1)

WHICH DOORWAYS REQUIRE A MEZUZAH

אביי ורבא עבדי כרבה ורב יוסף ורב אשי עביד כרב ושמואל לחומרא
(a)

Abaye and Rava conducted according to Rabah and Rav Yosef. Rav Ashi acted like the opinion of Rav and Shmuel, and was stringent (to put Mezuzos on both openings, like R. Yosi).

והילכתא כרב ושמואל לחומרא
1.

The Halachah follows Rav and Shmuel, (and) we are stringent.

איתמר לול פתוח מן הבית לעלייה אמר רב הונא אם יש לו פתח אחד חייב במזוזה אחת אם יש לו ב' פתחין חייב בשתי מזוזות
(b)

(Rav Huna): If there is an opening in the ceiling to the attic, if there is only one doorway (at the top or bottom of the staircase leading to it), it requires a Mezuzah. If there are two, both require Mezuzos.

אמר רב פפא שמע מינה מדרב הונא האי אינדרונא דאית ליה ארבעה באבי חייב בארבע מזוזות
(c)

Inference (Rav Papa): This teaches that if a room is open to porches on all four sides, all require Mezuzos.

פשיטא
(d)

Objection: This is obvious!

לא צריכא אף על גב דרגיל בחד
(e)

Answer: The Chidush is, even though he normally uses one of them more than the others (since when he made them, all were needed).

אמר אמימר האי פיתחא דאקרנא חייב במזוזה
(f)

(Ameimar): A corner opening (neither of the walls reaches to the corner, like this __ ׀) requires a Mezuzah.

אמר ליה רב אשי לאמימר והא לית ליה פצימין
(g)

Question (Rav Ashi): it has no doorposts!

א"ל עדי פצימי
(h)

Answer (Ameimar): The ends of the walls are its doorposts (even though the gap between them is not in line with either wall, rather, on a diagonal).

רב פפא איקלע לבי מר שמואל חזא ההוא פיתחא דלא הוה ליה אלא פצים אחד משמאלא ועבידא ליה מזוזה
(i)

Rav Mari visited Shmuel. He saw a Mezuzah on an opening with only a left doorpost.

א"ל כמאן כר"מ אימר דאמר ר"מ מימין משמאל מי אמר מאי היא
1.

Rav Mari: Do you hold like R. Meir (who requires a Mezuzah when there is only one doorpost? He says this only when it is on the right, but not when it is on the left!

דתניא ביתך ביאתך מן הימין אתה אומר מן הימין או אינו אלא משמאל
i.

(Beraisa) Suggestion: Perhaps one should put the Mezuzah on the left side!

ת"ל ביתך
ii.

Rejection: We read "Beisecha" as if it says 'Bi'asecha'. It must be on your right side when you enter.

מאי תלמודא
(j)

Question: How do we learn this from the verse?

אמר רבה דרך ביאתך מן הימין
(k)

Answer (Rabah): 'Bi'asecha' is the way you enter, i.e. on the right;

דכי עקר איניש כרעיה דימינא עקר
1.

(Most) people move their right foot first when they begin walking.

רב שמואל בר אחא קמיה דרב פפא משמיה דרבא בר עולא אמר מהכא (מלכים ב יב) ויקח יהוידע הכהן ארון אחד ויקב חור בדלתו ויתן אותו אצל המזבח מימין בבוא איש בית ה' ונתנו שמה הכהנים שומרי הסף את כל הכסף המובא בית ה'
2.

(Rav Shmuel bar Acha): "(A chest was put)... Etzel ha'Mizbe'ach mi'Yamin b'Vo Ish Beis Hash-m" (people enter the Mikdash from the east. The chest was on the right, on the side that people enter.)

מאי ר"מ
(l)

Question: Where do we find that R. Meir requires a Mezuzah when there is only one doorpost?

דתניא בית שאין לו אלא פצים אחד ר"מ מחייב במזוזה
(m)

Answer (Beraisa - R. Meir): A Mezuzah is required even if there is only one doorpost;

וחכמים פוטרין
1.

Chachamim exempt.

מאי טעמא דרבנן
(n)

Question: What is Chachamim's reason?

(דברים ו) מזוזות כתיב
(o)

Answer: It says "Mezuzos". (The plural teaches that there must be two doorposts.)

מ"ט דר' מאיר
(p)

Question: What is R. Meir's reason?

דתניא מזוזות שומע אני מיעוט מזוזות שתים
(q)

Answer (Beraisa - R. Yishmael): "Mezuzos" teaches that there must be two doorposts;

כשהוא אומר (דברים יא) מזוזות בפרשה שניה שאין תלמוד לומר
1.

Question: Why does it repeat "Mezuzos" (plural) in the second Parshah?

הוי ריבוי אחר ריבוי ואין ריבוי אחר ריבוי אלא למעט
2.

Answer: This is a Ribuy followed by another Ribuy. This always comes to exclude;

מעטו הכתוב למזוזה אחת דברי ר' ישמעאל
i.

