1)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה אי בשנכסי מבקר אסורין על החולה אפילו יושב נמי

(a)

Gemara: If the visitor's property is forbidden to the Choleh, even sitting [should be permitted]!

דעומד מאי טעמא שרית ליה משום דמבקר מצוה דנפשיה עביד ונהי דחולה מתהני ממילא שרי

1.

Explanation: Why do you permit standing - because the visitor does his own Mitzvah. Even though the Choleh benefits automatically, it is permitted;

וכיון שכן אפילו יושב נמי אית לך למישרי מהאי טעמא.

2.

Therefore, even sitting you should permit for this reason!

ר"ן ד"ה ואי בשנכסי חולה אסורין על המבקר אפילו עומד לא

(b)

Gemara: If the Choleh's property is forbidden to the visitor, even standing [should be forbidden]!

שהרי נהנה בדריסת הרגל ומשום מצוה לית ליה לאתהנויי מאיסורא.

1.

Explanation: He benefits from Drisas ha'Regel. Due to a Mitzvah, he should not benefit from Isur!

2)

RAN DH d'Afilu b'Makom she'Notlin Sechar Al ha'Yeshivah... [TRANSLATION: Even in a place where people take money, [they may take only] for sitting.]

ר"ן ד"ה דאפי' במקום שנוטלין שכר על הישיבה וכו'

(SUMMARY: The Ran explains why in all places he may not sit.)

נ"ל דה"פ דאיכא דוכתי שהחמירו על עצמן שלא ליטול שכר אפי' מישיבה אף על פי שהוא מותר משום דמצות ביקור די לה בעמידה

(a)

Explanation: There are places where they are stringent not to take wages even for sitting, even though it is permitted, since standing suffices for the Mitzvah of Bikur [Cholim];

ואפ"ה כדי שלא יבאו ליטול שכר על העמידה החמירו על עצמן שלא ליטול שכר אף על הישיבה ובאותן מקומות בין עומד בין יושב שרי דישיבה נמי לדידהו מצוה

1.

Even so, lest people come to wages even for standing, they were stringent not to take wages even for sitting. In those places, whether he stands or sits it is permitted, since for them, also sitting is a Mitzvah;

אלא אפי' במקום שאין מחמירין על עצמן אפ"ה על העמידה לא שרי להו למשקל ומש"ה פסיק תנא ותני נכנס לבקרו עומד בכולהו דוכתי דמצוה קעביד ואידך ממילא מתהני

(b)

Distinction: However, even in a place where they are not stringent, even so they may not take [wages] for standing. Therefore, the Tana says uniformly that he enters to visit him and stands, in all places, for he does a Mitzvah. The other (the Choleh, who is Mudar) benefits automatically;

אבל לא יושב בכולהו דוכתי דמקום שאין מחמירין על עצמן בישיבה ליכא מצוה ונמצא חולה חייב בשכרו וכשאינו נוטל ממנו כלום נמצא מהנהו.

1.

However, in all places he may not sit. In a place where they are not stringent, there is no Mitzvah in sitting, so the Choleh is obligated to pay his wage. When he does not take any wages from him, he benefits him.

3)

RAN DH v'Iy Bo'is Eima kid'Amar R. Shimon ben Elyakim [TRANSLATION: Alternatively, it is like R. Shimon ben Elyakim said.]

ר"ן ד"ה ואי בעית אימא כדאמר ר' שמעון בן אליקים

(SUMMARY: The Ran explains why he forbids only sitting.)

לקמן בפרקין /נדרים/ (דף מב:)

(a)

Reference: He says so below (42b).

וה"ק דינא דמתניתין בכולהו דוכתי איתיה ואפילו במקום שאין נוטלין שכר לא על העמידה ולא על הישיבה

(b)

Explanation: He says as follows. The law of our Mishnah applies everywhere, even in a place where they do not take wages for standing, and not for sitting.

ונהי דבההוא דוכתא מדינא בין עומד בין יושב שרי אפי' הכי גזרינן שמא ישהא בישיבה יותר מכדי הצורך ובכי האי גוונא בכולהו דוכתי לית להו למעבד הכי בלא אגרא

1.

Granted, in that place, letter of the law it is permitted whether standing or sitting. Even so, we decree lest he delay sitting more than is needed. In such a case, everywhere one should not do so without pay.

אבל בעמידה לא גזרינן שמא ישהא דכיון שאתה מצריכו לעמוד אית ליה היכירא

2.

However, when he stands we do not decree lest he delay. Since we obligate him to stand, he has a reminder [not to delay].

