TOSFOS DH MACHUR
תוס' ד"ה מכור
(Summary: Tosfos cites three ways of explaining the Sugya.)
פי' בקונטרס 'לרדיא', ו'משנגמר דינו אינו מכור' - 'דאסור בהנאה'.
Explanation #1: 'For plowing', Rashi explains. And 'that it is Asur be'Hana'ah', he says, to explain the Seifa 'mi'she'Nigmar Dino, Eino Machur'.
ואפילו ר"ת דמפרש דמחיים לא מיתסר, מ"מ הרי אסור להשהותו לענות דינו.
Explanation #2: And even according to Rabeinu Tam, who explains that it does not become Asur be'Hana'ah during its lifetime, it is nevertheless forbidden to retain it due to the Isur of 'causing pain by delaying its death.
ובמהדורא אחת פרש"י 'מכרו מכור' - דאמר ליה מוכר 'היה לך לשוחטו כיון שידעת שהרג, ואת הוא דאפסדת אנפשך, ולא הוי מקח טעות.
Explanation #3: In one of the versions of Rashi's commentary, Rashi ascribes 'Machro Machur' to the sellers claim to the purchaser that 'You should have Shechted it, since you knew that it killed a person, in which case you caused your own loss, and it is not a false sale!
וא"ת, וסיפא 'כשנגמר דינו' דקתני 'אינו מכור', מסתמא יודע שנגח ושנגמר דינו, דומיא דרישא שיודע שהרג. וא"כ ליהוי מעות מתנה ...
Question: In that case, why does the Seifa say rule 'mi'she'Nignar Dina, Eino Machur'? Presumably there too, the purchaser knew that the ox had killed a person and that its Din had been concluded, similar to the Reisha; If so, the money ought to be a gift ...
כמו ב'מקדש אחותו'?
Precedent: ... like the case of someone who betroths his sister?
וי"ל, שאין הכל בקיאין בדין שור הנסקל, וסבור שיכול להשהותו לעשות בו מלאכתו או אפילו לשחטו סבור דשרי.
Answer: Because not everybody is conversant in the Din of an ox that needs to be stoned; they think that one is permitted to retain it, in order to work with it, or even to Shecht it.
TOSFOS DH DE'IM KEIN LIFLUG BE'CHAMETZ BA'PESACH
תוס' ד"ה דאם כן ליפלוג בחמץ בפסח
(Summary: Tosfos disagrees with Rashi's explanation of the Kashys.)
פ"ה 'ואנן קי"ל בהגוזל [עצים] (לקמן דף צח:) דלרבנן אומר "הרי שלך לפניך" ...
Explanation #1: Rashi explains that this is because we Pasken in 'ha'Gozel Eitzim' (later, on Daf 98b) that, according to the Rabanan, he can say "Harei she'Lecha Lefanecha!'
דקתני בברייתא 'גזל חמץ ועבר עליו הפסח, שור והחזירו עד שלא נגמר דינו, אומר לו "הרי שלך לפניך"; אבל משנגמר דינו לא.
Explanation #1 (cont.): Since we learned in a Beraisa that if someone steals Chametz and Pesaxh passes or if he steals an ox and returns it before its Din has been concluded, he can say to the owner 'Harei she'Lecha Lefanecha!'?, but not afterwards.
והאי סברא לרבנן הוא דשמעינן להו, וקתני דבחמץ בפסח מודו.
Explanation #1 (concl.): And the current S'vara (which differentiates between before Nigmar Dino and afterwards) goes according to the Rabanan, and the Tana states that by Chametz on Pesach they concede to Rebbi Ya'akov).
וקשה לפירושו, דסוגיא דהכא איתא נמי התם בהאי שמעתא, ומוכח התם דרבה שדחה ואמר 'דכ"ע אומרים באיסורי הנאה "הרי שלך לפניך", מדלא פליגי בחמץ בפסח, לא היה יודע אותה ברייתא ...
Question: Rashi's explanation is diffivult, inasmuch as the Gemara there cites the current Sugya, and it is evident there that Rabah, who refutes Rav Chisda's suggestion and concludes that, since they do not argue by Chametz on Pesach 'Everybody agrees that by Isurei Hana'ah, we say 'Harei she'Lecha Lefanecha!', was not aware of the Beraisa ...
אלא רבה בר שמואל הביאה, ואמר ליה רב חסדא 'אי משכחת להו לא תימא להו'?