We exclude (the need for) one of the two doorposts.

ר"ע אומר אינו צריך כשהוא אומר (שמות יב) על המשקוף ועל שתי המזוזות
3.

R. Akiva: We need not expound that way! It says (to put the blood of Korban Pesach in Mitzrayim) "... v'Al Shtei ha'Mezuzos";

שאין ת"ל שתי מה ת"ל שתי
i.

Question: Why must it say "Shtei"? We would have known that "Mezuzos" refers to two!

זה בנה אב כל מקום שנאמר מזוזות אינו אלא אחת עד שיפרט לך הכתוב שתים
ii.

Answer: This teaches that whenever it says 'Mezuzos' without specifying two, it refers to one.

2)

WHY WE DO NOT WRITE DIRECTLY ON THE DOORPOST

ת"ר וכתבתם יכול יכתבנה על האבנים
(a)

(Beraisa) Suggestion: Perhaps "u'Chsavtam" teaches that the Parshiyos should be written on the actual stones (of the doorpost)!

נאמר כאן כתיבה ונאמר להלן כתיבה
(b)

Rejection: It says here 'Kesivah', like it says about a Get (Rashi; Tosfos - Megilas Sotah, or the extra Sefer Torah that a king writes);

מה להלן על הספר אף כאן על הספר
1.

Just like there he writes in a Sefer, also here.

או כלך לדרך זו נאמר כאן כתיבה ונאמר להלן כתיבה מה להלן על האבנים אף כאן על האבנים
(c)

Question: Perhaps we should say oppositely! It says here 'Kesivah', and it says there (writing the Torah on rocks in Har Eival - Devarim 27:8) 'Kesivah'. Just like there it is on rocks, also here!

נראה למי דומה דנין כתיבה הנוהגת לדורות מכתיבה הנוהגת לדורות ואין דנין כתיבה הנוהגת לדורות מכתיבה שאינה נוהגת לדורות
(d)

Answer: Let us see which is more similar. We learn Kesivah that applies to all generations from Kesivah that applies to all generations. We do not learn Kesivah that applies to all generations from Kesivah that does not apply to all generations;

וכמו שנאמר להלן (ירמיהו לו) ויאמר להם ברוך מפיו יקרא אלי את הדברים האלה ואני כותב על הספר בדיו
1.

Also, it is like it says there "va'Yomer Lahem Baruch mi'Piv Yikra Elai Es ha'Devarim ha'Eleh va'Ani Kosev Al ha'Sefer ba'Deyo."

אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי רחמנא אמר על מזוזות ואת אמרת נילף כתיבה כתיבה
(e)

Question (Rav Acha brei d'Rava): The Torah said "Al Mezuzos" (which connotes on the doorpost itself), and you say that we learn 'Kesivah' from 'Kesivah'?!

אמר קרא (דברים ו) וכתבתם כתיבה תמה והדר על המזוזות
(f)

Answer (Rav Ashi): It is written "u'Chsavtam" - Kesivah Tamah (i.e. in a Sefer), and then [we affix it] on the doorpost.

ומאחר דכתיב [וכתבתם] האי גזירה שוה למה לי
(g)

Question: Since it is written "u'Chsavtam", why do we need a Gezeirah Shavah [to teach that we do not write on the rocks?

אי לאו גזירה שוה הוה אמינא ליכתבא אאבנא וליקבעה אסיפא קמ"ל:
(h)

Answer: If not for the Gezeirah Shavah, one might have thought that we write on a rock and then fix it in the doorpost. [The Gezeirah Shavah] teaches that this is not so.

3)

THE PARSHIYOS IN TEFILIN

ארבע פרשיות שבתפילין מעכבות זו את זו ואפילו כתב אחד מעכבן:
(a)

(Mishnah): The four Parshiyos in Tefilin are Me'akev each other. Even one Kesav (letter) is Me'akev.

פשיטא
(b)

Objection: This is obvious! (We learn from Mezuzah. There it says "u'ChsavTam" - the Kesav must be Tam (complete).)

אמר רב יהודה אמר רב לא נצרכא אלא לקוצו של יו"ד
(c)

Answer #1 (Rav Yehudah): The Mishnah teaches that even the Kotz (protrusion) of a 'Yud' is Me'akev.

והא נמי פשיטא
(d)

Objection: Also this is obvious! (If it is missing, the letter is invalid.)

לא נצרכא אלא לאידך דרב יהודה דאמר רב יהודה אמר רב כל אות שאין גויל מוקף לה מארבע רוחותיה פסולה:
(e)

Answer #2 (Rav Yehudah): The Mishnah teaches that if a letter is not surrounded by blank parchment on all four sides, it is Pasul.

34b----------------------------------------34b
(דף לד,ב) ת"ר לטטפת לטטפת לטוטפת הרי כאן ד' דברי רבי ישמעאל
(f)

(Beraisa - R. Yishmael): Two occurrences of 'Totafos' are written missing the 'Vov' (as if it says 'Totafas', singular). We only learn one from each of those, and two from "Totafos" written with a 'Vov', making four in all. This teaches that there are four compartments in the head Tefilin;

ר"ע אומר אינו צריך טט בכתפי שתים פת באפריקי שתים
1.

