What is the translation of "Pen Tinakesh"?
Rashi #1 (citing Targum Onkelos): It means 'lest you are ensnared by them'. 1
Rashi #2 and Rashbam: It means 'lest you will be drawn after them'. 2
Rashi #3 (in Eruvin, 96a): It means 'Do not do like them'. 3
Targum Onkelos and Targum Yonasan: It means 'in case you stumble' (sin) after them'.
Rashi: In spite of the 'Nun' - See Rashi.
Rashi: Similar to the Pasuk in Daniel, 5:6 - "ve'Arkuvseih Da le'Da Nakshan" - 'and his knees knocked against each other'; Rashbam: and similar to the Pasuk in Tehilim, 109:11 - "Yinakesh Nosheh ... ", the creditor will seize ... '.
Though this is not the actual translation of the word.
What are the implications of "Acharei Hishamdam mi'Panecha"?
Rashi: Having seen how Hashem destroyed the Cana'anim from before you, you ought to ask yourselves why, and after coming to the conclusion that it is because of their wicked deeds, to desist from following in their footsteps, so that others will not come and destroy you'.
Why does the Torah repeat the prohibition against serving Avodah-Zarah?
Rashi and Seforno: Until now, the Torah only warned against slaughtering, burning, pouring wine and prostrating oneself - the four Avodos that are performed for Hashem. 1 Therefore the Pasuk here comes to include in the prohibition any form of worship that is peculiar to the Avodah-Zarah concerned 2 (such as defecating before Ba'al Pe'or or throwing a stone on to Markulis - Rashi).
Ramban: The basic prohibition is (not against worshiping Avodah-Zarah, but) against imitating the methods that they use to serve their gods, when sacrificing to Hashem. 3
Rashi: As the Torah wrote in Mishpatim "Bilti la'Hashem Levado".
Rashi: As opposed to the four above-mentioned Avodos, for which one is Chayav even if that is not the way that the Avodah-Zarah is normally worshipped.
Ramban: As the next Pasuk goes on to explain together with the reason for the prohibition. See Raman DH 'Aval' who elaborates. The Ramban concedes to the D'rashah (cited in 12:30:3:1) - which is sourced in Sanhedrin, 60b, only he maintains that they extrapolate it from the expression "Eichah Ya'avdu" - See Ramban DH 'Aval Raboseinu'.