Mesilat Yesharim/Path of the Just

Main Page

The Trait of Purity
בבאור מדת הטהרה


Purity is the rectification of the heart and the thoughts. We find this term used by king David who said: "Create in me a pure heart, O G-d" (Tehilim 51:12).
הטהרה היא תיקון הלב והמחשבות. וזה הלשון מצאנוהו אצל דוד שאמר (תהלים נא:יב): לב טהור ברא לי אלקים.

Its matter is for a man to not leave any room in one's deeds for the evil inclination, but rather, that all of his deeds be from the side of wisdom and fear of G-d, and not from the side of sin and lust.
וענינה שלא יניח האדם מקום ליצר במעשיו, אלא יהיו כל מעשיו על צד החכמה והיראה ולא על צד החטא והתאוה.

~Level 1~
MB - "side of sin" - this is not referring to acts of sin. For he is already clean of sins. Rather this refers to acts which have a "side" (aspect) of sin, namely, an inclining to sin or lust as he explains.

MB - "sin and lust" - there are some bad thoughts which are in the category of sin such as hatred and quarrel, unlike thoughts of fulfilling lust which are not proper but are nevertheless not called sin.
This applies even to bodily and material deeds. For even after a person has accustomed himself in Separation, namely, to not take from the world anything besides the essential, he must still purify his heart and thought, so that even in the little that he takes, he does not have any intent whatsoever to pleasure and lust, but rather to the good that results from deeds, with respect to wisdom and divine service.

This is as they said regarding Rabbi Eliezer: "he would expose one handbreadth and conceal two, and was as one compelled by a demon" (Nedarim 20b). He would not derive any enjoyment whatsoever, and would perform the act only with intent to the mitzva and divine service. Shlomo said on this: "Know Him in all your ways, and He will straighten your paths" (Mishlei 3:6).
וזה אפילו במעשים הגופניים והחומריים, שאפילו אחרי התנהגו בפרישות, דהיינו, שלא יקח מן העולם אלא ההכרחי, עדיין יצטרך לטהר לבבו ומחשבתו שגם באותו המעט אשר הוא לוקח לא יכון אל ההנאה והתאוה כלל, אלא תהיה כונתו אל הטוב היוצא מן המעשה ההוא על צד החכמה והעבודה.

וכענין שאמרו ברבי אליעזר (נדרים כ ב): שהיה מגלה טפח ומכסה טפחים ודומה למי שכפאו שד, שלא היה נהנה כלל, ולא היה עושה המעשה ההוא אלא מפני המצוה והעבודה. ועל דרך זה אמר שלמה (משלי ג:ו): בכל דרכיך דעהו והוא יישר אורחותיך.

~Level 1~
CS - "conceal two" - i.e. he practised extreme tzniut (modesty) "in order that fear and shame be on his face" (Rosh commentary there).
"demon" - one can explain that his fear stemmed from worry that the "demon" of lust overcome him and his pure intent for the mitzva and divine service weaken.
However, you must know that just like Purity of thought applies to the bodily deeds which are intrinsically near to the evil inclination, whereby Purity involves distancing the bodily deeds from the evil inclination such that they don't stem from it, so too Purity of thought applies to the good deeds which are near to the Creator, blessed be He, whereby, Purity involves not distancing from G-d and not stemming from the evil inclination. This is the matter of "not for the sake of the mitzva itself" (Shelo Lishma), mentioned frequently in the words of our sages, of blessed memory.
ואמנם צריך שתדע, שכמו ששייך טהרת המחשבה במעשים הגופניים אשר הם מצד עצמם קרובים ליצר לשיתרחקו ממנו ולא יהיו משלו כן שייך טהרת המחשבה במעשים הטובים הקרובים לבורא יתברך שמו לשלא יתרחקו ממנו ולא יהיו משל היצר, והוא ענין שלא לשמה המוזכר בדברי רבותינו ז"ל פעמים רבות.

~Level 1~
MB - "near to the Yetzer" - they are needs of the body which is his lower side, more applicable to the Yetzer. But nevertheless, they are applicable to Purity and to becoming elevated through proper intent.

MB - "not stemming from the evil inclination" - for any lacking in lishma is not just a lack of good. Rather, it is a seizing hold of the Yetzer in that act. This is a powerful point - there is a possibility of the Yetzer to grab hold even in our Mitzvot.
However, our sages, of blessed memory, have already clarified that there are various levels of "not for the sake of the mitzva itself" (Shelo Lishma).