Question (cont.): ... and it is Rabah bar Shmuel who cited it, and Rav Chisda said to him that if he finds them, he should not mention it to them.
ואור"י, דדייק מדלא פליגי בחמץ, שלא הייתי יכול לטעות ולהעמיד מחלוקתם במילתא אחריתי.
Explanation #2: The Ri therefore explains that Rabah extrapolates (not from the Beraisa, but) from the fact that they do not argue by Chametz on Pesach (which would have been preferable) because then one could not have erred and explained their Machlokes in a different way.
TOSFOS DH HASHTA ATFASTEIH LE'TURA'I
תוס' ד"ה השתא אתפסתיה לתוראי
(Summary: Tosfos cites the Machlokes between Rashi and the Ri as to whether this speaks specifically where the Shomer handed the ox over to Beis-Din or even where they took it on their own initiative, and elaborates.)
פי' הקונטרס,' אתפסתיה בידים' שמסרו לב"ד לדונו בסקילה - ולכך אין יכול לומר לו 'הרי שלך לפניך', לפי שהתפיסו בידים.
Explanation #1: Rashi explains that he actually handed it over to Beis-Din to declare it Chayav Sekilah, which explains why he cannot subsequently say (to the owner) 'Harei she'Lecha Lefnecha'.
והשתא לפי זה נוכל להעמיד כל הבבא דמתני' בהגוזל קמא (לקמן ד' צו:) כרבנן דרבי יעקב לפי דחוי דרבה.
Inference: According to that, we can establish the entire section of the Mishnah in ha'Gozel Kama (Bava Kama, later on Daf 96b) like the Rabanan of Rebbi Ya'akov, based on the refutation of Rabah.
ו'שור היוצא ליסקל' דקתני במתני' דהתם, דא"ל 'הרי שלך לפניך' כגון שתפסוהו ב"ד מאליהן.
Inference (cont.): Whereas when, in connection with the ox that is going out to be stoned, the Mishnah there permits him to say 'Harei she'Lecha Lefnecha' it is speaking where Beis-Din seized the ox on their own initiative.
ומיהו רש"י פי' שם שאין מעמיד כרבנן רק רישא, אבל הסיפא ד'שור היוצא ליסקל' דמתניתין לא אתיא כרבנן אלא כר' יעקב דוקא.
Alternative: However Rashi there explains that it is only the Reisha that the Gemara establishes like the Rabanan, but the Seifa 'Shor ha'Yotzei Lisakel' does not go like the Rabanan but like Rebbi Ya'akov exclusively.
וזה פי' משום שרוצה להעמיד 'שור היוצא ליסקל' דמתניתין בתפיסה בידים ליד ב"ד דומיא דברייתא, דהיינו בהתפיסו בידים.
Reason: And he does this in order to establish 'Shor ha'Yotzei Lisakel' of our Mishnah where Beis-Din seized the ox on their own initiative, similar to the Beraisa.
וקשה לפירושו, דאם זה ההיזק לא הוי היזק ניכר, אפילו אתפסיה בידים לא יתחייב; ואם הוא ניכר, אפילו תפסו ב"ד מאליהן למה יפטר? וכי לא היה לו לשומרו שלא יבא לידי כך?
Question #1: If this is not considered a Hezek Nikar (a discernable damage), then even if he handed it over to the Beis-Din, he ought not to be Chayav; whereas if it is, why is he Patur, even where Beis-Din seize it on their own initiative - since he was obligated to guard it against falling into the hands of Beis-Din.
ועוד, דאם הוא פטור כשתופסים אותו מאליהן, כשתופסים אותו בידים נמי פטור, דסוף סוף אפילו לא היה מתפיסו בידים היו תופסים אותו מאליהן, ולא הפסידו בעלים בהתפסתו כלום?
Question #2: Moreover, if he is Patur there where they seize it on their own initiative, he ought also to be Patur if he hands it over to them, seeing as, when all's said and done, they will eventually seize it anyway, in which case he does not cause the owner any loss, even when he hands it over to them?
ונראה לר"י דבתפסוהו מאליהן נמי חייב ...
Explanation #2: The Ri therefore explains that even if Beis-Din seize the ox on their own initiative, the Shomer is Chayav ...
