![]() More Parasha-Pages |
Weekly Parasha-Page |
![]() Ask a Question |
Dedicated by Mr. Avrom Reichman of Queens, N.Y., in memory of his mother, Elka bas Zecharya, who passed away on 13 ELUL, and in honor of the wedding anniversaries of his children: Stuart and Raquel Reichman (of Queens, N.Y.) and Jonathan and Karen Shmerling (of Moshav Kochav ha'Shachar, Israel)
PARASHAT KI-TETZE 5757THE LUST OF WAR
Hashem "permitted" the soldier to yield to his Evil Inclination in this instance, had He not permitted the woman to him, the soldier would take her anyhow.Hashem knows every person's capabilities and He does not demand from them more than they can endure. In the heat of battle warriors are overcome by the fervor of war, which is often accompanied by a general mood of license and lust. In such an environment the Torah imposed a special set of laws upon the soldier, in order to coax him into curbing his unbridled desires. Before taking his captive for a wife, he must shave her head and let her grow generally unkempt, in terms of physical hygiene and attire, for 30 days. During that time period, the combined effects of his cooling passion and her waning beauty will hopefully allow the soldier to reconsider his choice of a wife and let the captured woman return home (Rashi 21:12,13). The Torah goes on to guarantee that if the soldier does not change his mind and goes through with the marriage, no good will ever come of it (Rashi 21:11,14). It is understandable that the fervor of war is often accompanied by license, for the two are driven by the same force: pride. Nations at war are driven by the proud vision of subduing others and imposing their will upon them. Similarly, by reproducing a person bestows to his children, to some measure, his own will and personality (Eduyot 2:9) , thereby "extending" himself through another generation, in a sense. During a war, when the enthusiasm for the former is at a peak, the enthusiasm for the latter peaks as well. This outlook adds to our appreciation of why the Torah bade the soldier to shave his captive's hair and allow her to become unkempt. The captive's sorry plight serves to remind the captor of his own impermanence in this world and to instill in him a feeling of humility. Once humbled, he certainly will be able to regain control of his unchecked passions. II
Six things were said of a horse: It is promiscuous; it loves war; and it is a proud creature...It is appropriate that we find the Egyptians being described as the best horse-breeders in the civilized world (Devarim 17:16). Due to the exceptional beauty of their land (Bereishit 13:10; Rashi Bamidbar 13:22), the Egyptian nation was especially arrogant (Shmos 15:1, and Targum Onkeles). In fact, the Torah refers to Egypt as "Rahav," (Tehilim 87:7), meaning "Arrogant" (as in Tehilim 40:5). Along with this, the Egyptians were known throughout the world for their promiscuity (Rashi Bereishis 13:10; Vayikra 18:3; Aggadic literature also point to Bereishis 42:9). With regard to horses, the arrogant of nations perfecting the breeding of the arrogant of creatures.
IIIThe prophet (Zecharyah 9:9) describes the Messiah as "a poor man, riding upon a *donkey*." The Gemara (Sanhedrin 98a) describes how King Shevor of Persia scoffed, "Why doesn't your Messiah come riding on a horse? If he lacks one, I'll be glad to provide him with one of my best!" Why, indeed, should the Messiah come on a donkey? Isn't a horse a more appropriate sign of military victory? The answer may be learned from the words of the Gemara earlier on that same page (ibid.). A poor man on a donkey is a description of how the Messiah will appear if the Jews are *not* found deserving of a spectacular salvation. Whether we deserve it or not, we will eventually be redeemed; however, if we are not deserving the Messiah will only arrive riding on a donkey. A horse is a sign of proud conquest; this Messiah will provide but a humble Exodus. As the Gemara says in Shabbat 152a, "One who rides a horse is a king; one who rides a donkey is but a freeman." Similarly, when the 72 Elders translated the Torah for King Ptolemy (Megilah 9a), they changed the meaning of a number of words in order that he should not misunderstand them and scoff at them. One of the words they change involved the donkey that Moshe rode his family upon, on his way to Egypt to free the Jews. Instead of "donkey," they used the broad term "beast of transportation," lest King Ptolemy ask them, "Did Moshe not have a horse to ride upon?" Moshe, too, rode upon a donkey because the Jews were not being redeemed from Egypt on their own merit, but rather out of Hashem's mercy. He was not the proud conqueror. IVWhat these kings did not know was that the Jewish People are Hashem's chosen nation. Out of His love for our virtuous ancestors, who embedded their desirable traits deep in the hearts of their descendants, Hashem promised to always come to our rescue and to eventually redeem us from exile. Whether he comes on a horse or on a donkey, the Messiah is on his way -- may he arrive speedily in our days! |