The worst of all of them is for one to not be serving at all for the sake of divine service, but rather in order to deceive others and to gain money or honor. On this type of person it was said: "it would have been better had his placenta turned over his face (died in the womb)" (Yerushalmi Berachot 1:5). On such a person, the prophet said: "we are all as one unclean, and all our righteous deeds as like a discarded garment" (Yeshaya 64:5).
ואולם כבר נתבארו דברי החכמים ז"ל שיש מינים שונים שלא לשמה.

הרע מכולם הוא שאיננו עובד לשם עבודה כלל, אלא לרמות בני האדם ולהרויח כבוד או ממון. וזהו שאמרו בו (ירושלמי ברכות פא): נוח לו שנהפכה שליתו על פניו, ועליו אמר הנביא (ישעיה סד:ה): ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל צדקותינו.

~Level 1~
CS - "shelo lishma (not for the sake of the mitzva itself)" - i.e. to not do G-d's mitzvot for the true and good motive, namely, to fulfill the word of G-d and His commandments, but rather [shelo lishma means] to do them out of selfish motives.
"to deceive others" - so that they think he is a servant of G-d.
There is another type of "not for the sake of the mitzva itself" (Shelo Lishma), which is the "for the sake of receiving a reward" (Avot 1:3). On this our sages said: "a man should always occupy himself with Torah and good deeds, even if it is not for their own sake, for doing so will lead to doing them for their own sake" (Pesachim 50b). Nevertheless, he who has not yet reached from "not for their own sake" (shelo lishma) to "for their own sake" (lishma), is still far from reaching his Shelemut (wholeness/perfection).
ויש מין אחר של שלא לשמה, שהוא העבודה על מנת לקבל פרס, ועליו אמרו (פסחים נ ב): לעולם יעסוק אדם בתורה ובמצות ואפילו שלא לשמה, שמתוך שלא לשמה בא לשמה. אך על כל פנים, מי שלא הגיע עדין מתוך שלא לשמה אל לשמה, הרי רחוק הוא משלמותו.

However, that which requires deeper analysis and greater work is in mixtures of the forbidden, namely, sometimes a person does a mitzva really for its own sake, namely, that thus our Father decreed, but he cannot refrain from including with it some other motive, such as that other people praise him or that he receive a reward for it. Sometimes, although he does not actually intend that others praise him, nevertheless in rejoicing on the praise received, he puts more effort to improve it. This is similar to the story of Rabbi Chanina ben Teradyon's daughter who was once walking in a graceful manner. When she heard (the Romans) saying: "how beautiful that girl walks", she immediately tried to become more meticulous [in her gracefulness] (Avodah Zara 18a). Hence, this addition stemmed from the spurring of the praise with which they praised her.

Although such a prohibited motive may be annulled in its minor amount [by the major intention], nevertheless a deed with such a mixture is not completely pure. And just like one cannot offer up a flour offering on the altar in the earthly temple unless it is clean, sifted through thirteen sieves (Menachot 76b), so that it is entirely pure of all impurities, so too is it impossible to offer favorably on the heavenly altar, the whole and chosen service of G-d, unless it is the choicest of deeds, entirely pure from all types of impurities.
אמנם, מה שצריך לאדם יותר עיון ומלאכה רבה, הוא תערובת האיסור, דהיינו, שלפעמים האדם הולך ועושה מצוה לשמה ממש, שכך גזר אבינו שבשמים, אמנם לא יחדל מלשתף עמה איזה פניה אחרת, או שישבחוהו בני האדם או שיקבל שכר במעשהו. ולפעמים, אפילו אם לא יהיה מתכון ממש לשישבחוהו, בשמוח לבו על השבח ירבה לדקדק יותר, כעין מעשה של בתו של רבי חנינא בן תרדיון (ע"ז י"ח א): שהיתה פוסעת פסיעות יפות, וכיון ששמעה שאומרים כמה נאות פסיעותיה של ריבה זו, מיד דקדקה יותר. הרי התוספת הזה נולד מכח השבח ששיבחוה.