משא"כ בההיא דר"ש בן אליקים כמו שנפרש עלה דההיא בס"ד.

i.

This is unlike the case of R. Shimon ben Elyakim, like we will explain on that teaching with Hash-m's help.

4)

RAN DH Ula Amar Le'olam beshe'Nichsei Choleh... [TRANSLATION: Ula said, really, it is when the Choleh's property is forbidden to the visitor.]

ר"ן ד"ה עולא אמר לעולם בשנכסי חולה אסורין על המבקר

(SUMMARY: The Ran explains why standing is permitted according to Ula.)

וכ"ת א"כ אפי' עומד ליתסר משום דלא אדריה מן חיותיה

(a)

Explanation: If so (the visitor may not benefit from the Choleh), we should forbid even standing, [the Gemara answered that it is permitted,] for he was not Madir him from his survival.

כלומר דמסתמא חולה כי אדריה למבקר לא אדריה במילתא דצריכא ליה כי הכא שהחולה נהנה ממנו בביקורו

1.

I.e. presumably, when the Choleh was Madir the visitor, he was not Madir him from something he needs, like here, that the Choleh benefits from his visit.

ואיכא נסחי דגרסי וכגון דלא אדריה מן חיותיה

(b)

Alternate text: Some texts say "e.g. the case is, he was not Madir him from his survival."

ולהך נסחא נמי לאו דבעי דאמר הכי בפירוש אלא סתמא דמילתיה הכי איתא והכי מוכחא הך מיתיבי דמייתי בסמוך.

1.

Also according to this text, he need not say so explicitly. The Stam case is like this. This is proven [from] the challenge below. (See the coming Dibur.)

5)

RAN DH Mesivei Chalah Hu Nichnas Levakro [TRANSLATION: They challenged this - if he became ill, he enters to visit him.]

ר"ן ד"ה מיתיבי חלה הוא נכנס לבקרו כו'

(SUMMARY: The Ran explains the difference between him and his son.)

היינו דשאני בין הוא לבנו דחלה הוא נכנס לבקרו משום דמסתמא מן חיותיה לא אדריה

(a)

Explanation: This is why we distinguish between him and his son. When he (the Madir) is sick, he (the Mudar) enters to visit him, for presumably, he was not Madir him from his [own] survival;

וחלה בנו שואלו בשוק אבל אינו מותר ליכנס לביתו דאפשר דאפילו מן חיותיה דבריה אדריה

1.

When his son is sick, he asks about him in the market, but he may not enter his house, for it is possible that he was Madir him even from his son's survival.

והא מוכחא דכי אמרינן מן חיותיה לא אדריה מסתמא הוא דאמר הכי אף על גב דלא פריש

(b)

Proof: When we say that he was not Madir him from his survival, we say this Stam, even though he did not specify;

דאי בעינן דפריש אכתי קשיא לעולא מ"ש הוא ומ"ש בנו אי פריש בתרוייהו שרי ואי לא פריש בתרוייהו אסור

1.

If we required that he specify so, it is still difficult for Ula, what is the difference between him and his son? If he specified, both are permitted. If he did not specify, both are forbidden!

אלא ודאי בסתמא עסקינן וסתם הוי כמפרש לגבי דידיה אבל לא לגבי דבריה.

2.

Conclusion: Rather, surely we discuss Stam. Stam is like specifying [that he is not Madir him from his survival] for himself, but [it is] not [like specifying] for his son.

6)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה אלא לשמואל דאמר בשנכסי מבקר אסורין על החולה מ"ש הוא ומ"ש בנו

(a)

Gemara: However, according to Shmuel, who says that [the Mishnah discusses] when the visitor's property is forbidden to the Choleh, what is the difference between him [the Mudar] and his son (which one is ill)?

כלומר דאדרבה בבנו שרי טפי שאינו מודר ממנו

1.

Explanation: I.e. Just the contrary! When his son is ill, it is permitted more, for he did not vow from him;

ואי מודר נמי מבנו מ"ש הוא ומ"ש בנו בתרוייהו אית לן למימר נכנס לבקרו עומד.

2.

If he vowed also from his son, what is the difference between him and his son? Regarding both, we should say that he may enter to visit him standing!

ר"ן ד"ה אמר לך

(b)

Gemara: He can say to you.

שמואל אין ודאי דברייתא מתוקמא בשנכסי חולה אסורין על המבקר דמודינא בטעמא דידך דמסתמא מחיותיה לא אדריה

1.

