[85a - 18 lines; 85b - 30 lines]
1)[line 8]ארבע מדות במוכריןARBA MIDOS B'MOCHRIN- there are four different categories of law with regard to sales. The RASHBAM explains that these four categories are 1. the domain of the buyer; 2. the domain of the seller or the Nifkad; 3. Reshus ha'Rabim, when the merchandise is placed into the vessel of the buyer/seller; 4. Reshus ha'Rabim, when the merchandise is placed into the vessel of a third party (who is lending it to the buyer and seller for the purpose of the sale). TOSFOS explains that these four categories are 1. the vessel of the buyer; 2. the vessel of the seller; 3. the vessel of the Nifkad; 4. the vessel of the middleman.
2a)[line 8]עד שלא נתמלאה מדה, למוכרAD SHE'LO NISMAL'AH MIDAH, LA'MOCHER- as long as the vessel has not been entirely filled with the merchandise being purchased, the merchandise still belongs to the seller
b)[line 9]משנתמלאה מדה, ללוקחMISHE'NISMAL'AH MIDAH, LA'LOKE'ACH- once the vessel has been entirely filled with the merchandise being purchased, the merchandise belongs to the buyer. (The Gemara will explain that these two laws refer to a case where the vessel of a third party is being used. The third party lends his vessel to the seller for the entire time that the seller is measuring into it the merchandise, and then he lends it to the buyer once it has become full, so that the buyer can then use the vessel to carry the merchandise to his home or to bring it to his own vessel.)
3)[line 11]ראשון ראשון קנהRISHON RISHON KANAH- each part of the merchandise that is placed into the vessel is acquired [by the owner of the vessel]
4)[line 15]כיון שקבל עליו מוכרKEIVAN SHE'KIBEL ALAV MOCHER- as soon as the seller accepts upon himself [to transfer ownership to the buyer]
5)[line 15]ברשות הלה המופקדים אצלוBI'RESHUS HALAH HA'MUFKADIM ETZLO- [when the merchandise is resting] in the domain of this person with whom the merchandise is deposited
6a)[line 16]עד שיקבל עליוAD SHE'YEKABEL ALAV- until he (the custodian) accepts upon himself [at the seller's request, to designate the place where the merchandise is resting for the use of the buyer for acquisition of the merchandise]
b)[line 17]או עד שישכור את מקומןO AD SHE'YISKOR ES MEKOMAN- or until he (the buyer) rents the place [upon which the merchandise is resting]
7)[line 1]והא דומיא דחצר שאינה של שניהם קתני?!V'HA DUMYA D'CHATZER SHE'EINAH SHEL SHNEIHEM KETANI!?- But does not the Beraisa write that [Reshus ha'Rabim] which is comparable to a Chatzer that is not owned by either the buyer or the seller (meaning a full-fledged Reshus ha'Rabim, and not a Simta, which is considered partially owned by both the buyer and seller)
8)[line 4]אלא דתרוייהוELA DI'TRAVAIHU- [a "Chatzer that does not belong to either of them" means] rather that it belongs to both of them (i.e. it is not owned by either one of them alone, but the two of them own it together; hence, this is like a Simta, which is considered partially owned by both the buyer and seller)
9)[line 7]זרקו להZARKO LAH - he threw a Get to her (GITIN)
(a)The Torah states (Devarim 24:1) that if a man wants to divorce his wife, he must write a Sefer Kerisus (lit. "a document that cuts [the bond between them]") and hand it to her ("v'Nasan b'Yadah") in front of two witnesses. In the language of Chazal, this document of divorce is called a Get (pl. Gitin).
(b)The Mishnah in Gitin (77a) says that when the man throws the Get into the woman's lap or basket, she is divorced even though she is sitting in the domain of her husband. The Gemara there (and here) describes how this is considered a valid form of acquiring the Get.
10a)[line 7]חיקהCHEIKAH- her lap (or on the clothes that she is wearing)
b)[line 7]קלתהKALASAH- a woman's basket that holds spindles and linen and that can be worn on the head
11)[line 8]מאי טעמא פשטת ליה מההיא?MAI TA'AMA PASHTAS LEI MEHA'HI?- Why are you trying to answer it from that [Mishnah]?
12)[line 9]דמחו לה מאה עוכלי בעוכלאD'MACHU LAH ME'AH UCHLEI B'UCHLA- which was beaten with one hundred lashes of an Uchla (a metal weight equal to one eighth of a Litra)
13a)[line 11]תלויהTELUYAH- hanging [from her]
b)[line 11]קשורהKESHURAH- tied [to her, even though it is resting on the ground]
14)[line 13]בין ירכותיהBEIN YERECHOSEHA- between her legs
15)[line 15]מקום חיקה קנוי להMEKOM CHEIKAH KANUY LAH- the place of her lap belongs to her (and thus even though her clothes are dragging on the ground, when the Get is placed on her clothes she acquires it)
16)[line 25]ומאי פסקא?!U'MAI PASKA?!- Why did the Tana write it without qualification? (In other words, what kind of an answer is this? Did the Tana determine that every purchase that is executed in the domain of the buyer is done with the buyer's vessel, and every purchase that is executed in the domain of the seller is done with the seller's vessel?)
17)[line 26]בי מוכר, מאני דמוכר שכיחיBEI MOCHER, MANEI D'MOCHER SHECHICHEI- in the seller's domain, the vessels of the seller are most common
18)[line 28]משך (חמריו) חמוריו ופועליוMASHACH (CHAMARAV) CHAMORAV U'FO'ALAV- he pulled his donkeys and workers [which were carrying merchandise]
19)[line 29]פסקPASAK- the price was set