PEREK HA'OMER
1)

IF THE SHALIACH HIMSELF BETROTHED HER (Yerushalmi Halachah 1 Daf 31a)

משנה האומר לחבירו צא וקדש לי אשה פלונית והלך וקידשה לעצמו מקודשת לשני

(a)

(Mishnah): One who says to his friend, "Go and betroth for me a certain woman'' and he went and betrothed her himself, she is betrothed to the second man.

וכן האומר לאשה הרי את מקודשת לי לאחר שלשים יום ובא אחר וקידשה בתוך שלשים יום מקודשת לשני

(b)

Similarly, if one said to a woman, "Be betrothed to me after 30 days'' and another man came and betrothed her during those 30 days, she is betrothed to the second man.

בת ישראל לכהן תאכל בתרומה

1.

If it was a Yisraelis who married a Kohen, she may eat Terumah.

מעכשיו ולאחר שלשים יום ובא אחר וקידשה בתוך שלשים יום מקודשת ואינה מקודשת [דף לד עמוד א (עוז והדר)] בת כהן לישראל לא תאכל בתרומה:

(c)

If he said, "From now and after 30 days'' and another man came and betrothed her during the 30 days, she is both betrothed and not betrothed (i.e. doubtfully betrothed) - if she is the daughter of a Kohen betrothed to a Yisrael, she may not eat Terumah.

גמרא תני הרי זה זריז ונשכר ונקנה המקח אלא שנהג מנהג רמיות.

(d)

(Gemara - Beraisa): The second man (who betrothed her himself) was alacritous and gained and he acquired her, but he acted with deceit.

אף למידת הדין כן. האומר לחבירו צא וקח לי מקח פלוני והלך ולקחו לעצמו הרי זה זריז ונשכר ונקנה המקח אלא שנהג מנהג רמיות.

1.

This ruling is also said about monetary acquisitions - If one said to his friend, "Go and buy me a certain item'' and he went and acquired it for himself, he was alacritous and gained and he acquired it for himself, but he acted with deceit.

רבי זעירא מיקל להון דחמי לחבריה זבין זבינא ומעלה ליה עלוי.

2.

R. Zeira would curse those who see that their friend wishes to buy something and they pre-empt him and buy it.

אמר רבי אבון בשם רבי זעירא אף לעושה עלוי חבילה

3.

R. Avun citing R. Zeira: He would even give a curse if all of the traders come to an agreement to raise their prices (monopolize).

רבנין קריי עלוי (איוב ו) למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב.

4.

The Rabbanan applied to such people the pasuk (Iyov 6, 14), "...by one who holds back kindness from his friend and (i.e. therefore he) abandons fear of Hashem''

לא הוחזק השליח בעדים הוא אומר לעצמי קידשתי והיא אומרת לראשון השני כאומר לאשה קידשתיך והיא אומרת לא קידשתני והיא כאומרת לראשון קידשתני והוא אומר לא קידשתיך

(e)

When the shaliach (messenger) was not appointed in the presence of witnesses, if the shaliach said that he betrothed her himself and she said that it was to the first man - the shaliach is like one who told a woman that he betrothed her and she denied it; and as for her, it is as if she told the first one that he betrothed her and he denied it.

אמרה איני יודעת חזקה לשני.

1.

If she did not know to whom she had become betrothed, the assumption is that she is betrothed to the second.

הוחזק השליח בעדים הוא אומר לעצמי קידשתי והיא אומרת לראשון חזקה לראשון.

(f)

When the shaliach was appointed in the presence of witnesses, if the shaliach said that he betrothed her himself and she said it was to the first man, she is assumed to be betrothed to the first man.

אמרה איני יודעת שניהן נותנין גט. ואם רצו אחד נותן גט ואחד כונס.

1.

If she did not know, they must both give her a get. But if they prefer, one can give a get and one can perform nisuin with her.

2)

BETROTHAL AFTER 30 DAYS (Yerushalmi Halachah 1 Daf 31b)

[דף לא עמוד ב] לפיכך אם מת השני בתוך שלשים יום או גירשה חלו עליה קידושי ראשון לאחר שלשים יום

(a)

(Commenting on the Mishnah above (b)), therefore, if the second one died within 30 days or if he divorced her, the first Kidushin takes effect after those 30 days.

מת לאחר שלשים ולא גירש לא חלו עליה קידושי הראשון.

(b)

If he died after 30 days and he did not divorce her, the first Kidushin does not take effect.

הדא דתני רבי חייה כל תנאי שנתקיים אף על פי שבטל לאחר מיכן הרי זו מקודשת.

(c)

This was what was taught by R. Chiya - any condition (of marriage) that is fulfilled, even though it was negated later, she is betrothed.

