תוס' ד"ה מ"ט דרך ליקוחין אסרה תורה

(Summary: Tosfos discusses the correct text.)

פי' ד"לא יוכל בעלה הראשון לשוב לקחתה" כתיב. ה"ג בקונט' ...


Source: Since the Torah writes "Lo Yuchal Ba'alah ha'Rishon Lashuv Lekachtah". This is the text according to Rashi.

ול"ג 'דרך הויה אסרה תורה ... '


Refuted Text: He did not have the text 'Derech Havayah Asrah Torah' ...

לפי דמהאי קרא דהויה מפיק לעיל דבעי ביאה להתחייב המחזיר גרושתו, והשתא הויה מפיק מינה שאין חייב במחזיר גרושתו אלא א"כ קידש.


Reason: Because from the Lashon 'Havayah' the Gemara learned earlier that someone who takes back his divorced wife is only Chayav via Bi'ah, whereas now we are learning that he is only Chayav if he also betrothed her.

ושמא י"ל דנוכל לגרוס 'דרך הויה אסרה תורה' ...


Reinstated Text: It is possible however, to accept the text 'Derech Havayah Asrah Torah' ...

לפי דלעיל דריש ליה מ"לאשה" ,דמשמע דרך של אישות דהיינו ביאה, והכא דריש מלהיות, דמשמע הויה שהן קידושין.


Reason: Because earlier, the Gemara learned it from "le'Ishah", whereas now it is Darshening from "Lih'yos", which implies 'Havayah' - which in turn, is synonymous with Kidushin.



תוס' ד"ה ורבי יהודה גר נמי פוסל בביאתו ומייתי לה במה הצד

(Summary: Tosfos explains why Rebbi Yossi disagrees with Rebbi Yehudah regarding the Tzad ha'Shaveh of Chalal and Mitzri Rishon.)

דחלל ומצרי ראשון.


Clarification: Of Chalal and a first generation Mitzri.

וא"ת, לר' יוסי, אמאי מכשיר במתני' בת גר" ?הוה לן למיפסל במה הצד שבהן דחלל ומצרי, כמו רבי יהודה?


Question: According to Rebbi Yossi, why does the Mishnah validate the daughter of a Ger? It ought to have declared her Pasul due to the 'Mah ha'Tzad' of Chalal and Mitzri Rishon, like Rebbi Yehudah holds?

וצ"ל דקסבר רבי יוסי אין זו הצד השוה למילף מינייהו פסול לבת גר...


Answer #1: We must say that Rebbi Yossi does not consider this a Tzad ha'Shaveh to declare Pasul a bas Ger based on it ...

שהרי בת חלל אינה פסולה לקהל ישראל, ובת מצרי ראשון פסולה לבא בקהל...


Reason: Bearing in mind that the daughter of a Chalal is not forbidden to enter into the congregation of Yisrael, whereas a first generation Mitzri is ...

ולא שייך למימר 'הצד השוה שבהן שאינן ברוב הקהל, ובתו פסולה' כיון שאין פסול בנות שוה.


Answer #1 (cont.): It is therefore not possible to say 'ha'Tzad ha'Shaveh she'bahen she'Einan be'Rov Kahal u'Bito Pesulah' - seeing as the P'sul of the daughters is not the same.

ועוד, דוחק הוא לומר ולפרש ש'אינן ברוב קהל' היינו שבאחד מהם יש צד עבירה, ובאחרת הוא פסול לבא בקהל...


Answer #2: Moreover, it is a Dochek to interpret 'Eino be'Rov Kahal' by the one, to mean that there is an aspect of sin, and by the other, that he is Pasul to enter the Kahal.

דאין סברא לומר כן -דהא אינן שוין.


Reason: It is not logical to say this since they are not equivalent.



תוס' ד"ה במה הצד בהאי דינא

(Summary: Tosfos queries the Mah ha'Tzad.)

קשיא לר"י, דהא לא שייך פסול ביאה גבי מצרי אלא כשנשא בת ישראל...


Introduction to Question: The Ri asks that - the P'sul Bi'ah of a Mitzri is only applicable where he marries a bas Yisrael ...

דאי במצרית, כבר היא פסולה ...