Explanation: Shmuel [can say], surely the Beraisa is established when the Choleh's property is forbidden to the visitor. I agree to your reasoning, that presumably, he was not Madir him from his [own] survival;

ואמינא נמי טפי מינך דאפילו מישיבה לא אדריה

2.

I say further than you. Even from sitting, he was not Madir him!

ומשום הכי לא מצינא לאוקמי מתניתין כדמוקמית לה דהיינו בנכסי חולה אסורין על המבקר דא"ה אפי' יושב נמי שרי דישיבה נמי דמבקר חיותיה דחולה הוא ולא אדריה.

3.

Therefore, we cannot establish our Mishnah like you did, i.e. when the Choleh's property is forbidden to the visitor, for if so, even sitting would be permitted! Also sitting of the visitor is (aids) the Choleh's survival, and he was not Madir him from it.

7)

RAN DH ul'Inyan Halachah [TRANSLATION: Regarding the Halachah.]

ר"ן ד"ה ולענין הלכה

(SUMMARY: The Ran rules like Shmuel, and explains when the visitor may sit or stand.)

קיימא לן כשמואל דכיון דרבא מפרש מילתיה ואמר דמתני' דיקא ליה הכי הלכתא כוותיה

(a)

Ruling: We hold like Shmuel. Because Rava explained his opinion, and said that the Mishnah connotes like him, the Halachah follows him.

הלכך בשנכסי חולה אסורין (מכאן מעמוד ב) על המבקר נכנס לבקרו אפי' יושב דישיבה נמי חיותיה דחולה הוא ולא אדריה דבהכי ניחא ליה

(b)

Consequence: Therefore, when the Choleh's property is forbidden to the visitor, he enters to visit him, and [may] even sit, for also sitting helps the survival of the Choleh. He was not Madir him from this, for he is pleased [that he sit to visit him when he is sick].

39b----------------------------------------39b

אבל חלה בנו לא יכנס לביתו כלל אלא שואלו בשוק

(c)

Distinction: However, when his son is sick, he may not enter his house at all. Rather, he asks about him in the market.

ומיהו דוקא היכא דאדריה חולה למבקר דאומדן דעתא הוא דמן חיותיה לא אדריה אבל היכא שהמבקר אסר על עצמו נכסיו של חולה לא יכנס לביתו כלל דבכי האי גוונא ליכא אומדנא

(d)

Limitation: This is only when the Choleh was Madir the visitor. We estimate his intent, that he was not Madir him from his survival. However, when the visitor forbade to himself the Choleh's property, he may not enter his house at all. In such a case there is no such presumption.

הדין הוא דינא דנכסי חולה אסורין על המבקר והיכא דנכסי מבקר אסורין על החולה נכנס לבקרו עומד משום דמחויב לעשות בחנם ומצוה דיליה קעביד ואידך ממילא קא מתהני

(e)

Distinction: This (that we said) is when he Choleh's property is forbidden to the visitor. When the visitor's property is forbidden to the Choleh, he enters to visit him and stands, because he is obligated to do so for free. He does his Mitzvah. The other (the Choleh) benefits automatically;

אבל לא יושב ואפילו במקומות שמחמירין על עצמן שלא ליטול שכר אפי' על הישיבה משום גזירה שמא ישהא בישיבה

1.

However, he may not sit, even in places where they are not stringent not to take wages even for sitting, due to a decree lest he delay sitting.

וכי אמרינן בנכסי מבקר אסורין על החולה דנכנס לבקרו עומד משום דמצוה דנפשיה קעביד ואידך ממילא מתהני הני מילי בכי האי גוונא דהנאה ממילא היא

(f)

Limitation: When the visitor's property is forbidden to the Choleh, we say that he enters to visit him and stands, because he does his Mitzvah, and the other benefits automatically. This is only in a case when the Hana'ah comes automatically;

אבל היכא דיהיב ליה מידי כיון שהוא מהנהו ממש מיד ליד ולא גרמא היא אסור

1.

However, when he gives to him something, since he truly benefits him from hand to hand, and it is not [mere] Gerama, it is forbidden.

והיינו דתנן לקמן בפרקין /נדרים/ (דף מג) המודר הנאה מחבירו ואין לו מה יאכל הולך אצל חנווני הרגיל אצלו ויאמר לו וכו'

(g)

Support: The Mishnah below (43a) says that if one is Mudar Hana'ah from his friend, and he has nothing to eat, he goes to a grocer that he (the Madir) frequents, and says to him...