וכל תנאי שבטל בשעת קידושין אף על פי שמתקיים לאחר מיכן אינה מקודשת.

1.

And any condition that was negated at the time of the Kidushin, even it is was fulfilled later, she is not betrothed.

(רבי אבהו) [אמורא] בשם ר' יוחנן הרי זו עולה לאחר שלשים יום ומכרה בתוך שלשים יום הרי זו מכורה והקדישה הקדש

(d)

An Amora citing R. Yochanan: (If a person said) "Behold, this shall be an Olah offering after 30 days'', and he sold the animal within the 30 days, it is sold and it is consecrated.

חזר ולקחה בתוך שלשים יום חל עליה הקדש עולה

1.

If he bought it back within 30 days, it becomes an Olah offering.

לאחר שלשים לא חל עליה הקדש עולה

2.

If he bought it back after 30 days, it does not become an Olah offering.

לא דמייא עולה לאשה.

3.

Is an Olah not similar to a woman - a mere verbal declaration of Hekdesh is viewed as if it was already given over to the treasurer except for its shearings and offspring during those 30 days and the sale during that time should not take effect?!

[דף לד עמוד ב (עוז והדר)] מה דמייא אשה לעולה.

(e)

Question: How exactly is a woman compared to an Olah to say that if the second man died, the first Kidushin would not take effect?

א''ר חייה בר אדא תיפתר שמת השני והוה ליה אח מכיון שהיא זקוקה לייבום לא חלו עליה קידושי הראשון.

(f)

Answer (R. Chiya bar Ada): If the second man died and he had a brother - since she must now perform yibum (or chalitzah) the first Kidushin does not take effect.

מה דמייא עולה לאשה.

(g)

Question: How exactly is an Olah compared to a woman to say that the Hekdesh does not take effect immediately?

אמר ר' מתניה תיפתר שהקדישה לבעלת מום קבוע.

(h)

Answer (R. Matanya): He consecrated it (for after 30 days) as an animal with a fixed blemish - since it is consecrated only for its value (as it cannot be sacrificed), it is no different to a woman and if he sold it during that time, the sale is valid.

ר' בון בר חייה בעא קומי ר' זעירא תמן את אמר אמירתי לגבוה כמסירתי להדיוט. והכא את אמר הכין.

(i)

Question (R. Bun bar Chiya to R. Zeira against Amora above): Hekdesh usually is acquired by the treasurer by mere verbal declaration and here you say that a sale during those 30 days is valid?!

א''ל תמן באומר מכבר. ברם הכא באומר לאחר שלשים יום.

(j)

Answer (R. Zeira): There, if he would have consecrated it from now, it would be considered acquired by the treasurer; but here, he said it should be after 30 days.

3)

BETROTHAL FOR 30 DAYS (Yerushalmi Halachah 1 Daf 31b)

רבי אבהו בשם רבי יוחנן הרי זו עולה שלשים יום כל שלשים הרי זו עולה. לאחר שלשים יום יצאת לחולין מאיליה.

(a)

R. Abahu citing R. Yochanan: If he said, "Behold, this is an Olah for 30 days'', for the whole 30 days it is an Olah, afterwards it automatically reverts to being chulin.

מעילתה מה היא

(b)

Question: Would personal use during the 30 days constitute the prohibition of meilah?

רבי יוחנן אמר מעילתה ברורה.

(c)

R. Yochanan: There is a definite prohibition of meilah.

רבי זעירא רבי הילא תריהון אמרין [דף לב עמוד א] מעילתה ספק.

1.

R. Zeira/ R. Hila: The prohibition is doubtful.

הרי את מקודשת לי שלשים יום הרי זו מקודשת.

(d)

If he said, "Behold, you are betrothed to me for 30 days'', she is betrothed (permanently).

מה בין הקדש ומה בין אשה.

(e)

Question: What is the difference between Hekdesh and a woman?

מצינו הקדש יוצא בלא פדיון. ולא מצינו אשה יוצאה בלא גט.

(f)

Answer: We find that an item can leave Hekdesh without redemption but a woman cannot leave without a get.

הן אשכחנן הקדש יוצא בלא פדיון כר''ש דר''ש אמר נכנסין ולא נותנין

1.

Question: Where do we find an item leaving Hekdesh without redemption? According to R. Shimon, (in Maseches Arachin. If a person consecrated his ancestral field and yovel came and it was not redeemed, R Shimon says that the Kohanim) may occupy (the field) without paying.

אמר רבי יוסי בי רבי בון תיפתר דברי הכל בשדה מקנה.

(g)

R. Yosi bei R. Bun: This can follow all opinions (even the Rabbanan who disagree there with R. Shimon), as it is referring to if a person acquired a field and consecrated it (as it becomes Hekdesh but it reverts back to the original owner in yovel - without redemption).

