ERUVIN 96-100 - Dedicated in memory of Max (Meir Menachem ben Shlomo ha'Levi) Turkel, by his children Eddie and Lawrence and his wife Jean Turkel/Rafalowicz. Max was a warm and loving husband and father and is missed dearly by his family and friends. His Yahrzeit is 5 Teves.


TOSFOS DH Hu Savar mid'Seifa R. Meir v'Chulei

תוספות ד"ה הוא סבר מדסיפא ר''מ כו'

(SUMMARY: Tosfos prefers to explain that this is the clause about urinating or spitting.)

פי' בקונט' סיפא ההיא דלא יפתח דאיירי בה ר''מ


Explanation #1 (Rashi): The Seifa is the Mishnah (101a) [that one in Reshus ha'Yachid] may not unlock [in Reshus ha'Rabim], in which R. Meir teaches.

וק''ק דהיא רחוקה יותר מדאי


Question: That is too far away! (There are five Mishnayos in between.)

ונראה לר''י דסיפא דלא ישתין ולא ירוק דפליג עליה ר' יהודה וסתם בר פלוגתא דר' יהודה ר''מ


Explanation #2 (Ri): The Seifa is "one may not [stand in Reshus ha'Yachid and] urinate or spit [to Reshus ha'Rabim]", with which R. Yehudah argues. The Stam Tana who argues with R. Yehudah is R. Meir.

ומיהו קשה דא''כ הוה ליה למיפרך נמי בגמרא ר''מ אדר''מ למאי דגרסי' ברוב ספרים ר' מאיר מטמא וכן גרס ר''ח


Question: If so, the Gemara should have asked also a contradiction in R. Meir, according to the text in most Seforim "R. Meir is Metamei", and so is R. Chananel's text.

ולמאי דמסיק מוחלפת השיטה נמי ניחא דלא תיקשי דר''מ אדר''מ


Observation: According to the conclusion that the opinions must be switched, it is fine that there is no contradiction in R. Meir.

ושמא מש''ה הניח מלהקשות דר''מ אדר''מ משום דאיכא דמהפכי דרבי מאיר לדברי רבי יוסי


Answer: Perhaps this is why it did not ask the contradiction in R. Meir, because some switch R. Meir's words to R. Yosi.


TOSFOS DH Zarak v'Nach bi'Reshus ha'Rabim b'Fi Kelev v'Chulei

תוספות ד"ה זרק ונח ברה''ר בפי כלב כו'

(SUMMARY: Tosfos discusses whether or not the text says v'Nach.)

אור''י דלא גרסי' ונח דונח משמע דלא נתכוין לכך כדמוכח בפ''ק דשבת (דף ה.) גבי הא דא''ר יוחנן זרק חפץ והלך ונח בתוך ידו של חבירו חייב


Explanation (Ri): The text does not say "v'Nach" (and it rested), for v'Nach connotes that he did not intend for this, like is proven in Shabbos (5a) regarding R. Yochanan's teaching that if one threw an item and it went v'Nach in his friend's hand, he is liable;

והכא (הגהת מגדים חדשים, ובמהדורת עוז והדר) איירי במתכוין לכך


Here we discuss when he intended [that it rest in the dog's mouth]!

ומיהו ר''ח גריס ונח דמצי למימר דונח משמע שפיר מתכוין דסתם זרק נח החפץ במקום שמתכוין


Remark: However, R. Chananel's text says "v'Nach". We can say that v'Nach properly connotes that he intended, for Stam, he threw and the item landed where he intended.

אבל הלך ונח משמע שהלך בלא כוונת האדם


Distinction: However, "it went and was Nach" connotes that it went without the person's intent.

ועוד י''ל דבפ''ק דשבת מיתורא דמימרא דייק דאיירי בלא מתכוין


Alternatively, in Shabbos (5a), from the superfluous teaching we infer that he discusses without intent.


TOSFOS DH Machshavto Mashvis Lei Makom

תוספות ד"ה מחשבתו משוי' ליה מקום

(SUMMARY: Tosfos explains that this is only when he wants it there.)