דמה שנופל ליד ב"ד חשוב היזק ניכר, וכיון דעל ידי פשיעה נפל ליד ב"ד, חייב, ולא יכול לומר 'הרי שלך לפניך' ...
Reason: Because the fact that the animal fell into the hands of Beis-Din is considered a Hezek Nikar, and since this happened due to his negligence, he is Chayav, and he cannot claim 'Harei she'Lecha Lefanecha!' ...
כמו בחמץ ועבר עליו הפסח - שהוא היזק שאינו ניכר, הלכך יכול לומר שם 'הרי שלך לפניך',
Reason cont.): ... in the way that one can in the case of Chametz ve'Avar alav ha'Pesach' (later 96b), which is a Hezek she'Eino Nikar (for which reason one can claim 'Harei she'Lecha Lefanecha!').
ור' יעקב לא חשיב היזק ניכר מה שנופל ליד ב"ד וגמרו את דינו ...
Explanation #2 (cont.): Whereas Rebbi Ya'akov does not consider the fact that it fell into the hands of Beis-Din a Hezek Nikar until they have issued a ruling that it is Chayav Misah ...
כיון שאפילו לא בא לידם היו גומרין את דינו ...
Reason: Seeing as they would have issued the ruling even if it had not fallen into their hands.
ונמצא שאינו מפסיד ע"י שבא לידם אלא כאילו גמרו דינו שלא בפניו חשיב, לפי שגם אז היה נאסר, והוי היזק שאין ניכר ...
Reason (cont.): It therefore transpires that the owner loses nothing by the fact that the ox fell into the hands of Beis-Din, as it is as if they concluded its Din in its absence, because even then it would have been forbidden, in which case it is a Hezek she'Eino Nikar.
ולכך יכול לומר לו 'הרי שלך לפניך' כמו ב'חמץ ועבר עליו הפסח'.
Reason (concl.): ... which is why he can say to the owner 'Harei she'Lecha Lefanecha' like by 'Chametz ve'Avar alav ha'Pesach'.
'ואי אהדרתיה' לאו נתינת טעם הוא - שהיה יכול להצילו ע"י כך, שאין תלוי בזה, כמו שפ"ה ...
Refuted Explanation: And 've'I Ahadreseih ... ' is not a reason - to explain why he should be Chayav, since the Chiyuv is not dependent upon that, as Rashi explains.
אלא כלומר לא היו גומרין דינו שלא בפניו, ועכשיו גרמת שנתפס בידם וגומרין דינו ע"י מה שנפל בידם ...
Correct Explanation: But it comes to explain the owner's claim that Beis-Din could not have then concluded the Din in its absence, and now the Shomer was responsible for the ox falling into the hands of Beis-Din, thereby enabling them to conclude the Din of the ox
וכיון שנפסד ע"י מה שנפל בידם, חשיב היזק ניכר ולא תוכל לומר 'הרי שלך לפניך'.
Correct Explanation (cont.): And since the owner loses as a result of the animal falling into their hands, it is considered a Hezek Nikar, preventing him from claiming 'Harei she'Lecha Lefanecha!'
וכן משמע בהניזקין (גיטין ד' נג:) דבהיזק ניכר אין יכול לומר 'הרי שלך לפניך' ...
Support: And the Gemara in 'ha'Nizakin' Gitin, Daf 53b) too, implies that by Hezek Nikar one cannot claim 'Harei she'Lecha Lefanecha!' ...
דפריך ממתני' ד'גזל מטבע ונפסל ... ' 'ואי אמרת "היזק שאין ניכר שמיה היזק", פי' משום דחשיב כאילו ניכר ...
Support (cont.): ...since it asks from the Mishnah of 'Gazal Matbe'a ve'Nifsal [which became disqualified])' ... "And if we would say 'Hezek she'Eino Nikar Sh'meih Hezek" (because it is considered as if it is discernable) ...
אמאי אומר ליה 'הרי שלך לפניך', גזל הוא וממונא מעליא בעי לשלומי?' כי אין זה ממון שגזל, כיון שחשוב כאילו ההיזק ניכר בו, שאין לך שינוי גדול מזה אילו היה ניכר?
Support (concl.): ... on what grounds can he say to him 'Harei she'Lecha Lefanecha', seeing as it is theft and he must pay him in full?', bearing in mind that this is not the money that he stole, since the damage is considered as if it is discernable, as there is no bigger change than that had it been discernable?