וכן היו מהלכים בדרך ואין לו מה יאכל נותן על גבי הסלע דוקא בכה"ג שרי אבל מידו לידו לא ואף על גב דמצוה קעביד

1.

Also when two were walking on the road, and [one] has nothing to eat, [the other] puts [food] on a rock [and makes it Hefker]. We permit only in such a way, but he may not give from hand to hand, even though he does a Mitzvah...

וטעמא דמילתא כדאמרינן דדוקא הנאה דממילא שריא במקום מצוה אבל הנאה דבידים לא.

2.

The reason is like we said. Only Hana'ah that comes automatically is permitted in the case of a Mitzvah, but not overt Hana'ah.

8)

THE RAN EXPLAINS THE GEMARA

ר"ן ד"ה ובני אדם מבקרין אותן

(a)

Gemara: And people visit them.

והיינו דכתיב ופקודת כל האדם (כן הוא בפסוק) יפקד עליהם.

1.

Explanation: This explains "u'Fkudas Kol ha'Adam Yipaked Aleihem."

ר"ן ד"ה שבעה דברים נבראו קודם שנברא העולם

(b)

Gemara: Seven things were created before the world was created.

כלומר שעלו במחשבה להבראות קודם שנברא העולם שא"א לעולם בלא הם וכדאמרי' שמחשבתן של ישראל קדמה לכל ועל כרחיך לא נברא העולם בלא גיהנם לצורך הרשעים.

1.

Explanation: I.e. Hashem had intent to create them before the world was created, for the world cannot exist without them, and as it is said that the intent to create Am Yisrael preceded all; it is impossible for the world to be without Gehinom for the wicked.

ר"ן ד"ה אי לא מקרב פומא להכא ליקרב

(c)

Gemara: If the mouth [of Gehinom] is not near here, it should come close.

וקריבה בעלמא ליתא בכלל אין כל חדש.

1.

Explanation: Merely bringing it close does not contradict "v'Ein Kol Chadash [Tachas ha'Shamesh]."

ר"ן ד"ה והא ברקיע קביעי

(d)

Gemara: They are fixed in the Raki'a!

כדכתיב ויתן אותם אלהים ברקיע השמים וזבול למעלה מן הרקיע הוא כדאיתא בפ' אין דורשין (חגיגה יב:).

1.

Explanation: This is like it says "va'Yiten Osam Elokim bi'Rki'a ha'Shamayim", and Zevul is above the Raki'a, like it says in Chagigah (12b).

ר"ן ד"ה אם אתה עושה דין לבן עמרם

(e)

Gemara: If you will make a judgment for Ben Amram.

ממחלקותו של קרח ומשמע להו דהאי קרא במחלקותו של קרח מדריש משום דביציאת מצרים ובקריעת ים סוף משתעי בספר חבקוק

1.

Explanation: In the controversy of Korach. [Rava or R. Yitzchak] hold that the verse refers to Korach's feud, because the verses [near it] in Chabakuk discuss Yetzi'as Mitzrayim and Keri'as Yam Suf;

וכתיב ביה מחצת ראש מבית רשע ומשמע להו דהיינו קרח וכתיב בתריה שמש ירח עמד זבולה.

2.

And it says "Machatzta Rosh mi'Beis Rasha" - this implies to them Korach, and it is written after "Shemesh Yare'ach Amad Zevulah."

ר"ן ד"ה כעישורייתא דרבי

(f)

Gemara: Like the 10th of Rebbi.

שכל אחת נוטלת עישורה מנכסים שנותרו אחר שנטלה אותה שלפניה עישור שלה

1.

Explanation: Each [daughter] receives a 10th of the property that remained after the previous daughter took her 10th.

וכן נמי כל אחד מן המבקרין נוטל אחד מששים מן החולי שנשאר לחולה אחר שבקרו אותו שלפניו.

2.

Similarly, each visitor receives one part in 60 of the illness remaining after the previous visitors.

ר"ן ד"ה ובבן גילו

(g)

Gemara: This refers to Ben Gilo.

שנולד המבקר במזלו של חולה.

1.

Explanation: The visitor was born with the same Mazal as the Choleh.

ר"ן ד"ה וחוזרות כולם וחולקות בשוה

(h)

Gemara: And they all return and divide equally.

שכיון שבבת אחת באו ליטול אינו בדין שיהא חלקן של ראשונות יותר מן האחרונות.

1.

Explanation: Since they came at once to receive, it is unfair that the first get a bigger share than the others. (Rather, we calculate how much they would collectively receive if they came in succession, about 63%, and they divide this equally. - PF)