Reason: Because a Mitzris is already Pasul ...

ואיכא למיפרך 'מה להצד השוה שבהן שכן יש בהן צד עבירה, כדלעיל כו'. ת"י].


Question: In which case one can query the Tzad ha'Shaveh in that there is an aspect of sin, as the Gemara asked above ... Tosfos Yeshanim].




תוס' ד"ה האי קרא רישא בכ"ג

(Summary: Tosfos discusses the meaning of 'Reisha' and 'Seifa'.)

פרש"י דכתיב "אלמנה לא יקחו" ,וסיפא בכהן הדיוט דכתיב "מזרע ישראל" ,ודרשינן שנזרעו בתוליה, ומיירי בכל כהנים.


Explanation #1: Because the Torah writes "Almanah Lo Yikachu", Rashi explains, whereas the Seifa speaks about a Kohen Hedyot, since it says "mi'Zera Yisrael", and we Darshen that her Besulim were 'sown' - which speaks about all Kohanim.

וקשה, דמ"מ "מזרע ישראל" קאי נמי לכ"ג כמו לכהן הדיוט?


Question: But "mi'Zera Yisrael" refers to a Kohen Gadol no less than to a Kohen Hedyot?

ונראה לפרש 'רישא בכ"ג' -דכתיב "אלמנה וגרושה לא יקחו כי אם בתולות" ,והא ליתא אלא בכ"ג...


Explanation #2: What it therefore means is 'Reisha be'Kohen Gadol - since it writes "Almanah u'Gerushah Lo Yikachu ki im Besulos", which applies exclusively to a Kohen Gadol ...

סיפא דקרא דכתיב "והאלמנה אשר תהיה אלמנה מכהן יקחו" והיינו כהן הדיוט דוקא.


Explanation #2 (cont.): Whilst the Seifa of the Pasuk writes "ve'ha'Almanah asher tih'yeh Almanah mi'Kohen Yikachu" - which speaks exclusively about a Kohen Hedyot.



תוס' ד"ה לא צריכא בנכסים דנפלו ליה כשהוא גוסס

(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation regarding the Din of Goseis.)

ופי' בקונטרס דאי לאו דהימניה קרא לאב להכירו, משום 'מגו דאי בעי מיתב ליה מי לא יהיב ליה' ,לא קא זכה בהו ...


Explanation #1: Rashi explains that had the Torah not believed the father to acknowledge his son, the latter would not have acquired the property due to a 'Migu that he could have given it to him anyway' ...

דאפי' ר"מ דאמר 'אדם מקנה דבר שלא בא לעולם' ,מודה באומר 'נכסים שיבואו לי כשאהיה גוסס, נתונים לך' דלא אמר כלום...


Explanation #1 (cont.): Because even Rebbi Meir who holds 'Adam Makneh Davar she'Lo Ba le'Olam', concedes that if someone who says 'The property that I will obtain after I become a Goseis will be yours' has said nothing ...

הואיל ובשעה שבאים לידו לאו בר מתנה הוא -דקסבר מתנה דגוסס לא מהניא ...


Reason: Since at the time that he obtains it he is not capable of giving a Matanah - because he holds that the Matanah of a Goseis is not valid ...

אבל היכא דבא מטעם בכורה, מהניא.


Explanation #1 (concl.): But where he comes in the form of Bechorah , it is valid.

ולהכי נקט 'כשהוא גוסס' ולא נקט 'בנכסים שנפלו לאחר מיתה' ...


Implied Question: And the reason that he mentions 'Goseis' and not 'property that fell to him after death' is ...

דהא ודאי אפי' בתורת בכורה לא מהני ליה דיבוריה, דאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק...


Answer: Because even with regard to the Bechorah his words would not then be valid, seeing as a B'chor does not receive what is 'Ra'uy' as he does what his deceased father already owns ...

והיינו ראוי ,דכשמת עדיין לא היה מוחזק בהן, אבל ראויין לבא לו ורחמנא אמר "בכל אשר ימצא לו" .


Answer (cont.): And this is Ra'uy, since when he died, it was not yet in his possession, and the Torah writes "be'Chol asher Yimatzei lo".

