hebrew
1)

What are the connotations of the first half of the Pasuk - "Ya'arof ka'Matar Likchi, Tizal ka'Tal Imrasi"?

1.

Rashi: This is the testimony that heaven and earth are being called upon to testify: 'My Torah 1 will drop like rain, My words will flow like dew'.

2.

Ramban: Refer to 32:1:3:3**.

3.

Rashbam: 'If you will accept the words of My rebuke, they will have an effect on you like rain.

4.

Seforno: The Torah will pour down like rain upon those who are sufficiently understanding to absorb the fountains of wisdom, and it will also give knowledge in small measure to the ordinary people, like dew.

5.

Targum Onkelos: 'My teaching will be pleasant for them like rain and My words like dew'.

6.

Targum Yonasan: 'My teaching will fall upon the wicked like a swamping rain, and with goodwill by those who accept the teaching. 2

7.

Hadar Zekenim, Rosh (on Pasuk 1): The verse mentions the four winds. "Ya'arof ka'Matar" refers to the west wind, which comes from the Oref (back) of the world, and its nature is to bring rain; "Tizal ka'Tal" refers to the north wind, which is gentle like dew. 3


1

Rashi: Which I gave to Yisrael' -- and which gives life to the world like the rain and the dew that come from the heaven. See also Sifsei Chachamim.

2

See Ba'al ha'Turim.

3

As the Gemara says in Eruvin, 65a 'Tefilah needs clarity like a day when the north wind blows.'

2)

Having compared the Torah to rain, why does Hashem see fit to then compare it to dew?

1.

Rashi: Because unlike rain, which is sometimes unpleasant, 1 dew is always pleasant. 2


1

Rashi: When people are traveling, or when someone's pit is full of wine. The advantages of rain, on the other hand, are obvious.

2

Erech Apayim, citing the Chasam Sofer): Sometimes rebuke should be harsh, when rebuking the Rabim (Alei Deshe, plural), and sometimes soft, when one rebukes an individual (Esev

3)

What are the connotations of "ki'Se'irim alei Deshe ve'chi'Rvivim alei Eisev"?

1.

Rashi (citing Targum Onkelos): Like the rain- winds on the vegetation and like raindrops on the blades of grass. 1

2.

Seforno: Refer to 32:2:4. In large quantities (for the intelligent) like a downpour on the vegetation and in small quantities (for the ordinary people) like raindrops on the blades of grass.

3.

Targum Yonasan: 'My words are like the seasonal rainfall - like the rain-winds that blow on the vegetation in the month of Mar-Cheshvan, and like the raindrops of the latter rain which satiate the fruits of the land in the month of Nisan.

4.

Hadar Zekenim: The verse mentions the four winds. "Ki'Se'irim"is mishtaeres like barley, and brings down drops as big as Se'irim (goats). "Vechi'Rvivim" is the east wind, which brings down fine drops and is Marbeh (makes grow) and makes sprout seeds.

5.

Rosh (1): The verse mentions the four winds. "Ki'Se'irim"is the south wind, which cuts Se'orim (barley). "Vechi'Rvivim" is the east wind, which is Marbeh (makes grow) and makes sprout seeds.


1

Because Torah; like rain, gives life both to the community at large and to each person individually.

Sefer: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & DonationsReaders' FeedbackMailing ListsTalmud ArchivesAsk the KollelDafyomi WeblinksDafyomi CalendarOther Yomi calendars