ושור תם דמזיק ברשות שומר אפילו קודם גמר דין, אם יחזירנו שומר לבעלים לא יפטר בכך ...
In Conclusion: Consequently, in a case of a Shor Tam that damages whilst under the jurisdiction of a Shomer even before the Din has been concluded, the Shomer will not be Patur if he returns it ...
כיון דמזיק ע"י פשיעת שומר ונפל ברשות ניזק להחליט לו מיד לר"ע ...
Reason: ... seeing as it damaged due to his negligence and it fell into the hands of the Nizak conclusively, according to Rebbi Akiva ...
ולהשתעבד בו לרבי ישמעאל לגבות מגופו, והוה ליה היזק ניכר שהוא מופסד שנפל ברשות אחרים ...
Reason (cont.): ... and to be Meshubad to him, according to Rebbi Yishmael, to claim from its body. Either way, this turns it into a Hezek Nikar - since the owner loses due to the fact that it has fallen into the hands of others.
ולא יכול לומר 'הרי שלך לפניך' כמו שיכול לומר בשור שהרג אפילו לאחר גמר דין לר' יעקב, ולרבנן קודם גמר דין, ובחמץ לכ"ע.
In Conclusion (concl.): And he cannot claim 'Harei she'Lecha Lefanecha!', as he could do in the case where the Shor killed someone, even after the G'mar Din, according to Rebbi Ya'akov, and according to the Rabanan, at least before the G'mar Din, and in the case of Chametz unanimously.
TOSFOS DH ELA SHOR BAR TA'ANAH HU
תוס' ד"ה אלא שור בר טענה הוא
(Summary: Tosfos reconciles this with the principle 'ke'Misas ha'Ba'alim Kach Misas ha'Shor'.)
ואפילו דרשינן בעלמא 'כמיתת בעלים כך מיתת השור' ...
Implied Question: Even though we Darshen 'ke'Misas ha'Ba'alim kach Misas ha'Shor' ...
להך מילתא אין סברא לדורשו.
Answer: ... concerning this issue it is not logical to Darshen it.
TOSFOS DH CHUTZ MI'SHOMER CHINAM
תוס' ד"ה חוץ משומר חנם
(Summary: Tosfos points out that the Gemara could have added another case.)
הוא הדין דהוה מצי למימר כולן פטורין בשמרו שמירה מעולה חוץ משואל דחייב באונסים.
Additional Statement: In the same manner it could have said that they are all Patur if they guarded it properly except for a Sho'el, who is Chayav for Onsin.
TOSFOS DH AFILU KULHU NAMI LIFT'RU
תוס' ד"ה אפילו כולהו נמי ליפטרו
(Summary: Tosfos explains how this statement incorporates Sho'el.)
ושואל גופיה, נהי דחייב לשלם דמי שור לבעלים
Implied Question: And even the Sho'el, granted he is obligated to pay the value of the ox to the owner ...
מ"מ כופר אין משלם.
Answer: ... he does not have to pay Kofer.
45b----------------------------------------45b
TOSFOS DH BE'CHEZKAS SHIMUR KAYMI
תוס' ד"ה בחזקת שימור קיימי
(Summary: Tosfos discusses two ways of explaining 'be'Chezkas Shimur'.)
אין הפירוש כההיא דפ"ק (ד' טו.) גבי פלוגתא ד'פלגא נזקא קנסא',...
Explanation #1: The explanation (of 'Chezkas Shimur') is not the same as the 'Chezkas Shimur' in the first Perek (on Daf 15a) in connection with the Machlokes of 'Palga Nizka Kenasa' ...
ד'בחזקת שימור' דהתם היינו דאין צריכין שימור, שאין דרכו להזיק כמו שן ורגל.
Explanation #1 (cont.): ... where it means that it (the animal) does not require guarding, since it is not its way to damage like Shein and Regel (do) ...
אבל 'חזקת שימור' דהכא היינו שדרך בני אדם לשומרו, וסתם עביד להו שמירה פחותה.
Explanation #1 (concl.): ... whereas 'Chezkas Shimur here means that people tend to guard it, only S'tam their guarding is inferior.
ור"ת גרס בדר' מאיר 'בחזקת שימור', ובדרבי יהודה 'לאו בחזקת שימור'.
Alternative Text: Rabeinu Tam has the text 'be'Chezkas Shimur' in Rebbi Meir, and 'La'av be'Chezkas Shimur' in Rebbi Yehudah.
