1)

Verse 8 says "the children who grew up with him and stand in front of him"? Why does our say only the first phrase?

1.

Malbim: Their words were not like is proper for [counselors] who stand in front of him, rather, like that of children who grew up with him in folly. They should have realized that the end will be bitter!

2)

Why did they say both "Ko Somar" and "Ko Sedaber"?

1.

Malbim: Amirah are the exact words said; Dibur elaborates to justify why he said so.

3)

What is "Katani"?

1.

Rashi: My small finger.

2.

Radak citing Targum Yonasan: My weakness.

4)

What is the meaning of "Katani Avah mi'Masnei Avi"?

1.

Radak: I am stronger 1 than my father. Why should I be lenient on you?

2.

Radak citing Targum Yonasan: My weakness is stronger than my father's strength.

3.

Malbim: My father began ruling severely, yet you needed to obey him - all the more so I may [rule severely, for I inherited this conduct from my father!


1

Radak: Avah is a verb in past tense, like Asah. Alternatively, it is an adjective for the small finger. "Etzba" (finger) is masculine (Katani) and feminine (Avah).

Sefer: Perek: Pasuk:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & DonationsReaders' FeedbackMailing ListsTalmud ArchivesAsk the KollelDafyomi WeblinksDafyomi CalendarOther Yomi calendars