hebrew
1)

Why does the Torah add the word "Meihem"?

1.

Rashi: To include the bird of the Metzora that is Shechted 1 in the prohibition.


1

See Sifsei Chachamim.

2)

What is the translation of all the Tamei birds?

1.

The Living Torah 1 : "Nesher" - eagle; "Peres" - ossifrage; "Ozniyah" - osprey; "Ra'ah" - white vulture; "Ayah" - black vulture; "Dayah" 2 - kite; "Oreiv" - raven; "Bas ha'Ya'anah" 3 - ostrich; "Tachmas" - owl; "Shachaf" - gull; "Netz" - hawk; "Ko'ach" - falcon; "Yanshuf" - ibis; "Tinshemes" - swan; "Ka'as" - pelican; - "Rachamah" - magpie; Shalach" 4 - comorant; "Chasidah" - stork; "Anafah" - heron; "Duchifas" - hoopoe; 5 "Atalef" - bat.


1

The author gives alternative translations to some of the birds.

2

Rashi: Ra'ah, Ayah and Dayah are one and the same. Refer to 14:13:1:1.

3

Ba'al ha'Turim: So-called because it cruel (Me'aneh) to its children - See Chulin, 64b, which is why the Torah places it after the raven, which is also cruel to its children - See Eruvin, 22a.

4

Rashi: So-called because it draws out fish (Sholeh Dagim) from the sea.

5

Rashi: A wild rooster, which sports a double comb in its head.

Chumash: Perek: Pasuk:
Month: Day: Year:
Month: Day: Year:

KIH Logo
D.A.F. Home Page
Sponsorships & Donations Readers' Feedback Mailing Lists Talmud Archives Ask the Kollel Dafyomi Weblinks Dafyomi Calendar Other Yomi calendars