ולפי הגיר' הכי פירושו - 'מאי טעמא דר' מאיר? קסבר "סתם שוורים בחזקת שימור" חשיבי לבעלים, שסבורין הבעלים שאין דרכן להזיק, ועל כן אינם חוששין לשומרם.
Explanation #2: According to that text the Gemara is saying - 'What is Rebbi Meir's reason? He holds "S'tam Shevarim are considered be'Chezkas Shimur by the owner, who thinks that they do not tend to damage and who does not therefore bother to guard them'.
וטעמא דר"י 'סתם שוורים לאו בחזקת שימור' חשיבי לבעלים, ונטרי להו שמירה פחותה.
Explanation #2 (cont.): ... whereas according to Rebbi Yehudah, owners do not consider S'tam Sh'varim be'Chezkas Shimur, and consequently, they guard them with an inferior guarding.
ולהך גירסא הוי פירוש 'חזקת שימור' דהכא כחזקת שימור דפ"ק.
Explanation #2 (cont.): And according to this text, 'Chezkas Shimur' here has the same meaning as Chezkas Shimur in the first Perek.
ומיהו בין לר"מ בין לר"י סברי שפיר 'פלגא נזקא קנסא'.
Conclusion: Both Rebbi Meir and Rebbi Yehudah however, hold 'Palga Nizka K'nasa'.
TOSFOS DH VE'HA MIBA'I LEIH LE'LA'AV
תוס' ד"ה והא מיבעי ליה ללאו
(Summary: Tosfos amends the text.)
נראה כגירסת הספרים דגרסי 'והא מיבעי ליה לגופיה' - כלומר לריבוי אחר ריבוי.
Alternative Text: Tosfos agrees with the text that reads 've'Ha Miba'i leih le'Gufeih?'
TOSFOS DH LO PATAR REBBI YEHUDAH ELA TZAD HA'ADA'AH SHE'BO
תוס' ד"ה לא פטר ר"י אלא צד העדאה שבו
(Summary: Tosfos presents the source of this statement and discusses the implications of the statement itself.)
מסברא אומר כן, דאטו משום שנעשה מועד גרע, ויפטר אפילו מח"נ בשמירה פחותה?
Reason: He (Rav Ada bar Ahavah) says this from a S'vara - because is the fact that it a Mu'ad a reason that it should be worse, to make him Patur even from Chatzi Nezek with an inferior guarding?
וא"ת, התינח לחומרא דאית לן למימר 'צד תמות במקומה עומדת' מסברא כדפרישית ...
Question: It is in order to apply 'Tzad Tamus' le'Chumra from a S'vara, as Tosfos explained ...
אלא לקולא דאין משתלם אלא מגופו ואין מעמידין אפוטרופוס, מנלן?
Question (cont.): ... but from where do we learn to apply it even le'Kula, to pay only mi'Gufo, and not to appoint a guardian?
וי"ל, הואיל דצריכין אנו לומר 'צד תמות במקומה עומדת' לחומרא, ה"ה לקולא.
Answer: Since we are obligated to say 'Tzad Tamus bi'Mekomah Omedes' le'Chumra, we will apply it also le'Kula.
ומיהו ליפטר בהודאתו למ"ד 'פלגא נזקא קנסא' לא אמרינן 'במקומה עומדת' ...
Conclusion: We cannot however apply it with regard to exempting him from paying when he admits liability according to the opinion that 'Palga de'Nizka K'nasa' ...
דכיון דאייעד, לאו קנסא הוא.
Reason: ... because, since it has become a Mu'ad, it is no longer a K'nas.
TOSFOS DH MU'AD LE'KEREN Y'MIN
תוס' ד"ה מועד לקרן ימין
(Summary: Tosfos discusses whether the statement is Davka or La'av Davka.)
מצינו למימר דדוקא נקט, לפי שקרן ימין מזומן להזיק יותר מקרן של שמאל.
Explanation #1: We could say that this statement is Davka, because the right Keren is more apt to damage than the left one ...
אבל מועד לקרן שמאל, כ"ש דמועד לקרן ימין.
Explanation #1 (cont.): ... in which case if it is Mu'ad for the left Keren, then how much more so for the right one.
או שמא אין מועד, ואורחא דמילתא נקט.
Explanation #2: Or perhaps it is not, and the Tana merely mentions the more common case.