GITIN 88 (25 Av) -- Dedicated by Rabbi Dr. Eli Turkel of Raanana, l'Iluy Nishmas his mother, Golda bas Chaim Yitzchak Ozer (Mrs. Gisela Turkel) who passed away on 25 Av 5760. Mrs. Turkel was an exceptional woman with an iron will who loved and respected the study of Torah and accepted Hashem's Gezeiros with love. May she be a Melitzas Yosher for all her offspring and all of Klal Yisrael.

1)

CONCERN LEST WITNESSES DID NOT INTEND TO TESTIFY ABOUT THE GET (Yerushalmi Perek 9 Halachah 8 Daf 53b)

מתני' שייר מקצת הגט וכתבו בדף השני והעדים מלמטן כשר

(a)

(Mishnah): If he left over part of the Get and wrote it in a second column and the witnesses signed below, it is valid.

כתבו העדים בראש הדף מן הצד או מאחריו בגט פשוט פסול

(b)

If witnesses signed at the top of the page, or on the side, or on the other side of a normal Get, it is Pasul.

הקיף ראשו של זה בצד ראשו של זה והעדים באמצע שניהן פסולין

(c)

If [two Gitin are written on one page,] and the head of this Get is next to the head of this Get (they are written in opposite directions) and the witnesses are in between, both are Pasul;

ראשו של זה בצד סופו של זה והעדים מלמטן את שהעדים ניקרין בסופו כשר

1.

If the head of this [Get] is next to the bottom of this one (they are written in opposite directions) and the witnesses are below, the Get that the witness' [signatures] are read at the end of it, [only] it is Kosher.

גט שכתבו עברית ועדיו יוונים יוונית ועדיו עברים עד אחד עברי ועד אחד יווני עד אחד יווני ועד אחד עברי כשר

2.

If a Get was written in Ivris (Leshon ha'Kodesh) and the witness are Yevanim (they signed in Yevanis), or it was written in Yevanis and the witnesses are Ivrim, or one witness is Ivri and one witness in Yevanis, it is Kosher;

כתב הסופר ועד כשר איש פלוני עד כשר

(d)

If the Get is in a scribe's handwriting and one witness signed, it is Kosher.

בן איש פלוני עד כשר איש פלוני בן איש פלוני ולא כתב עד כשר

(e)

[If one signed] 'Ben Ish Ploni Ed', it is a Kosher [signature]. 'Ish Ploni' or 'Ben Ish Ploni', [even if] he did not write 'Ed', it is Kosher.

כתב חניכתו וחניכתה כשר כך היו נקיי הדעת שבירושלים כותבין:

(f)

If he wrote his Chanichah (family name) and her Chanichah, it is Kosher. So Nekiyei ha'Da'as (people who spoke concisely) of Yerushalayim would write.

גמ' מהו שייר.

(g)

(Gemara) Question: What did he leave over?

אמר רבי יוסי ברבי בון כגון קיים שריר וברור

(h)

Answer (R. Yosi bei R. Bun): It is even if he left over [the very end, e.g.] 'lasting and clear.'

(גט פסול פשוט במקושר) [צ"ל גט מקושר כפשוט - קרבן העדה] כשר ובלבד מאחריו.

(i)

A tied Get that is like a Pashut (the witnesses signed on the front) is Kosher, as long as [they sign also] on back.

רב אמר הדיינין חותמין אף על פי שאינן יודעין לקרות. אבל אין העדים חותמין אלא אם כן היו יודעין לקרות

(j)

(Rav): Judges sign even if they do not know how to read, but witnesses may sign only if they know how to read.

אמר יבא עלי אם עשיתי מימיי.

1.

Rav: [Punishments] should come on me if I ever did so [signed as one of the judges of Kiyum on a document that he could not read, e.g. it was written in Yevani].

אמר ר' חגיי קומי רבי יוסי לא בא קומי רב כתב יווני מיומוי וקיימה בחותמיו.

2.

R. Chagai: A document written in Yevani never came in front of Rav and he validated it through its signatures.

מתניתא פליגא על רב גט שכתבו עברית ועדיו יוונית יוונית ועדיו עברית. עד אחד עברי ועד אחד יווני כשר.

