X hide this box (for printing)

Print Options

Choose Commentaries:

Max+ High Med Min None


Choose Language(s):

English Hebrew Both

+ Increase Font Size   |   - Decrease Font Size
<<Back to Mesilas Yesharim Page
Mesilat Yesharim / Path of the Just
by Rabbi Moshe Chaim Luzzato zt'l
Chapter 8 - Acquiring Zeal
with select commentaries
copyright 2018 dafyomireview.com


Abbreviations used in this translation:
SR - Rabbi Yechezkel Sarna (1890–1969) (from hebrewbooks.org/41769)
ER - Rabbi Avraham Erlinger (from hebrewbooks.org/52042) (with author's permission)
SP - Rabbi Yosef Spinner (from hebrewbooks.org/51471) (with author's permission)
CS - Rabbi Moshe Chaim Shalenger (with author's permission)
MB - Mesilas Yesharim im Biruim (with author's permission)
NE - Netiv Eliezer by Rabbi Eliezer Lopian (with author's permission)
NH - Nefesh HaMesilah (with author's permission)
OG - Oros Genuzim by Rabbi Dovid Tzvi Hoffman (with author's permission) download
LS - Leket Sichot Mussar by Rabbi Yitzchak Isaac Sher (1875–1952) (Vol.2, Kuntras Mesilat Yesharim, with permission of Slabodka Rosh Yeshiva (R.Shmuel Zacks), Bnei Brak. download hebrew original for better understanding)

Commentary Legend:
- for basic commentaries as relating to the plain meaning (Pshat).
- elaborates more into the theme.
- deeper in, including mystical excerpts from the Orot Genuzim commentary (Sod).
- more themes in the text .

*** CHAPTER 8 - ACQUIRING ZEAL ***פרק 8 - בדרך קנית הזריזות
 
The means through which Zeal is acquired are the same ones through which Watchfulness is acquired, and their levels are likewise similar as I wrote earlier. פרק ח: בדרך קנית הזריזות -- הנה האמצעים אשר נקנה בם הזריזות, הם הם אותם אשר נקנה בם הזהירות, ומדרגותיהם כמדרגותיהם, וכמו שכתבתי למעלה
CS - "through which Watchfulness is acquired" - i.e. Torah study in general, and "contemplating the severity of the service which a man is obligated in and the depth of judgment incurred for it" in particular (ch.4).
For their matters are very similar. There is no difference between them except that Zeal is for the positive commandments while Watchfulness is for the negative commandments.

When a man comes to realize as truth the great value of the Mitzvot and the greatness of his obligation in them, his heart will certainly be awakened to the service of G-d and he will not be lax in it.
כי ענינם קרוב זה לזה מאד, ואין הפרש ביניהם אלא שזה בעשין וזה בלאוין.

וכאשר יתאמת אצל האדם גודל ערך המצות ורוב חובתו בהם, ודאי שיתעורר לבו אל העבודה ולא יתרפה ממנה.
CS - "the great value of the Mitzvot" - from their own perspective, even if he were not obligated to do them, "and the greatness of his obligation in them" - from the perspective of the person doing them, even if they were not of such great value (due to the greatness of He who commanded them).
However, that which may intensify this rousing is looking into the many benefits that the Holy One blessed be He does with a man at all moments and times and the great wonders G-d performs for him from the time of his birth until his final day. For the more one looks into and contemplates these things, the more he will recognize his enormous debt to G-d who bestows good to him (due to the trait of gratitude which is naturally implanted in a man's soul - CS).

This looking into will cause him to not grow lazy or lax in His service. For since it is impossible for him to repay G-d, blessed be His Name, for His goodness, he will feel that at least he can thank His Name and fulfill His commandments.
ואמנם, מה שיוכל להגביר ההתעוררות הזה הוא ההסתכלות ברוב הטובות, שהקדוש ברוך הוא עושה עם האדם בכל עת ובכל שעה, והנפלאות הגדולות שעושה עמו מעת הלידה עד היום האחרון, כי כל מה שירבה להסתכל ולהתבונן בדברים אלה, הנה ירבה להכיר לעצמו חובה רבה אל האל המטיב לו

ויהיו אלה אמצעים לשלא יתעצל ויתרפה מעבודתו. כי הרי הואיל ואינו יכול ודאי לגמול לו טובתו יתברך, לפחות יודה לשמו ויקיים מצותיו.
Alei Shur v.2 shaar 2, ch.20 - the evil inclination is a power [driving a person] to continuously increase lust and enjoyment (yetzer hara hu hakoach lehosif tamid taava v'taanug) . The beginning of saving oneself from it is to learn to be happy with your portion... thus the first step in the service must be to rise above this heaviness..
Whatever circumstances one may be in, whether poor or rich, healthy or ill, there is no person who cannot see wonders and many great benefits in his particular situation.