דוקא בכי האי גוונא דנהנה באותו מקום טפי מבמקום אחר כגון בפי כלב שיאכלנה ובפי הכבשן שתשרף שם וכן השתין ורק


Explanation: [His intent makes it considered a place] only in such a case, that he benefits in that place more than elsewhere, e.g. in a dog's mouth, that it will eat it, or in the opening of the furnace, that it will burn there, and similarly when he urinated or spat;

אבל זרק על המקלות או על שום דבר אפי' במתכוין לא אמרו מחשבתו משויא ליה מקום


However, if he threw on sticks or on anything, even with intent, we do not say that his intent makes it a place.


TOSFOS DH Hayah Ochel Deveilah b'Yadayim Mesu'avos

תוספות ד"ה היה אוכל דבילה בידים מסואבות

(SUMMARY: Tosfos explains that it can even be of Chulin.)

פי' בקונט' דבילה של תרומה


Explanation #1 (Rashi): We discuss a fig cake of Terumah.

ור''י אומר דאפי' בשל חולין ניחא דידים הפוסלות תרומה מטמאין את הרוק שהוא משקה להיות תחילה וחוזר ומטמא את הדבילה וגם מכשירה דהוו להו חולין טמאים דפוסלין את הגוייה


Explanation #2 (Ri): It is fine even if it is of Chulin. Hands that disqualify Terumah, they are Metamei saliva, which is a liquid, to be a Rishon, and it returns and it is Metamei the fig cake, and it is also Machshir it. It is Tamei Chulin, which disqualifies [one who eats it from eating Terumah];

דמשקין כל שהוא מטמאין כדאמרינן בברכות פרק אלו דברים (דף נב.) שמא יצאו מים אחורי הכוס ויחזרו ויטמאו את הידים


Any amount of a [Tamei] liquid is Metamei, like we say in Brachos (52a) "lest water come on back of the cup and it will be Metamei the hands";

וסתמא דמאחורי הכוס ליכא רביעית דבכל נטילתו ליכא אלא רביעית


Normally, there is not a Revi'is on back of the cup, for in his entire Netilah is only a Revi'is (i.e. Stam, his cup holds only a Revi'is. Perhaps the text should say "Natla", a Kli that holds a Revi'is - Chulin 107a, Rashi Gitin 69a.)

ובפ''ק דפסחים (דף יד:) נמי משמע שהבשר מטמא מחמת המשקין שעליו וסתמא ליכא בהו רביעית


Support: Also Pesachim (14b) connotes that the meat is Tamei due to the liquid on it, and presumably there is not a Revi'is.

והא דקאמר בכמה דוכתי לטמא טומאת משקין ברביעית גבי יין ובנזיר [לח:] גבי עשר רביעי'


Implied question: It says in several places "to be Metamei Tum'ah of liquids, a Revi'is [is required]" regarding wine, and [it says so] regarding 10 [matters for which the Shi'ur is] a Revi'is!

היינו לפסול את הגוייה כדתנן במעילה (דף יז:) כל המשקין מצטרפין לפסול את הגוייה ברביעית אבל ליטמא ולטמא אוכלים בכל שהוא [משקין] טימאו ומטמו


Answer: That is to disqualify the person, like the Mishnah in Me'ilah (17b) teaches "all liquids join to a Revi'is to disqualify the person", but to become Tamei and be Metamei food, any amount of liquids become Tamei and are Metamei;

ורוק חשיב משקה לקבל טומאה כמו שחשוב משקה להכשיר הדבילה


Saliva is considered a liquid to receive Tum'ah, just like it is considered a liquid to be Machshir the fig cake.

והשתא ההיא דחגיגה (דף כ:) נימא נפסקה לי וקשרתיה בפה לפי מה שפירשתי ניחא אפי' ברוק של טהור


Support: Now, what it says in Chagigah (20b) "a string snapped for me, and I tied it in my mouth", according to what I explained, it is fine even if [she was Tehorah, for] even saliva of a Tahor person [can become Tamei through his hand, and be Metamei other matters].

