12TH CYCLE DEDICATION
NEDARIM 41 - Dedicated by Mr. and Mrs. Avi Turkel, of Passaic, NJ. May the Zechus of teaching Torah to many thousands assure them and their children good health and the fulfillment all of all their material needs, allowing them to continue dedicating their energy to Torah and Mitzvos!

[41a - 40 lines; 41b - 38 lines]

1)[line 1]ושטיחSHATI'ACH- a leather mat [for sitting and eating and for sleeping]

2)[line 4]רבבREVAV- oil, fat [in which to dip one's bread]

3)[line 6]דדא ביה כולא ביהD'DA BEI, KOLA BEI- someone who has this (knowledge) in him, has everything in him

4)[line 7]דא קני מה חסרDA KANI, MAH CHASER?- If someone acquires this, what is he lacking?

5)[line 11]לימי עלומיוL'YEMEI ALUMAV- for the days of his youth [when he was clean from sin]

6)[line 12]"רוטפש בשרו מנוער ישוב לימי עלומיו""RUTAFASH BESARO MI'NO'AR, YASHUV LI'YEMEI ALUMAV."- "His flesh shall be smoother than a child's; he shall return to the days of his youth." (Iyov 33:25)

7)[line 13]"... כל משכבו הפכת בחליו""... KOL MISHKAVO HAFACHTA V'CHOLYO."- "[HaSh-m will strengthen him on his sick bed;] whenever he is prostrate You will heal all his illnesses." (Tehilim 41:4)

8)[line 15]איעקר ליה למודיהI'AKAR LEI LIMUDEI- he forgot his Torah-learning (lit. his learning was uprooted. According to the Girsa I'YAKAR LEI LIMUDEI - his learning became heavy - RAN)

9)[line 19]תלת עשרי אפי הילכתאTELAS ESREI APEI HILCHESA- the Halachah with thirteen different approaches

10)[line 22]קצראKATZRA- a clothes-washer

11)[line 31]"למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך""L'MISHPATECHA AMDU HA'YOM, KI HA'KOL AVADECHA."- "They (the heavens and the earth) continue this day according to Your ordinances; for all are Your servants." (Tehilim 119:91)

12)[line 32]הוה רכיב גירדונא זוטראHAVAH RACHIV GIRDUNA ZUTRA- he was riding a small mule

13)[line 32]מטא תיתוראMATA TITURA- he came to a bridge

14)[line 32]איסתויטISTAVIT- (a) the mule went mad (RAN); (b) the mule got frightened (ROSH)

15)[line 32]שדייהSHADYEI- threw him off

16)[line 34](קרוקיתא ד)עקרבא(KERUKISA D')AKRABA- (The Ein Yakov deletes Kerukisa) a scorpion

17)[line 34]יתיבא על אקרוקתאYESIVA AL AKRUKASA- sitting on the back of a frog (scorpions cannot swim)

18)[line 34]טרקאTERAKA- it stung

19)[line 36]שחלצתו חמהSHE'CHALATZTO CHAMAH- who has developed fever

20)[line 38]מחושי הראשMECHUSHEI HA'ROSH- people with head aches

21)[line 38]כיסופאKISUFA- shame, embarrassment

22)[line 39]דיבורא קשיא לעינאDIBURA KASHYA L'EINA- speech is detrimental to the eyes

23)[line 39]ומעלי לאישתאU'MA'ALI L'EISHASA- and beneficial for fever

24)[last line]דפרוונקא דמלאכא דמותאD'PARVANKA D'MAL'ACHA D'MOSA- the agent of the Angel of Death

25)[last line]מעלי כחיזרא לדקליMA'ALEI K'CHIZRA L'DIKLEI- it benefits [a person] like the small prickly shoots that grow at the base of a palm tree benefit the palm tree [to protect it from animals]

41b----------------------------------------41b

26)[line 1]וכי תירייקי לגופאV'CHI TIRYAKEI L'GUFA- and like serum for a snake bite (MEFARESH)

27)[line 4]ערסןIRSAN- see next entry

28)[line 5]חושלא דשערי עתיקתאCHUSHLA D'SA'AREI ATIKTA- husked aged barley

29)[line 5]דריש נפיאD'REISH NAFYA- from the first sifting

30)[line 6]בעיין בישולאBA'AYAN BISHULA- they need to be cooked

31)[line 7]סמידי דשערי עתיקתאSEMIDEI D'SA'AREI ATIKTA- very fine flour made from old barley

32)[line 9]בורדםBORDAM- one who has an illness (a) that causes him to excrete blood; (b) that is called quinsy (O.F. bon malant), a severe development of heat, pain, redness, swelling and bleeding in the throat; (c) According to the Girsa BORDAS - severe diarrhea

33)[line 19]באמבטיB'AMBATI- in a bathing tub

34)[line 23]התמחויHA'TAMCHUY- a large plate or tray

35)[line 24]התמחוי החוזרHA'TAMCHUY HA'CHOZER- a plate or tray that [is so full that after everyone at the table has taken his share, it] comes back to the head of the household [with food on it]

36)[line 33]האבוסHA'EVUS- a large vessel into which the head of the household puts vegetables and from which all the workers eat together

37)[line 34]באומןB'UMAN- in a furrow

38)[last line]מרפיMARPEI- softens