(k)

Question (against Rav - Mishnah): If a Get was written in Hebrew and the signatures are in Yevanis, or vice-versa, or one witness signed in Hebrew and the other in Yevanis, it is Kosher;

פתר לה כשהיו יודעין לקרות. ולא היו יודעין לחתום. (ואם היו יודעין את שניהן יחתמו) [צ"ל או שהיו יודעין את שניהן וחתמו - קרבן העדה, מהרשב"א] באי זה מהן שירצו

(l)

Answer: This is when [the witnesses] know how to read [the document], but they did not know how to sign [in that language, therefore they signed in the other language]. Alternatively, they knew both [languages], and signed in whichever one they wanted.

כיני מתניתא כתב סופר ועד כשר. איש פלוני כשר. בן איש פלוני כשר. איש פלוני בן איש פלוני ולא כתב עד כשר.

(m)

Our Mishnah means that if a scribe wrote a Get and one witness signed, it is Kosher. 'Ish Ploni', is Kosher. 'Ben Ish Ploni' is Kosher. 'Ish Ploni Ben Ish Ploni', and did not write 'Ed', is Kosher.

א"ר אלעזר דברי הכל היא.

(n)

(R. Elazar): Our Mishnah [holds that one who signs 'Ish Ploni' or 'Ben 'Ish Ploni' must write also 'Ed'. It] is like everyone (even like Rabanan of R. Yehudah, who do not require writing 'v'Dein' to clarify that he divorces her through this Get.

אמר רבי יוחנן דרבי יהודה היא.

(o)

(R. Yochanan): It is [only] like R. Yehudah.

אמר רבי יוסי לא בעית מדעתו דרבי יוחנן פליג. בשיטתו השיבהו.

(p)

(R. Yosi): You need not say that R. Yochanan argues [with R. Elazar in practice, and holds that Rabanan are Machshir 'Ish Ploni' or 'Ben 'Ish Ploni' even without 'Ed'.] Rather, he answered [R. Elazar] according to his opinion (if v'Dein and the need to write 'Ed' are comparable, our Mishnah is only like R. Yehudah. However, they are different. Even without v'Dein, there are proofs from the Get that he divorces her through this Get. However, if one does not write 'Ed', there is no proof that he signs to be a witness, unless he wrote his name and his father's name);

לאו (רבו) [צ"ל רבי - מיכל המים] דו אמר בשם רבי זעירא מכיון שאינו מצוי לזווג (ולא) [צ"ל כמי שלא - מיכל המים] זיווג.

1.

Is this not what my Rebbi (R. Yirmeyah) said in the name of R. Ze'ira - since Zivug (the scribe wrote names in the Get, and at the same time, a man of this name said that he wants that scribe to a Get for his wife with that name) is not common, even if Zivug occurred, it is as if Ziveg did not occur (the Get is Pasul. Also here, if one did not write 'Ed' (and not his father's name together with his name), even if he intended to be a witness, since it is not common, it is as if he did not intend, and he is not a witness. We explained this like MEICHAL HA'MAYIM.)

[דף נד עמוד א] כתב חניכתו וחניכתה כשר.

(q)

If he wrote his Chanichah and her Chanichah, it is Kosher.

רבי אבהו בשם רבי יוחנן אפילו (כתב אינו) [צ"ל אינו כתב - הג"ר מאיר שמחה] כשר.

(r)

(R. Avahu citing R. Yochanan): Even if it is not letters, it is Kosher. (We explained this like R. MEIR SIMCHAH.)

רבי אבהו כתב אל"ף. רב חסדא כתב סמ"ך. שמואל כתב חרותא:

(s)

R. Avahu wrote [only the first letter of his name, i.e.] Aleph. Rav Chisda wrote Samech. Shmuel drew a date branch.

2)

A COERCED GET (Yerushalmi Perek 9 Halachah 9 Daf 54a)

מתני' גט מעושה בישראל כשר ובעכו"ם פסול

(a)

(Mishnah): If (a Beis Din of) Yisre'elim forced a man to divorce his wife, it is valid. If Nochrim forced him, it is Pasul;

והעכו"ם חובטין אותו ואומרים לו עשה מה שישראל אומר לך:

1.