For the rich and healthy man is already indebted to G-d, blessed be He, for his wealth and health.

The poor man is indebted to G-d that even in his poverty, G-d provides his sustenance through miracles and wonders, not leaving him to die of hunger.
והנה אין לך אדם באיזה מצב שימצא, אם עני ואם עשיר, אם בריא ואם חולה, שלא יראה נפלאות וטובות רבות במצבו.

כי העשיר והבריא כבר הוא חייב לו יתברך על עושרו ועל בריאותו.

העני חייב לו שאפילו בעוניו ממציא לו פרנסתו דרך נס ופלא ואינו מניחו למות ברעב.
MB - "miracles and wonders" - see Pesikta Raba 34:5 "just like the Holy One, blessed be He, performed many miracles to take the Jewish people out of Egypt so too does he do with this piece of bread that a man puts in his mouth" (see also Bereishis Raba 73:4 - three keys are in the hands of the Holy One blessed be He...)

ER - see Talmud Chagiga 9b: "the Holy One, blessed be He, surveyed all the good traits to bestow on Yisrael, and found only poverty...". Rabeinu Chananel explains: "so that their hearts be broken, their intent to heaven, and their eyes to G-d's grace and mercy" end quote. According to this, poverty has good spiritual benefits for which it is decreed by G-d, blessed be He.
The sick man is indebted for strengthening him in the weight of his illness or injuries, and does not leave him to descend to the grave. Likewise for all similar conditions. There is not a single person who will not find himself indebted to his Creator.

When he looks at these benefits which he receives from G-d, certainly, he will be roused to be Zealous in His service as I wrote earlier.
החולה על שמחזיקו בכובד חוליו ומכותיו ואינו מניחו לרדת שחת, וכן כל כיוצא בזה, עד שאין לך אדם שלא יכיר עצמו חייב לבוראו.

ובהסתכלו בטובות אלה שהוא מקבל ממנו, ודאי שיתעורר להזדרז לעבודתו, כמו שכתבתי למעלה
All the more so, if he contemplates that all of his good is dependent on G-d's hand and that all of his needs and necessities is only from G-d alone, blessed be His Name, and no one else. כל שכן אם יתבונן היות כל טובו תלוי בידו יתברך, ומה שמצטרך לו ומה שמוכרח אליו, ממנו יתברך הוא, ולא מאחר
SR - "all of his good is dependent on G-d.." - on this Rabeinu Bachye built the entire Shaar Bitachon (Gate of Trust).
Then certainly he will not become lazy from engaging in His Divine service, so that G-d does not diminish that which is essential to him.

Behold, you can see that I included in my words the three levels of people which I divided in relation to Watchfulness for their matters are the same and can be learned one from the other.
אשר על כן ודאי שלא יתעצל מעבוד עבודתו יתברך ולא יחסר לו מה שהוא מוכרח אליו.

והנך רואה, שכללתי פה בדברי שלשת המדרגות אשר חלקתים בזהירות, כי כבר ענינם אחד. והדבר למד מענינו
CS - "three levels" - of people whose form of contemplation needs to be in accordance with their level of desires in life as explained in chapter 4.
Those of wholeness of understanding will be roused to Zeal by their sense of duty and by the great worth and importance of the deeds.

Those of lesser understanding - from matters of the World to Come and honor, so that they do not suffer shame in the Day of Reward in seeing the good he could have attained but lost it.

For the general masses - from matters of this world and its needs similar to what I explained there.
שלשלימי הדעת תהיה ההערה מצד החובה ומצד ערך המעשים וחשיבותם

לפחותים מהם מצד העולם הבא וכבודו, שלא תשיגהו בושה ליום הגמול בראותו הטובה שהיה יכול להשיג ואבדה.

ולהמון מצד העולם הזה וצרכיו, כענין שפרשתי שם למעלה.