R. Akiva says, we need not expound this way. In Katfi (a place), 'Tot' means two. In Afriki, "Fos' means two.

ת"ר יכול יכתבם על ד' עורות ויניחם בד' בתים בד' עורות
(g)

(Beraisa) Suggestion: Perhaps the four Parshiyos should be written on four parchments, and each is put in its own Bayis (box) made from a separate piece of hide!

ת"ל (שמות יג) ולזכרון בין עיניך זכרון אחד אמרתי לך ולא ב' וג' זכרונות
(h)

Rejection: "Ul'Zikaron Bein Einecha" - it should be only one commemoration;

הא כיצד כותבן על ד' עורות ומניחן בד' בתים בעור אחד
1.

To fulfill both verses, the four Parshiyos are written on separate parchments, each is put in its own Bayis, and all four Batim are made from one piece of hide;

ואם כתבן בעור אחד והניחן בד' בתים יצא
2.

If the Parshiyos were written on one parchment and (the Klaf was folded like an accordion, so) each Parshah was in its own Bayis, this is Kosher.

וצריך שיהא ריוח ביניהן דברי רבי
3.

Rebbi says, there must be a space between the Parshiyos (Rashi; Rosh - between the Batim);

וחכ"א אינו צריך
4.

Chachamim say, there need not be.

ושוין שנותן חוט או משיחה בין כל אחת ואחת ואם אין חריצן ניכר פסולות
5.

All agree that a string must separate the Batim (some say, only if the Parshiyos are on one parchment). If the separation between Batim is not recognizable (from the outside), it is Pasul.

תנו רבנן כיצד כותבן תפלה של יד כותבה על עור אחד
(i)

(Beraisa): The Parshiyos for the Shel Yad (the hand Tefilah) are written on one parchment;

ואם כתבה בארבע עורות והניחה בבית אחד יצא
1.

If they were written on separate parchments and put in one Bayis, this is Kosher;

וצריך לדבק שנאמר (שמות יג) והיה לך לאות על ידך כשם שאות אחת מבחוץ כך אות אחת מבפנים דברי ר' יהודה
2.

R. Yehudah says, the parchment must be glued (or sewn) together - "v'Hayah Lecha l'Os Al Yadecha." Just like externally there is only one Os (i.e. Bayis), also internally (there must be only one parchment).

ר' יוסי אומר אינו צריך
3.

R. Yosi says, one need not attach the parchments.

א"ר יוסי ומודה לי ר' יהודה ברבי שאם אין לו תפילין של יד ויש לו שתי תפילין של ראש שטולה עור על אחת מהן ומניחה
4.

R. Yosi: R. Yehudah agrees that if one has two head Tefilin but no Shel Yad, he wraps leather around one of them (so it will appear like one Bayis) and ties it on his arm.

מודה היינו פלוגתייהו
(j)

Objection: R. Yehudah argues precisely in this case. He says that there must be only one parchment inside!

אמר רבא מדבריו של ר' יוסי חזר בו ר' יהודה
(k)

Answer (Rava): From R. Yosi's words we learn that R. Yehudah retracted.

איני והא שלח רב חנניה משמיה דר' יוחנן תפלה של יד עושין אותה של ראש ושל ראש אין עושין אותה של יד לפי שאין מורידין מקדושה חמור' לקדושה קלה
(l)

Question: R. Chananyah said in the name of R. Yochanan that the Shel Yad may be used for the head, but not vice-versa, because we ascend in Kedushah, but we do not descend! (If R. Yehudah retracted, this is not like either Tana.)

ל"ק הא בעתיקתא הא בחדתתא
(m)

Answer: R. Yosi permits using a Tefilah prepared (but not yet used) for the head for the hand (this is not considered descending in Kedushah), but not if it was worn on the head.

ולמ"ד הזמנה מילתא היא דאתני עלייהו מעיקרא
1.

According to the opinion that preparation has significance, we must say that he stipulated from the beginning that he may use it for the hand.

ת"ר כיצד סדרן קדש לי והי' כי יביאך מימין שמע והי' אם שמוע משמאל
(n)

(Beraisa #1): The order of the Parshiyos, from the right, is "Kadesh Li" and "Ki Yevi'acha." "Shma" and "v'Hayah Im Shamo'a" are on the left. (Rashi - Shma is next to Ki Yevi'acha; R. Tam - Shma is on the far left.)

והתניא איפכא
(o)

Contradiction: Another Beraisa (#2) gives the opposite order!

אמר אביי ל"ק כאן מימינו של קורא כאן מימינו של מניח והקורא קורא כסדרן:
(p)

Answer (Abaye): Beraisa #1 gives the order (from right to left) from the perspective of someone facing the wearer. Beraisa #2 is with respect to the wearer (Rashi; Shimusha Raba switches these.)