משמע מתוך פירושו דנתינה דגוסס אינה כלום.


Inference: Rashi's explanation implies that what a Goseis gives is not valid.

וכמו כן יש מדקדקים דגוסס שרמז לכתוב גט לאשתו, אין כותבין, דגוסס אין מעשיו כלום.


Precedence: Likewise some commentaries learn that if a Goseis hints that one should write his wife a Get, one does not comply, since the acts of a Goseis are not valid.

וקשה, דבפ 'קמא דערכין) דף ו: (אמרינן 'הגוסס הרי הוא כחי לכל דבריו- נדרו נדר והקדשו הקדש'


Question: In the first Perek in Erchin (Daf 6b) the Gemara says that 'A Goseis is considered a live person in all regards - his Neder is s Neder and his Hekdesh is Hekdesh'.

ומיהו ההיא יש לדחות דהתם היינו דוקא בנדר והקדש ד'אמירתו לגבוה כמסירתו להדיוט' ,אבל בעלמא לא.


Answer: One can refute that proof however, in that Davka there in connection a Neder and Hekdesh (we say that) since one applies the principle "A word to Hekdesh is like handing over to a Hedyot', but not elsewhere.

ומ"מ קשה, דאמרי' בפ' מי שאחזו (גיטין דף ע:) 'שחט בו שנים או רוב שנים, ורמז ואמר "כתבו ותנו גט לאשתי" ,יכתבו ויתנו...


Question #1: The Kashya remains however, from Perek Mi she'Achzo (Gitin, Daf 70b), where the Gemara rules that 'If somebody slit someone's two Simanim or the majority of two Simanim, and the latter then hinted that one should write a Get and hand it to his wife, they should comply ...

ואין לך גוסס גדול מזה, שבודאי ימות?


Question #1 (cont.): And there is no bigger Goseis than that, since he is bound to die?

ובפרק כל הגט (שם דף כח.) נמי אמרינן 'המביא גט ממדינת הים, והניחו זקן או חולה, נותנו בחזקת שהוא קיים' .


Introduction to Question #2: Also in Perek Kol ha'Get (Ibid., Daf 28 a) the Gemara rules that 'If someone brings a Get from overseas, where he left the husband an old man or a sick one, he hands over the Get on the assumption that he is still alive' ...

ודייק בגמרא 'אמר רבא, לא שנו אלא שהניחו בחזקת שהוא חולה, אבל הניחו בחזקת שהוא גוסס, לא יתנו -דחיישינן שמא מת' ...


Introduction to Question #2 (cont.): And Rava there comments that that speaks specifically where he left the husband a sick man, but where he left him a Goseis, he may not hand it over, since we are afraid that he may have died ...

משמע הא אי ידעינן בודאי שעדיין הוא גוסס, נותנו בחזקת שהוא קיים, והוי גט...


Introduction to Question #2 (concl.): Implying that if we would know for sure that he was still a Goseis, he would hand it over knowing that he is alive, and the Get would be valid ...

אלמא דגוסס כל דבריו קיימין?


Question #2: So we see that what a Goseis does is valid?

לכן נ"ל דודאי גוסס דבריו קיימין, והכא גבי מתנה היינו טעמא דמתנתו אינה כלום...


Explanation #2: Therefore Tosfos explains that the acts of a Goseis are certainly valid, and the reason that, in our case, his Matanah is not is ...

משום דמסתמא גוסס אינו יכול לדבר- אבל אם היה מדבר פשיטא דדבריו קיימין.


Explanation #2 (cont.): Because presumably the Goseis is unable to talk - but if he would be, it is obvious that his words would be valid.

והא דנקט 'גוסס' ולא נקט 'חולה שנשתתק' ...


Implied Question: And the reason that it mention 'Goseis' and not 'A sick person who is unable to speak' is ...

משום דמסתמא יתרפא ואז יהא בידו להקנות, אבל גוסס אין רגילות שיתרפא ...


Answer: Because the latter will probably get better and he will then be able to be Makneh ...

וחולה נמי שנשתתק והרכין בראשו, דבריו קיימין.


Explanation #2 (cont.): And also if a sick person who cannot speak nods his head this too is valid (Gitin 67b & 71a).