What is the translation of "be'Fesa"?
Rashi #1: It means 'be'Oneis' (unavoidably).
Rashi #2 (citing Targum Onkelos): It means 'close' - He was so close that he could not have avoided striking him.
Targum Yonasan: It means 'be'Shogeg'.
What is the translation of "be'Lo Tzediyah"?
Rashi (in Makos, 7b): 'He did not aim in that direction'.
Targum Onkelos: 'He did not lie in wait for him'.
Targum Yonasan: 'He did not intend to kill him'.