ואמנם אף על פי שאיסור כזה בטל במיעוטו, על כל פנים, המעשה שתערובת כזה בתוכו טהור לגמרי איננו, כי הנה כשם שאין עולה על גבי המזבח שלמטה אלא סולת נקיה מנופה בשלש עשרה נפה שכבר טהור לגמרי מכל סיג כך אי אפשר לעלות על רצון מזבחו העליון להיות מעבודת האל השלמה והמובחרת, אלא המובחר שבמעשים, הטהור מכל מיני סיג.

I am not saying that anything which is not this is completely rejected, for "the Holy One blessed be He does not withhold the reward of any creature" (Pesachim 118b), but He rewards deeds according to what they are. I am referring to the perfect divine service (avodah temima), which is fitting to all those who truly love G-d. It is not proper to call it with this name (avodah temima) except the completely pure service, whose only motive is to G-d, blessed be He, and not to anything else. According to the extent that one is distant from this level, so too will be the extent of his deficiency in it.
ואינני אומר שמה שהוא זולת זה יהיה נדחה לגמרי, כי הרי הקדוש ברוך הוא אינו מקפח שכר כל בריה ומשלם שכר המעשים לפי מה שהם. אמנם, על העבודה התמימה אני מדבר הראויה לכל אוהבי ה' באמת, שלא יקרא בזה השם אלא העבודה הטהורה לגמרי, שלא תהיה הפניה בה אלא לשם יתברך ולא לזולתו. וכל מה שיתרחק מן המדרגה הזאת, כפי הרבות רחוקו כן ירבה החסרון בה.

~Level 1~
SP - "I am not saying that anything which is not this is completely rejected" - since, behold, it does not go up on the heavenly altar.

ER - "does not withhold the reward of any creature" - for even to dogs, He repays them for not having barked (Shemot 11:7). Thus on an unkosher carcass the Torah writes "do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs" (Shemot 22:31).

NE - "I am referring to the perfect divine service (avodah temima)" - this is the purpose of the entire book as he opened in chapter 1: "the root of perfect service.."
This is what king David, peace be unto him, said: "Whom have I in Heaven [but you]? And having You I desire none on earth" (Tehilim 73:25), and likewise "your Word is very pure; therefore your servant loves it" (Tehilim 119:140). For in truth, the true divine service must be purified far more than gold and silver. This is what was said regarding the Torah: "the Words of G-d are pure, like silver refined in a furnace on the earth, purified seven times" (Tehilim 12:7).

He who is truly a servant of G-d, will not be satisfied with serving Him minimally. He will not be content to take silver mixed with dross and lead, that is, divine service mixed with impure motivations, but rather only with the clean and pure as is befitting. Then he will be called "one who does a mitzva as it is stated", of which our sages of blessed memory said: "whoever does a mitzva as it is stated, will receive no evil tidings" (Shab.63a). Likewise they said: "do [good] deeds for the sake of their Maker, and speak of them for their own sake" (Nedarim 62a).
הוא מה שדוד המלך עליו השלום אומר (תהלים עג:כה): מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ. ואמר כמו כן (תהילים קיט:קמ): צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה. כי באמת העבודה האמתית צריכה להיות צרופה הרבה יותר מן הזהב ומן הכסף, והוא מה שנאמר על התורה (תהלים יב:ז): אמרות ה' אמרות טהרות כסף צרוף בעליל לארץ מזוקק שבעתים.

ומי שהוא עובד ה' באמת, לא יסתפק בזה במעט ולא יתרצה לקחת כסף מעורב בסיגים ובדילים, דהיינו, עבודה מעורבת בפניות לא טובות, אלא הזך והטהור כראוי, ואז יקרא עושה מצוה כמאמרה, שעליו אמרו ז"ל (שבת ס"ג א): כל העושה מצוה כמאמרה אין מבשרין אותו בשורות רעות. וכן אמרו ז"ל (נדרים ס"ב א): עשה דברים לשם פעלם ודבר בהם לשמן.

~Level 1~
MB - "He who is truly a servant of G-d" - i.e. a man whose true desire is to fulfill the word of G-d.

CS - "one who does a mitzva as it is stated" - i.e. only because G-d said and commanded, without any other motive. Alternatively, completely without blemish as it was stated by G-d, namely, to do it as G-d's primary intent in how to fulfill the mitzva, namely - for its own sake.
This is what is chosen by those who serve G-d with a whole heart. For he who does not cleave to G-d with a true love will find the purification of this service to be very tedious and burdensome. He will say: "who can possibly withstand this? We are physical creatures, born of woman. It is impossible to attain such great refinement and purification".