[If Beis Din of Yisrael cannot coerce him,] the Nochrim beat him and tell him to do like Chachmei Yisrael say [and it is Kosher].

גמ' שמואל אמר פסול ופוסל בכהונה.

(b)

(Gemara - Shmuel): [If Nochrim forced him,] it is Pasul and disqualifies to Kehunah.

שמואל אמר אין מעשין אלא לפסולין.

(c)

(Shmuel): We coerce only for forbidden marriages.

שמואל אמר אין מעשין אלא אלמנה לכהן גדול גרושה וחלוצה לכהן הדיוט.

(d)

(Shmuel): We coerce only for a widow to a Kohen Gadol, divorcee or Chalutzah to a Kohen Hedyot.

והתנינן שניות

(e)

Question (Mishnah): Sheniyos (marriages forbidden mid'Rabanan, we force him to divorce her)!

לא בגין דא אמר שמואל.

(f)

Answer: Shmuel did not [come to exclude] this. (Rather, he excludes a marriage that was initially permitted, e.g. one who married a woman and still has no children after 10 years.)

והתנינן המדיר את אשתו מליהנות לו עד שלשים יום יעמיד פרנס יותר מיכן יוציא ויתן כתובה.

(g)

Question (Mishnah): If one forbade his wife [from benefiting from him] via a vow, up to 30 days, he set up a Parnes (a Shali'ach to feed her). More than this, he divorces her and gives a Kesuvah.

שמענו שהוא מוציא. שמענו שכופין.

(h)

Answer: We hear [from this Mishnah that he must divorce her]. Do we hear that we force?!

רב ירמיה בשם רב ישראל שעיסו במעשה עכו"ם פסול. ובאומר איני זן ומפרנס.

(i)

(R. Yirmeyah citing Rav): If Yisraelim coerced to carry out Nochrim's ruling [that he must divorce], it is Pasul, [even if] he said 'I will not feed and clothe her' (in which case he must divorce her).

תני רבי חייה ועכו"ם שעיסו במעשה ישראל כשר. אפילו אמר איני זן ומפרנס.

(j)

(R. Chiyah): If Nochrim coerced to carry out Yisrael's ruling [that he must divorce], it is Kosher. [Even if] he said 'I will not feed and clothe her' (it is Kosher through Nochrim only when they enforce the ruling of Yisrael. We explained this like PNEI MOSHE.)

אמר רבי יוסי מתניתא אמרה כן והעכו"ם אומרים לו וחובטין אותו ואומרים לו עשה מה שישראל אומר לך.

(k)

Support (R. Yosi - Mishnah): The Nochrim beat him, telling him to do like Chachmei Yisrael say [and it is Kosher].

רבי חייה בר אשי בשם איסי האומר איני זן ומפרנס כופין אותו להוציא.

(l)

(R. Chiya bar Ashi citing Isi): If one says 'I will not feed and clothe her', we force him to divorce.

רבי ירמיה בעא קומי רבי אבהו וכופין.

(m)

Question (R. Yirmeyah, to R. Avahu): Do we force him?!

אמר ליה ואדיין אית ליי אם מפני ריח רע כופין לא כל שכן מפני חיי נפש.

(n)

Answer (R. Avahu): Do you still need [to hear the answer]? Due to a [man's] bad odor, we force him to divorce. All the more so, for life sustenance [we force him]!

אתא רבי חזקיה רבי יעקב בר אחא רבי יסא בשם רבי יוחנן האומר איני זן ואיני מפרנס אומרים לו או זן (או פרנס) [צ"ל ופרנס - נודע ביהודה ב:א"ה צ] או פטור:

(o)

(R. Chizkiyah citing R. Yakov bar Acha citing R. Yosa citing R. Yochanan): If one says 'I will not feed and I will not clothe', we tell him 'either feed and clothe, or divorce!'

1.

Note: If we leave the text 'Oh Parnes', perhaps the Yerushalmi explains that Mefarnes is to feed through a Shali'ach. We explained it to mean 'to clothe', like the Rishonim explain the Bavli. (PF)