzer, for now he damages [at least] two.

משמע מתוך פירושו שהוא אינו שותף באותה חצר

(b) Inference: He (the one who wants to open a window) is not a partner in the Chatzer.

וקשה לר”י לפירושו מדמסיק בתר הכי אלא אפילו לחצר השותפין דאמר ליה סוף סוף בעית לאיצטנועי מינאי משמע שהוא שותף

(c) Objection (Ri): We conclude afterwards [that the Mishnah forbids] even to a joint Chatzer, in which he can say “in any case, you needed to conceal yourself from me.” This implies that he is a partner in it!

ונראה לר”י לפרש מאי איריא לחצר השותפין שהוא מזיק לו משני מקומות אפילו לחצר חבירו שאינו מזיק לו אלא מכאן נמי

(d) Explanation #2 (Ri): We ask why we taught specifically a joint Chatzer, in which he will damage him from two places (the Chatzer, and the window). Even to his friend’s Chatzer, in which he will damage him only from here (the window, it should be forbidden)!

ולפי’ קשה לרשב”א דא”כ אמאי קאמר עד האידנא הוה בעית כו’ הוה ליה למימר קא משמע לן דא”ל (הגהת בארות המים) דבשני מקומות לא מצינא לאיצטנועי מינך

(e) Question (Rashba): If so, why does it say “until now, you needed [to conceal yourself…]”? It should have said, the Chidush is that he says [back] to him “in two places, I cannot conceal myself from you!”

ונראה לי דמעיקרא דפריך מאי איריא לא סלקא דעתיה שיש לו שותפות בחצר.

(f) Explanation #3: Initially, when we asked, we did not think that he was a partner in the Chatzer.

7) TOSFOS DH b’Bayis Lo Ba’ina Le’itztanu’ei Minach

תוספות ד”ה בבית לא בעינא לאיצטנועי מינך

(SUMMARY: Tosfos explains that this refers to the house of the one who opened the window.)

פירוש כשאתה בבית

(a) Explanation #1: [Until now, I did not need to conceal myself] when you were in the house.

אבל פירוש אחר שפ”ה כשאני בבית

(b) Explanation #2 (Rashbam): [Until now, I did not need to conceal myself] when I was in the house.

אין נראה לרשב”א דהשתא נמי לא בעי לאיצטנועי בתשמיש הבית דהא האי חלון דפתח אינו לא כנגד הפתח ולא כנגד החלון

(c) Rebuttal (Rashba): Also now, he need not conceal himself regarding using the house, for this window he opened is not opposite the door [of his neighbor’s house], and not opposite a window!

דהא תנן (לקמן דף ס.) אין פותחין חלון כנגד החלון כו’.

1. A Mishnah below teaches that one may not open a window opposite a window. (The Tosefta forbids also a window opposite a door, or vice-versa.)