הרי זו גיטה שלשים יום אין זה גט כריתות.

(h)

If he said, "This is your get for 30 days'', it is not a valid get, as it has not severed their connection.

אמר רבי יצחק בר לעזר הדא דאת אמר מקודשת בשקידשה בכסף אבל אם קידשה בשטר הואיל ולא למדו כתב קידושין אלא מגירושין. [דף לה עמוד א (עוז והדר)] מה בגירושין אינה מגורשת אף בקידושין אינה מקודשת.

(i)

R. Yitzchak bar Elazar: This law (earlier in (d)) that she is permanently betrothed only applies when he betrothed with money, but if he used a document, since we learn the ability to betroth with a document from divorce, just as in such a case, she would not be divorced, so too she would not be betrothed.

רבי אבהו בשם רבי יוחנן הרי זו עולה לאחר שלשים מכרה בתוך שלשים אינה מכורה. הקדישה לא קדשה.

(j)

R. Abahu citing R. Yochanan: If one said, "This should be an Olah offering after 30 days'', if he sold it during that time, the sale is invalid and if he consecrated it, it does not become consecrated.

ליידא מילה א''ל לאחר שלשים

(k)

Question: If so, what was achieved by saying "after 30 days''?

לשייר לו גיזה ועבודה.

(l)

Answer: To retain for himself its wool and its labor during that time.

תלוש מן הקרקע הזה שיקנה לך לאחר שלשים יום מכרו בתוך שלשים יום אינה מכור הקדישו לא קדש.

(m)

If one said, "Detach from this field, in order to acquire it for yourself after 30 days'', if he sold it during that time, the sale is invalid and if he consecrated it, it does not become consecrated.

ליידא מילה א''ל לאחר שלשים

(n)

Question: If so, what was achieved by saying "after 30 days''?

לשייר לו אכילת פירות.

(o)

Answer: To retain for himself its produce during that time.

הילך סלע זה שתקנה לי שדך לאחר שלשים יום. מכרה בתוך שלשים אינה מכורה.

(p)

If one said, "Take this selah (coin) in order that it should acquire for me your field after 30 days'', if he sold it within that time, the sale is invalid.

ומה בינה לאשה אלא מכרה הרי זו מכורה.

(q)

Question: Why should a field be different to a woman (for which the Mishnah taught in 1) (b) that if a second person betrothed her during that time, she is betrothed to the second?) Rather, if he sold it within that time, the sale is valid.

הילך כסף זה שיקנה לי עבדך לאחר שלשים.

(r)

If one said, "Take this money in order that it should acquire for me your slave after 30 days''...

אית תניי תני הראשון ביום וביומיים ואית.

1.

Beraisa #1: If the first master beat him and he recovered for one or two days and then died, he is not put to death for murder.

תניי תני השני ביום וביומיים.

2.

Beraisa #2: If the second master beat him and he recovered for one or two days and then died, he is not put to death for murder.

אית תניי תני זה וזה אינו ביום וביומיים.

3.

Beraisa #3: If either master beat him and he recovered for one or two days and then died, that master is put to death for murder.

אית תניי תני זה וזה ביום וביומיים

4.

Beraisa #4: If either master beat him and he recovered for one or two days and then died, he is not put to death for murder.

מאן דמר הראשון ביום וביומיים [דף לב עמוד ב] ומת תחת ידו.

(s)

Beraisa #1 learns it from the pasuk that exempts him, as it says (Shemos 21, 20), "and he dies under his hand'', i.e. when the slave is under the master's control, the master is exempt.

מאן דאמר השני ביום וביומיים כי כספו הוא.

1.

Beraisa #2 learns it from the phrase "as he is his property'', i.e. the master who actually owns him is exempt.

מאן דאמר זה וזה ביום וביומיים הראשון במת תחת ידו השני כי כספו הוא.

2.

Beraisa #4 learns it from both phrases to include both masters.

מאן דאמר זה וזה אינו ביום וביומיים הראשון שאינו כספו והשני אינו מת תחת ידו.

3.

Beraisa #3 learns that the first is excluded from the exemption because he does not own the slave and the second is excluded because he does not control him.

בת (כהן לישראל) [ישראל לכהן] תאכל בתרומה

(t)

The Mishnah taught that if another man betrothed her during the 30 days, if she was a Yisraelis who married a Kohen, she can eat Terumah.

אית תניי תני לא תאכל בתרומה.

(u)

Beraisa: She cannot eat Terumah.

אמר רבי הילא מאן דאמר תאכל בתרומה כשהשני כהן

(v)

R. Hila explains: The Mishnah refers to when the second man was a Kohen.

ומ''ד לא תאכל בתרומה בשאין השני כהן.

1.

The Beraisa refers to when the second man was not a Kohen.