But those who love G-d, who desire in His service, will rejoice in demonstrating their faithfulness of love before Him, blessed be He, and in strengthening themselves in refining and purifying it. This is what David himself concluded saying "[Your Word is very pure;] therefore Your servant loves it" (Tehilim 119:140).
והוא מה שבוחרים אותם שהם עובדי ה' בלב שלם. כי מי שלא נתדבק עמו יתברך באהבה אמיתית, צירוף העבודה הזאת תהיה לו לטורח ולמשא גדול, כי יאמר, מי יוכל לעמוד בזה, ואנחנו בני חומר ילודי אשה אי אפשר להגיע אל הזיקוק והצירוף הזה.

אמנם אוהבי ה' וחפצי עבודתו, הנה שמח לבם להראות אמונת אהבתם לפניו יתברך ולהתעצם בצירופם וטהרתם, הוא מה שסיים דוד עצמו באמרו, ועבדך אהבה.

~Level 1~
MB - "who serve G-d with a whole heart" - that there is no other desire in his heart resisting or preventing this desire [to serve G-d].

MB - "who does not cleave to G-d with a true love" - i.e. clinging to love of G-d until he no longer thinks on anything else (as explained end of ch.19).

MB - "faithfulness of love" - "faithfulness" (emuna) connotes something which is established and enduring, such as: "so he was with his hands in faith until sunset" (Ex.17:12). Namely, that his love is strong even in difficult times.
In truth, this is the criteria through which the servants of G-d themselves are tested and differentiated in their respective levels. For he who knows more how to purify his heart is likewise drawn closer and is more beloved by Him, blessed be He. These are the ancient ones in the land, who overcame and were victorious in this area, namely, the forefathers and the other shepherds who purified their hearts before Him. This is what David exhorted his son Shlomo: "[know the G-d of your father and serve Him with a perfect heart and with a willing mind]. For the L-ord searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts" (Divrei Hayamim 28:9).
והנה באמת זהו המבחן שבו נבחנים ונבדלים עובדי ה' עצמם במדרגתם, כי מי שיודע לטהר לבו יותר, הוא המתקרב יותר והאהוב יותר אצלו יתברך. הם המה הראשונים אשר בארץ המה, אשר גברו ונצחו בדבר הזה, האבות ושאר הרועים אשר טהרו לבם לפניו. הוא מה שדוד מזהיר את שלמה בנו (דברי הימים א כח:ט): כי כל לבבות דורש ה' וכל יצר מחשבות מבין.

~Level 1~
ER - "the forefathers and the other shepherds" - as written by Avraham "You found his heart faithful before You" (Nechamia 9:8).
And as our sages, of blessed memory, said: "G-d wants the heart" (Sanhedrin 106b).
וכן אמרו ז"ל (סנהדרין ק"ו ב): רחמנא לבא בעי.
~Level 1~
CS - "wants the heart" - i.e. in it He desires and it He asks [of us]. The heart is the inner side of a person, his feelings, aspirations, and longings as explained by Rabeinu in this chapter.

MB - "wants the heart" - it does not say He also wants the heart. Rather, this is the main thing.
For to the Master of the world, the deeds alone are not sufficient, namely, to perform an act of mitzva. Rather, the primary importance before Him is that the heart be pure, so that its intent is to true service.
כי אין די לאדון ברוך הוא במעשים לבדם שיהיו מעשי מצוה, אלא העיקר לפניו שהלב יהיה טהור לכוין בה לעבודה אמיתית.

The heart is the king and mover of all other parts of the body and the leader over all of them. If the heart does not bring itself to serve Him, blessed be He, the service of the other limbs are worth nothing. For wherever the spirit of the heart goes, they will follow along as scripture states explicitly: "Give your heart to Me my son" (Mishlei 23:26).
והנה הלב הוא המלך לכל חלקי הגוף ונוהג בם, ואם הוא אינו מביא עצמו אל עבודתו יתברך, אין עבודת שאר האברים כלום, כי אל אשר יהיה שמה רוח הלב ללכת ילכו. ומקרא כתוב בפירוש (משלי כג:כו): תנה בני לבך לי.