1)

Why does it say "Chavlei Adam"?

1.

Rashi: I constantly pulled them with soft ropes with which one draws his son, i.e. drawing of mercy. Also Yonason translates so.

2.

Radak: Efrayim was compared to a calf. It is drawn via ropes. I drew Efrayim via ropes for a person, and not ropes for a calf, that they draw it Bal Korcho (against its will). Rather, it is like one draws his friend, slowly; he does not force him to go. These are "ropes of love."

3.

Malbim: On the one hand, I brought on them a man (Ashur) who tied them with ropes and drew them under the yoke of his burden. On the other hand, I drew them with ropes of love. I will draw them to be under My Reshus and supervision amidst My love of them. Avosos are thicker than ropes.

2)

What is the comparison to Merimei Ol?

1.

Rashi: They are like good farmers who lift the yoke with their hands via planks, to make it easier for the cow that plows. So I was with them in every affliction, to lighten it for them. Yonason translates like this.

2.

Radak: I was like those who have mercy on a calf, lest it plow too much. They lift the yoke off its neck and hang it on its jaws, so it will rest from exertion one or two hours during the day and not pull. So I did not exert Yisrael with plowing and the yoke.

3.

Malbim: This is like one who has mercy on his animal pulling a yoke. The yoke is heavy on it, and blocks it from getting food on the ground. He lifts the yoke lest it be heavy on it, and brings the food close to its mouth, lest it need to bend to the ground.

3)

What are "Lecheihem"?

1.

Rashi: It is an expression of the Lechi of (a vertical post that permits carrying in) a Mavuy. Radak - its grammatical form is like Keleihem.

4)

What is the meaning of "v'At Elav Ochil"?

1.

Rashi: I veered to him to contain (bear) the yoke of afflictions.

2.

Rashi citing Targum Yonasan: He supplied their food in the Midbar.

3.

Radak: Even though it rested from toil, they bring food to it in its place. So I did not put a heavy yoke on Yisrael, and I gave to them their needs in the Midbar without toil - bread and meat. Ochil is a noun; its grammatical form is like Ofir.

4.

Malbim: Refer to 11:4:2:3.

Sefer: Perek: Pasuk:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & DonationsReaders' FeedbackMailing ListsTalmud ArchivesAsk the KollelDafyomi WeblinksDafyomi CalendarOther Yomi calendars