וכן פי' הר''ר י''ט נימא נפסקה לי וקשרתיה בפה ובשעה שנארג בה כדי לקבל טומאה עדיין היה רוק לח עליה שניטמא מחמת הידים וטימא את המפה שהמשקה מטמא בכל שהוא כדפרישית


Also R. Yom Tov explained "a string snapped for me, and I tied it in my mouth", and at the time that there was woven enough to receive Tum'ah, there was still moist saliva on the thread, and it became Tamei due to the hands, and it was Metamei the cloth [that she wove], because any amount of a Tamei liquid is Metamei, like I explained.

ולא כמו שמפרש ר''ת דאיירי ברוק של נדה כמו שפירש שם בקונטרס לפי שלא היה נראה לו להעמיד ברוק של טהור משום דלא חשיב רוק משקה לקבל טומאה


This is unlike R. Tam explained, that it discusses saliva of a Nidah, like Rashi explained there, because he did not want to establish it to discuss saliva of a Tahor, because saliva is not considered a liquid to receive Tum'ah.

דחשיב שפיר משקה כדפרישית


Rebuttal: It is properly considered a liquid, like I explained.


TOSFOS DH R. Meir Metamei

תוספות ד"ה רבי מאיר מטמא

(SUMMARY: Tosfos cites texts that say oppositely.)

אית ספרים דגרסי רבי מאיר מטהר


Alternative text: Some texts say "R. Meir is Metaher."


TOSFOS DH v'Chen b'Gas

תוספות ד"ה וכן בגת

(SUMMARY: Tosfos explains how this pertains to Ma'aser.)

לענין מעשר פירוש צריך שיכניס ראשו ורובו על הגת ועל ידי כן מותר לשתות בכל ענין והיינו כרבי מאיר:


Explanation: "Regarding Ma'aser" means that he must enter his head and majority over the winepress, and then he is permitted to drink in every case. This is like R. Meir.



TOSFOS DH Kolet Adam Min ha'Mazchilah l'Matah mi'Yud

תוספות ד"ה קולט אדם מן המזחילה למטה מי'

(SUMMARY: Tosfos explains why he may not collect within three Tefachim of the roof.)

כן גריס בקונטרס פי' מאויר אבל לא יצרף פיו או כלי למזחילה לפי שהמזחילה בפחות מג' סמוך לגג


Remark: This is Rashi's text. I.e. [one may collect] from the air, but he may not put his mouth or a Kli to the opening of the gutterpipe within three of the roof;

ואע''פ שהיא למטה מי' מ''מ ה''ל כמוציא מן הגג לרה''ר כיון דתוך ג' לגג היא


Even though [his mouth or the Kli] is below 10, he is like one who is Motzi from the roof to Reshus ha'Rabim, since it is within three of the roof.


TOSFOS DH Min ha'Tzinor mi'Kol Makom Shoseh

תוספות ד"ה מן הצינור מכל מקום שותה

(SUMMARY: Tosfos supports this text.)

פירוש אפי' בצירוף כיון שהוא למטה מי' ורחוק שלשה טפחים מן הגג דליכא לבוד


Explanation: He may even be Metzaref (put his mouth close), since it is below 10 and it is not within three of the roof, so Lavud does not apply.

ובגמרא מוקי לה דלית ביה ארבעה דאי הוי ביה ארבעה היה אסור לצרף דמכרמלית לרה''ר קא מפיק


The Gemara establishes when it is not four [Tefachim]. If it were four, Tziruf would be forbidden, for he takes from Karmelis to Reshus ha'Rabim.

וכפירוש הקונטרס מוכח בתוספתא דמתיר צירוף בצינור למטה מי' לכך נראה כגרסת הקונט' דגריס גבי מזחילה למטה מי'


Support: The Tosefta proves like Rashi's text. It permits Tziruf to a pipe below 10. Therefore, it seems that Rashi's text is correct. Regarding a gutterpipe it says below 10;

דאי הוי גרסי' למעלה מי' הוה משמע צינור אפילו למעלה שרי ולמטה אפי' מזחילה שרי


If the text were above 10, it would connote that a pipe is permitted even above, and below, even a gutterpipe is permitted;

ובתוספתא לא שרי אלא הצינור למטה אבל צינור למעלה מי' או מזחילה אפילו למטה אסור


The Tosefta permits only a pipe below, but a pipe above 10, or a gutterpipe even below, is forbidden.

ואית דגרס ומן הצינור ומ''מ מותר


Alternative text: Some texts say "from the pipe", and in any case it is permitted;

ובקונטרס הקשה על זאת הגיר' בגמרא:


Rebuttal: Rashi challenged this text in the Gemara.


TOSFOS DH Lo Ya'amod Adam bi'Reshus ha'Rabim v'Yagbi'ah Yado l'Ma'alah mi'Yud

תוספות ד"ה לא יעמוד אדם ברה''ר ויגביה ידו למעלה (כן נראה להגיה, וכן הוא בגמרא וברא"ש ובמהרש"א) מי'

(SUMMARY: Tosfos discusses when and why this is forbidden.)

כן גי' ר''ח אבל בקונטרס גרס לא יעמוד אדם ברה''י והכי פירושא לא יעמוד על גגו ויצרף מגג חבירו שגבוה ממנו עשרה טפחים ולא עירבו


Alternative text: This is R. Chananel's text. Rashi's text says "one may not stand in Reshus ha'Yachid..." It means as follows. One may not stand on the roof and be Metzaref from his friend's roof that is 10 Tefachim taller, and they were not Me'arev;

ואתיא אפי' כר''מ דאמר גגות רשות אחת הן דבגג גבוה י' מודה


This is even like R. Meir, who says that roofs are one Reshus, for when a roof is 10 higher, he agrees.

ואפילו לר''ש מצי אתיא דמצי לפרושי דלצרף אסור ולהביאם לבית קאמר וקולט מותר אפילו להביאם וכגון שלא שבתו בגג חבירו


This can be even according to R. Shimon, for we can explain that Tziruf is forbidden, i.e. in order to bring [the water] to the house. Collecting is permitted, even to bring it in, e.g. if [the water] was not Shoves on his friend's roof;

דאי שבתו פשיטא דאסור להביאם לבית


If it was Shoves, obviously he may not bring it to the house!

ומ''מ אע''ג דלא שבתו אסור לצרף ולהביאם לבית דדמי ממש דמגג לבית קא מייתי


In any case, even though it was not Shoves, he may not be Metzaref and bring it to the house, for this is truly from the roof to the house.

אבל לישנא דברייתא לא משתמע כר''ש דקאמר אבל קולט הוא ושותה משמע במקומו מכלל דצירוף אפילו במקומו אסור


Disclaimer: The words of the Beraisa do not connote like R. Shimon. It says "but one may collect and drink" connotes in his place. This connotes that Tziruf is forbidden even in his place!

והא דאמר בגיטין בהזורק (דף עט:) א''ר יהודה אמר שמואל לא יעמוד אדם בגגו ויקלוט מי גשמים מגגו של חבירו היינו להביאם לבית כדפרישית לעיל


Implied question: Why does it say in Gitin (79b) that Rav Yehudah said in the name of Shmuel that one may not stand on his roof and collect rainwater from his friend's roof, i.e. to bring it to the house, like I explained above?

צריך לומר דאיירי כששבתו בגג דבשלא שבתו שרי כדאמ' הכא


Answer #1: We must say that this is when it was Shoves on the roof. If it was not Shoves, it is permitted, like we say here.

ומהר''י אומר דהתם איירי בקולט מאויר גג חבירו והכא בקולט מאויר גג שלו בסמוך לגג חבירו:


Answer #2 (Mahari): There we discuss to collect from the air [above] his friend's roof. Here he collects from the air [above] his roof, close to his friend's roof.